Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beta ALP 4.0 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALP 4.0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ALP 4.0 - MOTARD M4
Grazie per la fi ducia accordata e buon divertimento. Con questo
libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un
corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la
BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifi che e miglio-
ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
I
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta ALP 4.0

  • Seite 1 ALP 4.0 - MOTARD M4 Grazie per la fi ducia accordata e buon divertimento. Con questo libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto. I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifi...
  • Seite 2 AVVERTENZA Si raccomanda, dopo la prima o seconda ora di utilizzo in fuori- strada, di controllare tutti i serraggi con particolare attenzione a: • corona • supporti pedane • pinza freno anteriore / posteriore • supporto parafango • bulloneria motore •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Guida ecologica ..................5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ........... 7 Dati identifi cazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Carico ....................9 Pneumatici .................... 9 Conoscenza del veicolo ................ 11 Chiavi e serrature .................
  • Seite 4 Controlli dopo la pulizia ................ 62 Manutenzione programmata ..............63 Lunga inattività del veicolo ..............64 Dopo un lungo periodo di inattività ............64 CAP. 4 REGOLAZIONI ..............65 Regolazione freni ................. 66 Regolazione frizione ................66 Regolazione ammortizzatore posteriore ............ 67 Regolazione minimo ................
  • Seite 5: Avvertenze Sull'uso Del Veicolo

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazione, bollo ed assicurazione. • È vietato il trasporto di animali e oggetti non resi solidali al veicolo, che “escano” dall’ingombro del veicolo stesso e che superino il carico previsto dal Costruttore. •...
  • Seite 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre casco omologato ed allacciato • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili • Regolare correttamente lo specchietto retrovisore •...
  • Seite 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    INDICE ARGOMENTI CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI Dati identifi cazione veicolo Fornitura Carico Pneumatici Conoscenza del veicolo Chiavi e serrature Commutatore/bloccasterzo Serratura casco Cruscotto e comandi Dati tecnici Schema elettrico Dispositivi elettrici La valvola AIS...
  • Seite 8: Identificazione Motore

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identifi cazione A sono impressi sul canotto dello sterzo nel lato destro. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identifi cazione B del motore sono impressi nella zona indicata in fi gura. ATTENZIONE: l’alterazione dei numeri di identifi cazione è...
  • Seite 9: Carico

    • Effettuare il controllo della pressione ogni 15 giorni. • Verifi care la pressione solamente a pneu- matici freddi. pressione giusta PNEUMATICI ALP 4.0 PNEUMATICO ANT. POST. Dimensioni (90/90-21) (140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R...
  • Seite 10 Nota: Lo spessore minimo del battistrada dei pneumatici (TUBE TYPE) non deve mai essere inferiore ai 2 mm. La mancata adempienza a questa norma è punita ai sensi di legge. • Controllare prima di ogni viaggio che i pneumatici non presentino tagli, screpola- ture, abrasioni, rigonfi...
  • Seite 11: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO ALP 4.0 MOTARD M4 Elementi principali: 1 - Filtro aria 8 - Fanale posteriore 16 - Carter sotto motore 2 - Serbatoio carbu- 9 - Indicatori di dire- 17 - Sella rante zione posteriori 18 - Motore...
  • Seite 12: Chiavi E Serrature

    CHIAVI E SERRATURE Il veicolo viene fornito con due chiavi e le relative scorte da utilizzarsi per il commu- tatore/bloccasterzo e per la serratura casco. ATTENZIONE: Non conservare la chiave di scorta all’interno del veicolo, ma in luogo sicuro ed a portata di mano.
  • Seite 13: Cruscotto E Comandi

    CRUSCOTTO E COMANDI 1 - LCD 10 - Pulsante accensione 2 - Commutatore a chiave 11 - Pulsante stop motore 3 - Spia folle 12 - Pulsante indicatori di direzione 4 - Spia indicatori di direzione 13 - Pulsante clacson 5 - Spia abbaglianti 14 - Deviatore luci 6 - Spia cavalletto...
  • Seite 14: Indicazioni Su Lcd

    1. INDICAZIONI SU LCD Tachimetro Icona batteria TOTAL: chilometri totali percorsi TD: totalizzatore parziale TIME: orologio LAP: cronometro Pulsante Mode Spia cavalletto laterale Velocità istantanea 10 Spia Frecce 11 Spia luce abbaglianti 12 Spia folle...
  • Seite 15: Funzioni Strumentazione

    2. FUNZIONI STRUMENTAZIONE 2.1 Velocità istantanea L’informazione viene sempre visualizzata sul digit 10÷12 (fi g. 1 e fi g. 2). Fig. 1 Se l’unità di misura selezionata è Km/h (valore di default), viene visualizzato il logo relativo; agendo sul pulsante ed accedendo al menu di Set-Up, è...
  • Seite 16: Distanza Parziale (Td)

    L’informazione viene sempre calcolata in Km, tuttavia la sua visualizzazione può essere espressa in Km (valore di default) oppure in miglia. La conversione dell’unità di misura è possibile accedendo al menu di Set-Up. Non è possibile azzerare tale informazione in condizioni di normale impiego della strumentazione.
  • Seite 17: Cronometro (Lap)

    2.4 Cronometro (LAP) Questa funzione descrive il funzionamento/ visualizzazione del cronometro. L'informazione viene visualizzata utilizzando i digit 1÷5 e la scritta LAP. Per accedere al menu del cronometro, Fig. 6 bisogna tenere premuto il pulsante in corri- spondenza della schermata come mostrato in fi...
  • Seite 18: Velocità Massima (Max)

    Se vel>0, non è possibile accedere alla funzione LAP: la pressione del pulsante causa il cambio della funzione visualizzata. Se vel>0, non è possibile uscire dalla funzione LAP, la pressione del pulsante causa il reset del valore indicato (se tempo perssione > 5 secondi). Il dato non viene memorizzato in modo permanente.
  • Seite 19: Livello Carica Batteria

    2.6 Standby La funzione di standby è utilizzata per la re- golazione dell'orologio (vedi par. 2.8.1). L'informazione viene mostrata come in fi gura 10. Fig. 10 2.7 Livello carica batteria L'informazione viene visualizzata ricorren- do alla barra grafi ca nella parte inferiore sinistra, così...
  • Seite 20: Regolazione Orologio

    2.8 Orologio Questa funzione descrive il corretto funzio- namento/visualizzazione della funzione ora corrente. Tale funzione è sempre rappresentata nel formato hh:mm, facendo uso dei digit 6÷9 (fi g. 12). L'orologio è mantenuto attivo anche quando Fig. 12 il microcontrollore entra nella fase di basso consumo (sleep-mode).
  • Seite 21: Gestione Allarmi

    In questo caso, durante la regolazione, comparirà sul digit 10 e 11 la scritta AM oppure sul digit 11 e 12 la scritta PM come mostrato in fi gura 14. N.B. Durante la permanenza nel menu di Set-Up l'orologio NON viene aggiornato.
  • Seite 22: Spie Di Segnalazione E Retroilluminazione

    4. SPIE DI SEGNALAZIONE E RETROILLUMINAZIONE 4.1 Spia Indicatori di direzione Il sistema attiva la spia con l'attivazione degli indicatori di direzione. N.B. Il segnale deve arrivare alla strumentazione già alternato. 4.2 Spia Abbaglianti Il sistema attiva la spia in sincronia con l'attivazione dei proiettori abbaglianti. 4.3 Spia Neutral Il sistema attiva la spia in sincronia con il posizionamento della leva del cambio in posizione neutral.
  • Seite 23: Successione Delle Funzioni Rappresentate

    5.1 Modifi ca unità di misura Saranno visualizzati solo i simboli Km/h e mph con l'unità selezionata che verrà mo- strata lampeggiante (con f=1Hz, Duty=50%) (fi g. 16). Una breve pressione del pulsante cambia Fig. 16 l'unità selezionata, mentre una pressione lunga permette di passare alla regolazione successiva oppure di uscire dal menu di Set-Up.
  • Seite 24: Start-Up (Avviamento Del Sistema)

    7. START-UP (AVVIAMENTO DEL SISTEMA) All'accensione della strumentazione il sistema visualizza per l'utente una serie di informazioni che vengono rappresentate su schermate (pagine) successive: ● I pagina (ad ogni collegamento con la batteria veicolo): Versione e data di Fig. 17 rilascio del software (per circa 3 secondi) (fi...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    TELAIO ............in acciaio a doppia culla chiusa PNEUMATICI - ALP 4.0 pressione bar ..............ant. 1,5/post. 1,8 PNEUMATICI - MOTARD M4 pressione bar ..............ant. 2,0/post. 2,2 DIMENSIONI RUOTE - ALP 4.0 copertura anteriore ............(90/90-21) 54R copertura posteriore ......(140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R cerchio anteriore ..........................
  • Seite 26: Sospensione Anteriore

    ..............101 mm (ALP 4.0) 58 mm (MOTARD M4) SOSPENSIONE POSTERIORE monoammortizzatore con regolazione precarico molla corsa ammortizzatore ............83 mm (ALP 4.0) 100 mm (MOTARD M4) FRENO ANTERIORE - ALP 4.0 a disco Ø 260 mm con comando idraulico FRENO ANTERIORE - MOTARD M4 a disco Ø...
  • Seite 27 Valvole ....................n. 4 Trasmissione secondaria ............15/48 (ALP 4.0) 15/42 (MOTARD M4) Catena con O-Ring......REGINA DERVIO 5/8’ - passi 112 (ALP 4.0) REGINA DERVIO 5/8’ - passi 110 (MOTARD M4) Grasso per tiranterie ............BARDAHL MPG2 Gioco valvole ........... aspirazione 0,05 - 0,10 mm scarico 0,8 - 0,13 mm Avviamento ...................
  • Seite 28: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 29: Legenda Schema Elettrico

    LEGENDA SCHEMA ELETTRICO LAMPEGGIATORE ANTERIORE DESTRO CON LAMPADA 12V-10W PULSANTE STOP ANTERIORE GRUPPO COMANDI DESTRO ARRESTO MOTORE PULSANTE AVVIAMENTO SENSORE GIRI RUOTA SPIA LUCE ABBAGLIANTI SPIA LAMPEGGIATORI DISPLAY SPIA FOLLE SPIA CAVALLETTO DIODO 1A. PULSANTE CLACSON DEVIO LUCI SPRAZZO LUCI COMMUTATORE LAMPEGGIATORI GRUPPO COMANDO SINISTRO PULSANTE FRIZIONE...
  • Seite 30: Dispositivi Elettrici

    DISPOSITIVI ELETTRICI Togliere la sella girando l’apposita vite bloccaggio di 1/4 di giro in senso antiorario e facendola scorrere indietro. ATTENZIONE: Per evitare danni all’impianto elettrico, non scollegare mai i cavi con il motore in moto. RELÉ CAVALLETTO A FUSIBILE B - due da 20A ATTENZIONE: Prima di sostituire il fusibile interrotto, ricercare ed eliminare il guasto che ne...
  • Seite 31 NOTE RELATIVE ALLA BATTERIA G Inserire la batteria nell’apposita sede sottosella (posizione come da foto) fi ssandola con l’elastico di corredo H. Collegare il terminale del cavo di colore nero al negativo (-) e il cavo di colore rosso al positivo (+) inserendo il cappuccio rosso di protezione. Rimontare la sella.
  • Seite 32: La Valvola Ais

    DISPOSITIVI PER VERSIONE E3 Gli ultimi modelli sono omologati E3 e si differiscono dall’omologazioni precedenti per l’inserimento della valvola AIS LA VALVOLA AIS Si chiama AIS A ed è un sistema d’im- missione d’aria che consente di comple- tare la combustione di quella parte di idrocarburi incombusti,residuo del ciclo termodinamico.
  • Seite 33: Cap. 2 Utilizzo Del Veicolo

    INDICE ARGOMENTI CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO Controlli e manutenzione prima e dopo l’utilizzo in fuoristrada Lubrifi canti consigliati Rodaggio Avviamento del motore Arresto del motore Rifornimento carburante...
  • Seite 34: Controlli E Manutenzione Prima E Dopo L'utilizzo In Fuoristrada

    CONTROLLI E MANUTENZIONE PRIMA E DOPO L’UTILIZZO IN FUORISTRADA Onde evitare spiacevoli inconvenienti durante il funzionamento del veicolo è con- sigliabile effettuare, sia prima che dopo l’utilizzo, alcune operazioni di controllo e manutenzione. Infatti pochi minuti dedicati a queste operazioni, oltre a rendere la guida più...
  • Seite 35: Rodaggio

    RODAGGIO Il rodaggio ha una durata di circa 10 ore di attività, durante questo periodo si consiglia di: • Utilizzare il veicolo dopo aver fatto scal- dare bene il motore • Evitare di viaggiare a velocità costante (variando la velocità i vari componenti si assesteranno uniformemente ed in minor tempo).
  • Seite 36: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE • Ruotare la chiave nel commutatore in senso orario ed assicurarsi che la spia del folle (N), posta sul cruscotto, sia accesa. AVVERTENZA: Ricordarsi, prima di girare la chiave, di posizionare il pulsante deviatore luci in posizione anabbagliante (vedi pag. 13), in maniera da ridurre il più...
  • Seite 37: Arresto Del Motore

    Nota: L’avviamento avviene anche con il caval- letto abbassato, purché sia accesa la spia del folle (N). Nota: In caso di emergenza, questo veicolo può funzionare anche senza l’uso della batteria. ARRESTO DEL MOTORE • Da fermo e con il cambio in folle, ruotare la chiave nel commutatore in posizione “OFF”.
  • Seite 38: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE •Spegnere il motore. • Rimuovere il tappo A. Nota: La capacità del serbatoio è di circa 10,5 litri di cui 3 di riserva. ATTENZIONE: Eventuali trabocchi di benzina sulla car- rozzeria o su altre parti, devono essere prontamente asciugati. Prima di effettuare il rifornimento benzina, spegnere il motore.
  • Seite 39: Cap. 3 Controlli E Manutenzione

    INDICE ARGOMENTI CAP. 3 CONTROLLI E MANUTENZIONE Controllo livello olio motore Sostituzione olio motore e fi ltro olio Tubo raccolta fumi Olio pompa freni, spurgo freni Olio forcelle Filtro aria Candela Freno anteriore Freno posteriore Carburatore Batteria Rimozione delle plastiche per ALP Rimozione delle plastiche per MOTARD M4 Note per fuoristrada Sostituzione gruppo trasmissione fi...
  • Seite 40: Controllo Livello Olio Motore

    CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Livello dell’olio del motore Su questo veicolo, il controllo dell’olio deve essere effettuato a motore caldo, in quanto il serbatoio olio è posto in alto rispetto al motore (vedi schema). Fig. A Fig. B Procedura controllo livello olio •...
  • Seite 41 Controllo livello olio Da effettuare solo dopo aver verifi cato la presenza dell’olio nel motore (vedi pag. 40). • Avviare il motore e farlo girare al minimo per tre minuti. • Spegnere il motore ed aspettare un mi- nuto. • Togliere il tappo del bocchettone di riempimento dell’olio.
  • Seite 42: Sostituzione Olio Motore E Fi Ltro Olio

    SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO Eseguire sempre la sostituzione dell’olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare il motore e l’olio stesso onde evitare scottature. • La sostituzione del fi ltro olio dovrebbe essere fatta insieme alla sostituzione dell’olio.
  • Seite 43 Svuotamento olio dal serbatoio • Togliere le 4 viti di fi ssaggio carter po- steriore motore. • Svitare la vite Q e far defl uire tutto l’olio dal serbatoio. • Si consiglia, al primo cambio d’olio (vedi pag. 35), di effettuare anche la pulizia del fi...
  • Seite 44 • Per lo svuotamento totale dell’olio anche dal serbatoio, togliere la sella, le fi ancate anteriori e il serbatoio. • Inclinare la moto sul lato sinistro e svitare la vite H posta sul telaio. • Applicare un tubo di gomma I. •...
  • Seite 45 Montaggio • Procedere in senso inverso alle operazioni di smontaggio del fi ltro a rete metallica del serbatoio olio. • Inserire un nuovo fi ltro olio. • Applicare leggermente olio motore all’O- Ring del coperchio fi ltro prima dell’inseri- mento. •...
  • Seite 46: Tubo Raccolta Fumi

    TUBO RACCOLTA FUMI Il tubo raccolta fumi A è situato sulla parte sinistra del veicolo vicino all’ammortizzato- re, esce dalla parte inferiore della scatola fi ltro e raccoglie i gas prodotti dall’olio motore. Nel caso si riscontrasse la pre- senza di olio all’interno del tubo, questo deve essere svuotato, togliendo il tappo all’estremità...
  • Seite 47 Freno posteriore Controllare attraverso il contenitore olio E, la presenza dell’olio. Il livello dell’olio non deve mai essere inferiore alla tacca F di livello minimo in rilievo sul contenitore. Per ripristinare il livello procedere come descritto: • Rimuovere la vite di fi ssaggio del conte- nitore olio G.
  • Seite 48 Spurgo freno anteriore Per lo spurgo aria dal circuito del freno anteriore procedere come segue: • Togliere il cappuccio di gomma A dalla valvola B. • Aprire il tappo della vaschetta olio. • Inserire un’estremità di un tubicino nella valvola B, e l’altra all’interno di un con- MOTARD tenitore.
  • Seite 49 Spurgo freno posteriore Per lo spurgo aria dal circuito del freno posteriore procedere come segue: • Togliere il cappuccio di gomma C. • Aprire il tappo della vaschetta olio. • Inserire un’estremità di un tubicino nella valvola, e l’altra all’interno di un conte- nitore D.
  • Seite 50: Olio Forcelle

    OLIO FORCELLE Stelo destro/sinistro La descrizione relativa alla sostituzione dell’olio delle forcelle riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’offi cina autoriz- zata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. Per la sostituzione procedere nel modo seguente: 1) Togliere il manubrio, svitando le quattro viti C di fi...
  • Seite 51: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Per accedere al fi ltro è necessario: • Alzare leggermente la fi ancata sinistra posteriore A, come in fi gura. • Smontare la copertura di plastica E svi- tando le 3 relative viti di fi ssaggio B. • Togliere il fi ltro C svitando la vite di fi...
  • Seite 52: Candela

    CANDELA Mantenere la candela in buono stato contribuisce alla diminuzione dei consumi e all’ottimale funzionamento del motore. E’ preferibile rimuovere la candela a mo- tore caldo (ovviamente spento) in quanto i depositi carboniosi e la colorazione dell’isolamento forniscono importanti indi- cazioni sulla carburazione, sulla lubrifi...
  • Seite 53: Freno Anteriore

    FRENO ANTERIORE Controllo Per verifi care lo stato di usura del freno anteriore è suffi ciente visionare la pinza dalla parte anteriore, dove è possibile intravedere le estremità delle due pastiglie che dovranno presentare almeno uno spes- sore di 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferiore procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Seite 54: Carburatore

    CARBURATORE Per un ottimale funzionamento del carbura- tore è importante effettuare una accurata pulizia. Smontare il carburatore dal veicolo. Smontare la vaschetta, rimuovendo le 2 viti A verifi care la corretta posizione del galleggiante accertandosi che la piastri- na porta galleggiante sia posizionata in modo parallelo al piano del corpo carbu- ratore come mostra la fi...
  • Seite 55: Rimozione Delle Plastiche Per Alp

    RIMOZIONE DELLE PLASTICHE PER ALP Per effettuare agevolmente i controlli od interventi in alcune zone del veicolo, è in- dispensabile smontare le parti componenti la carrozzeria nel modo seguente: Smontaggio sella • Ruotare di 90° in senso antiorario il fi s- saggio A, sfi...
  • Seite 56 Smontaggio fi ancate posteriori • Svitare le viti N di fi ssaggio, dopo aver tolto le maniglie posteriori e quindi sfi lare le fi ancate. Smontaggio serbatoio carburante • Svitare la vite I di fi ssaggio al telaio, rimuovere il tubo del rubinetto carburante e togliere il serbatoio, sfi...
  • Seite 57: Rimozione Delle Plastiche Per Motard

    RIMOZIONE DELLE PLASTICHE PER MOTARD M4 Per effettuare agevolmente i controlli od interventi in alcune zone del veicolo, è in- dispensabile smontare le parti componenti la carrozzeria nel modo seguente: Smontaggio sella • Ruotare di 90° in senso antiorario il fi s- saggio A, sfi...
  • Seite 58 Smontaggio fi ancate posteriori • Dopo aver rimosso le fi ancatine anteriori e i maniglioni è possibile procedere allo smontaggio delle plastiche posteriori M svitando i due fi ssaggi laterali N dopo- diche rimuovere le tre viti O, sfi lare le fi...
  • Seite 59: Note Per Fuoristrada

    NOTE PER FUORISTRADA Per un utilizzo del veicolo in fuoristrada è possibile smontare le parti ritenute ingom- branti come: il portatarga, il cavalletto, l’indicatore di direzione e le pedane passeggero. Smontaggio cavalletto • Rimuovere l’interruttore cavalletto svitando l’unica vite di fi ssaggio C. •...
  • Seite 60: Sostituzione Gruppo Trasmissione Fi Nale

    SOSTITUZIONE GRUPPO TRASMISSIO- NE FINALE In caso di necessità di sostituzione per usura di uno dei tre componenti della trasmissione fi nale (pignone, catena e corona), si consiglia sempre la sostituzione dell’intero gruppo. Sostituzione catena • Agire con un cacciavite a taglio, come mostrato in fi...
  • Seite 61 Sostituzione pignone catena • Allentare la ruota posteriore. • Allentare i registri catena. • Far avanzare la ruota fi no a fi ne corsa, in modo da poter allentare la catena. • Svitare le 2 viti F di fi ssaggio del coper- chietto.
  • Seite 62: Pulizia Del Veicolo E Controlli

    PULIZIA DEL VEICOLO E CONTROLLI Per ammorbidire lo sporco e il fango depositato sulle superfi ci verniciate usare un getto di acqua. Una volta ammorbiditi, fango e sporcizia sono asportabili con una spugna soffi ce per carrozzeria imbevuta di molta acqua e “shampoo” (2-4% di shampoo in acqua).
  • Seite 63: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA MOTOCICLO 4t Alp 4.0 Motard M4 candela filtro olio motore frizione motore gioco valvole olio motore e filtro olio regolazione minimo tubazioni dell'olio motore ammortizzatore posteriore batteria bulloneria * cuscinetti di sterzo e gioco sterzo filtro aria pulire o gni 1000 km...
  • Seite 64: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Seite 65: Cap. 4 Regolazioni

    INDICE ARGOMENTI CAP. 4 REGOLAZIONI Regolazione freni Regolazione frizione Regolazione ammortizzatore posteriore Regolazione minimo Regolazione gioco gas Controllo e regolazione gioco sterzo Tensionamento catena Fascio luminoso...
  • Seite 66: Regolazione Freni

    REGOLAZIONE FRENI Freno anteriore Il freno anteriore è del tipo a disco con comando idraulico per cui non necessita di alcun intervento di regolazione. Freno posteriore Il freno posteriore è del tipo a disco con comando idraulico. E’ possibile variare la posizione del pedale in altezza intervenendo sui registri A e B.
  • Seite 67: Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Una volta trovata la regolazione ottimale, serrare la ghiera B e la controghiera A. ATTENZIONE: Per la regolazione dell’ammortizzatore posteriore ALP 4.0, considerare che la lunghezza della molla con precarico stan- dard è di 194 mm, mentre la lunghezza della molla dell’ammortizzatore posteriore del MOTARD M4 con precarico standard è...
  • Seite 68: Controllo E Regolazione Gioco Sterzo

    CONTROLLO E REGOLAZIONE GIOCO STERZO Verifi care periodicamente il gioco del can- notto di sterzo muovendo avanti e indietro le forcelle come illustrato in fi gura. Qua- lora si avverta del gioco, procedere alla regolazione operando nel modo seguente: • Svitare le 4 viti C. •...
  • Seite 69: Tensionamento Catena

    TENSIONAMENTO CATENA Per una più lunga durata della catena di trasmissione è opportuno controllare periodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia de- positata e lubrifi carla. Se il gioco della catena supera i 20 mm procedere al suo tensionamento. •...
  • Seite 70: Fascio Luminoso

    FASCIO LUMINOSO • La regolazione del fascio luminoso avviene manualmente dopo aver svitato una chiave a brugola le viti poste sui lati del gruppo ottico • L’orientamento del fascio luminoso va verifi cato periodicamente. La regolazione è soltanto verticale • Porre il veicolo (in piano, ma non sul cavalletto) a 10 m da una parete verticale •...
  • Seite 71: Cap. 5 Sostituzioni

    INDICE ARGOMENTI CAP. 5 SOSTITUZIONI Sostituzione pastiglie freno anteriore Sostituzione pastiglie freno posteriore Sostituzione lampada faro ALP Sostituzione lampada faro MOTARD M4 Sostituzione indicatori di direzione e fanalino posteriore Sostituzione luce targa Caratteristiche lampade...
  • Seite 72: Sostituzione Pastiglie Freno Anteriore

    è consigliabile rivolgersi ad un’offi cina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. FRENO ANTERIORE PER ALP 4.0 Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Smontare la pinza svitando le due viti A •...
  • Seite 73 FRENO ANTERIORE PER MOTARD M4 Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Smontare la pinza dal supporto speciale C, svitando le due viti A. • Svitare le due viti B. • Estrarre le pastiglie. ATTENZIONE: Durante lo smontaggio della pinza freno anteriore fare attenzione a non danneg- giare il sensore C.
  • Seite 74: Sostituzione Pastiglie Freno Posteriore

    SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRENO PO- STERIORE La descrizione relativa alla sostituzione del- le pastiglie, riveste un carattere puramente informativo; infatti è consigliabile rivolgersi ad un’offi cina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. Per la sostituzione occorre procedere nel seguente modo: • Posizionare la moto su un cavalletto cen- trale, con la ruota posteriore sollevata da terra.
  • Seite 75: Sostituzione Lampada Faro Alp

    SOSTITUZIONE LAMPADA FARO ALP ANTERIORE Rimuovere il supporto e il gruppo ottico come indicato a pagina 56. Sfi lare il connettore, sollevare la cuffi a in gomma A, sganciare la molla di fermo lampada e sostituire la lampada bruciata con una nuova di uguali caratteristiche, avendo cura di non toccare il bulbo.
  • Seite 76: Sostituzione Lampada Faro Motard M4

    SOSTITUZIONE LAMPADA FARO MOTARD M4 ANTERIORE Per sostiture la lampada del proiettore staccare i connettori A dalla lampadina e togliere la calotta di gomma B. Ruotare in senso antiorario la fl angia di fi ssaggio C e togliere la lampadina dalla parabola.
  • Seite 77: Sostituzione Indicatori Di Direzione E Fanalino Posteriore

    SOSTITUZIONE INDICATORI DI DIREZIO- NE E FANALINO POSTERIORE Gli indicatori di direzione e i fanalini po- steriori di entrambe le versioni (ALP 4.0 e M4) sono dotati di LED luminoso. In caso di malfunzionamento occorre sostituire l’intero lampeggiatore procedendo come segue:...
  • Seite 78: Sostituzione Luce Targa

    SOSTITUZIONE LUCE TARGA Per sostituire la lampadina della luce targa è suffi ciente svitare la vite A, rimuovere il trasparente e estrarre la lampadina difet- tosa sostituendola con la nuova di uguali caratteristiche, avendo cura di non toccare il bulbo per evitare di compromettere l’effi...
  • Seite 79: Cap. 6 Cosa Fare In Caso Di Emergenza

    INDICE ARGOMENTI CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ALFABETICO...
  • Seite 80 INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO - Impianto di alimentazione car- Effettuare la pulizia dell’impianto Il motore non si avvia burante ostruito (tubi, serbatoio benzina, rubinetto) - Filtro aria eccessivamente sporco Operare come indicato a pag. 51 - Non arriva corrente alla candela Effettuare la pulizia o la sostituzione della candela.
  • Seite 81: Indice Alfabetico

    Arresto del motore ................37 Avvertenze sull’uso del veicolo ..............5 Avviamento del motore ................36 Batteria ....................54 Candela ..................... 52 Caratteristiche lampade ................. 78 Carburatore ..................54 Carico ....................9 Chiavi e serrature ................. 12 Commutatore/bloccasterzo ..............12 Conoscenza del veicolo ................
  • Seite 82 Regolazione ammortizzatore posteriore ............ 67 Regolazione freni ................. 66 Regolazione frizione ................66 Regolazione gioco gas ................. 67 Regolazione minimo ................67 Rifornimento carburante ................. 38 Rimozione delle plastiche ..............55-57 Rodaggio ................... 35 Schema elettrico ................... 28 Serratura casco ..................12 Sostituzione gruppo trasmissione fi...
  • Seite 83 ALP 4.0 - MOTARD M4 Thanks for you preference, and have a good time! This hand- book contains the information you need to properly operate and maintain your motorcycle. The data and specifi cations provided in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A.
  • Seite 84 • front / rear brake caliper • mudguard bracket • engine bolts • shock absorber bolts • wheel spokes • rear frame • oil tank joints on frame IMPORTANT For any servicing requirements, please get in contact with Beta- motor’s authorized service network.
  • Seite 85 Operating instructions ................87 Ecologic guide..................87 Riding safety ..................88 CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ........... 89 Vehicle identifi cation data ..............90 Delivery ....................90 Load ....................91 Tyres ....................91 Familiarizing with the vehicle ..............93 Keys and locks ..................94 Ignition switch/Steering lock ..............
  • Seite 86 Checks after cleaning ................144 Scheduled maintenance ............... 145 Prolonged inactivity ................146 After prolonged inactivity ..............146 CHAPTER 4 ADJUSTMENTS ............147 Adjusting the brakes ................148 Adjusting the clutch ................148 Rear shock absorber regulation ............. 149 Adjusting the slow running ..............149 Adjusting the throttle play ..............
  • Seite 87: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Do not carry any animals or objects which are not securely fastened to the vehicle, or exceed the vehicle’s overall dimensions or the maximum load specifi ed by the manufacturer.
  • Seite 88: Riding Safety

    RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always put on and fasten a homologated helmet. • Always keep the crash helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
  • Seite 89: Chapter 1 General Information

    CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION Vehicle identifi cation data Delivery Load Tyres Familiarizing with the vehicle Keys and locks Ignition switch/Steering lock Crash helmet lock Instrument panel and controls Specifi cations Wiring diagram Electrical devices AIS valve...
  • Seite 90: Frame Identification

    VEHICLE IDENTIFICATION DATA FRAME IDENTIFICATION Frame identifi cation data A are stamped on the right side of the steering head tube. ENGINE IDENTIFICATION Engine identifi cation data B are stamped in the area shown in the fi gure. WARNING: Tampering with the identifi cation numbers is severely punished by law.
  • Seite 91: Load

    • Check the tyre pressures every other week. • Always measure the infl ating pressures when the tyres are cold. pressure is correct TYRES ALP 4.0 TYRE FRONT REAR Size (90/90-21) (140/80-18) 70R or (130/80-18) 66R...
  • Seite 92 Note: The tyre (TUBE TYPE) tread depth must never be less than 2 mm. Failure to comply with this rule is punished under the regulations in force. • Before riding, check the tyres for cuts, cracks, abrasions, bulges, etc. If any defects are found, have the tyres checked by an expert as riding with a damaged tyre can be extremely dangerous.
  • Seite 93: Familiarizing With The Vehicle

    FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE ALP 4.0 MOTARD M4 Main parts: 8 - Rear light 16 - Undercowl 1 - Air fi lter 9 - Rear turn indicators 17 - Saddle 2 - Fuel tank 10 - Side stand 18 - Engine...
  • Seite 94: Keys And Locks

    KEYS AND LOCKS The vehicle is supplied with two keys and the related spares for the ignition switch/ steering lock and the crash helmet lock. WARNING Do not keep the spare keys in the vehicle. Keep the keys in a safe and easy-to-reach place.
  • Seite 95: Instrument Panel And Controls

    INSTRUMENT PANEL AND CONTROLS 1 - LCD 10 - Engine start button 2 - Ignition switch 11 - Engine stop button 3 - Neutral warning light 12 - Turn indicator switch 4 - Turn indicator warning light 13 - Horn button 5 - High beam warning light 14 - Lights selector switch 6 - Stand warning light...
  • Seite 96: Lcd

    1. LCD INDICATIONS Tachometer Battery icon TOTAL: total kilometers driven TD: partial result register TIME: clock LAP: chronometer Mode button Side stand tell tale lamp Instantaneous speed 10 Direction indicator tell tale lamp 11 High beam tell tale lamp 12 Neutral tell tale lamp...
  • Seite 97: Instrument Functions

    2. INSTRUMENT FUNCTIONS 2.1 Instantaneous speed The speed is always displayed with digits 10 -12 (fi g. 1 and fi g. 2). Fig. 1 If the selected unit of measurement is Km/h (default unit), the relevant logo is displayed; using the push-button and accessing the Set- up menu, it is possible to change the unit of measurement to mph (fi...
  • Seite 98 The information is always calculated in Km, but when displayed it may be expressed in Km (the default value) or in miles. The unit of measurement can be changed from the Set-Up Menu. It is not possible to reset such information du- ring conditions of normal use of the instrument.
  • Seite 99: Chronometer (Lap)

    2.4 Chronometer (LAP) This function describes the operation/display of the chronometer. The information is displayed using digits 1-5 and the abbreviation LAP. To access the chronometer menu, press and Fig. 6 hold down the button that corresponds to the screen, as shown in fi gure 6, until the chronometer appears (fi...
  • Seite 100 If the speed is >0, the LAP function cannot be accessed: pressing the button causes the function displayed to change. If the speed is >0, it is not possible to exit the LAP function: pressing the button causes the value indicated to be reset (if the button is pressed for more than 5 seconds). The datum is not stored permanently.
  • Seite 101: Battery Charge Level

    2.6 Standby The Stand-by function can be used to adjust the clock (see parag. 2.8.1). The information is displayed as in fi gure 10. Fig. 10 2.7 Battery charge level The information is displayed using the digital bar graph in the lower left part, as shown in fi...
  • Seite 102: Clock Adjustment

    2.8 Clock This function describes the correct operation/ display of the current time function. This function is always displayed in the format, hh:mm, using digits 6-9 (fi g. 12). The clock remains active even when the microcontroller enters the low power phase (sleep-mode).
  • Seite 103: Alarm Management

    In this case, during adjustment, AM will appear on digits 10 and 11 or PM will appear on digits 11 and 12 as shown in fi gure 14. Note: While the Set-up menu is open the clock is NOT updated. Note: Once in the adjustment menu: - if 20 sec.
  • Seite 104 4. WARNING LIGHTS AND BACKLIGHTING 4.1 Direction indicator lights The system activates the indicator with the activation of the direction indicators. Note: The signal must already be alternate when it reaches the in- strumentation. 4.2 Headlight indicator The system activates the indicator in synchrony with the activation of the mains beams. 4.3 Neutral indicator light The system activates the indicator in synchrony when the gear lever is put in the neutral position.
  • Seite 105: Changing The Unit Of Measurement

    5.1 Changing the unit of measurement Only the symbols Km/h and mph will be displayed, and the unit selected will be shown fl ashing (with f=1Hz, Duty=50%) (fi g. 16). A short press of the button will cause the selected unit to change while a long press Fig.
  • Seite 106: Sleep-Mode And Wake-Up

    7. START-UP (SYSTEM START-UP) When the instrument is switched on, the system displays a range of information for the user which, to make things easier, is represented on the following screens (pages): • 1st page (at every connection with vehi- Fig.
  • Seite 107: Specifi Cations

    ............front 1.5/rear 1.8 TYRES - MOTARD M4 pressure kg/cm ............front 2.0 / rear 2.2 WHEEL DIMENSION - ALP 4.0 front cover ................ (90/90-21) 54R rear cover ......... (140/80-18) 70R or (130/80-18) 66R front rim ..............................1.85x21 rear rim 3.00x18...
  • Seite 108: Front Suspension

    Trail ................101 mm (ALP 4.0) 58 mm (MOTARD M4) REAR SUSPENSION Single shock absorber with adjustable spring preload shock absorber travel ............83 mm (ALP 4.0) 100 mm (MOTARD M4) FRONT BRAKE - ALP 4.0 Ø 260 mm disc brake with hydraulic control FRONT BRAKE - MOTARD M4 Ø...
  • Seite 109 Valves ....................n. 4 Secondary transmission ............15/48 (ALP 4.0) 15/42 (MOTARD M4) Chain with OR ......REGINA DERVIO 5/8’-112link w/joint (ALP 4.0) REGINA DERVIO 5/8’ -110link w/joint (MOTARD M4) Tie rod grease ..............BARDAHL MPG2 Play of valves ............intake 0.05 - 0.10 mm exhaust 0.8 - 0.13 mm...
  • Seite 110: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Seite 111 WIRING DIAGRAM RIGHT-HAND FRONT TURN INDICATOR (12V-10W BULB) FRONT BRAKE LIGHT BUTTON RIGHT-HAND CONTROL SET ENGINE STOP BUTTON START BUTTON WHEEL REVOLUTION SENSOR HIGH BEAM WARNING LIGHT TURN INDICATOR WARNING LIGHT DISPLAY NEUTRAL WARNING LIGHT STAND WARNING LIGHT SCROLL BUTTON HORN BUTTON LIGHTS SELECTOR SWITCH HIGH-BEAM FLASH...
  • Seite 112: Electrical Devices

    ELECTRICAL DEVICES Remove the saddle by sliding it backwards after turning the fi xing screw 1/4 of a turn anticlockwise. WARNING To avoid damage to the electrical equipment, never disconnect the cables while the engine is running. STAND RELAY A FUSE B - two 20A WARNING Before you replace the blown fuse,...
  • Seite 113 NOTES ON THE BATTERY G Insert the new battery in the specially designed compartment under the saddle (see photo) tightening it with the equipment elastic H. Connect the black cable terminal to the negative (-) and the red cable to the positive (+) inserting the red cap protection.
  • Seite 114: Ais Valve

    DEVICES FOR E3 VERSION The latest models are E3 type-approved and they differ from prior approvals in that have been introduced: AIS VALVE It is called AIS A and it is an air intake system which allows to complete the com- bustion of some unburned fuels remaining from the thermodynamic cycle.
  • Seite 115: Chapter 2 Operation

    CONTENTS CHAPTER 2 OPERATION Checks and manintenance operations before and after off-road use Recommended lubricants Running-in Starting the engine Shutting off the engine Refuelling...
  • Seite 116: Checks And Manintenance Operations Before And After Off-Road Use

    CHECKS AND MANINTENANCE OPERATIONS BEFORE AND AFTER OFF-ROAD To avoid trouble during operation, it is advisable to perform a few checks and maintenance operations before and after riding. In addition in order to make your vehicle safer, a few minutes spent carrying out these operations will enable you to save time and money.
  • Seite 117: Running-In

    RUNNING-IN The running-in period lasts approximately 10 hours, during which it is advisable to: • Warm up the engine well before starting off. • Avoid riding at constant speed (changing the speed allows the different components to bed in uniformly and in a shorter time). •...
  • Seite 118: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE • Rotate the ignition key clockwise and ensure that the neutral warning light (N) on the instrument panel is lit. IMPORTANT: Remember, before turning the key, to po- sition the light- switch knob in headlight position (see page 95), so as to reduce battery consumption as much as possible.
  • Seite 119: Shutting Off The Engine

    Note: The vehicle can be started while the stand is down providing the neutral warning light (N) is lit. Note: In an emergency, the vehicle can also be operated without a battery. SHUTTING OFF THE ENGINE • While the vehicle is stationary and in neutral gear, rotate the ignition key to the “OFF”...
  • Seite 120: Refuelling

    REFUELLING • Switch off the engine. • Remove cap A. Note: The fuel tank capacity is approximately 10.5 litres, including 3 litres reserve. ATTENTION: Any spills of petrol on the bodywork or other parts of the motorcycle must be dried immediately. Shut off the engine before refuelling.
  • Seite 121: Chapter 3 Checks And Maintenance

    CONTENTS CHAPTER 3 CHECKS AND MAINTENANCE Motor oil level check Motor oil and fi lter oil substitution Fume collecting tube Brake pump oil - Bleeding the brakes Fork oil Air fi lter Spark plug Front brake Rear brake Carburetor Battery Removing the plastics for ALP Removing the plastics for MOTARD M4 Notes for cross-country...
  • Seite 122: Motor Oil Level Check

    MOTOR OIL LEVEL CHECK Motor oil level On this vehicle oil check must be carried out while the motor is hot, since the oil tank is positioned higher than the motor (see scheme). Fig. A Fig. B Procedure for oil level check •...
  • Seite 123 Oil level check To be carried out only after having verifi ed the presence of oil in the motor (see page 122). • Start the motor running and let it run on minimum for 3 minutes. • Turn the motor off and wait one minute. •...
  • Seite 124: Motor Oil And Fi Lter Oil Substitution

    MOTOR OIL AND FILTER OIL SUBSTITU- TION Always renew the oil when the engine is hot. To avoid burns, take care not to touch the engine and the oil. • The oil fi lter should be renewed at the same time as the oil. •...
  • Seite 125 Emptying oil from the tank • Remove the four carter clamping screws at the back of the motor. • Unloosen the Q screw and let all of the oil fl ow out of the tank. • The fi rst time you change the oil (see page 117), we suggest that you also clean the metal fi...
  • Seite 126 • For completely emptying the oil even from the tank, remove the saddle, the front sides and the tank. • Tilt the motor-bike to the left and unscrew the H screw positioned on the frame. • Apply a rubber tube I. •...
  • Seite 127 Assembly • Proceed by carrying out the inverse pro- cedure to that of disassembling the metal fi lter and net of the oil tank • Insert a new oil fi lter. • Apply a thin fi lm of engine oil to the fi lter cover O-ring before insertion.
  • Seite 128: Fume Collecting Tube

    FUME COLLECTING TUBE Fume collecting tube A is located on the left side of the vehicle, next to the shock absorber, and comes out of the lower part of the fi lter box. It is designed to collect the fumes produced by the engine oil. Should you fi...
  • Seite 129 Rear brake Check that oil is present by looking throu- gh reservoir E. The oil level must never be below the minimum level line in relief on container F. For restoring the oil level proceed as follows: • Unscrew the oil container clamping screw G.
  • Seite 130 Bleeding the front brake Follow these steps to bleed the front brake circuit: • Remove rubber cap A from valve B. • Remove the oil reservoir cap. • Insert one end of a small tube into valve B and place the other end in a container. MOTARD •...
  • Seite 131 Bleeding the rear brake Follow these steps to bleed the rear brake circuit: • Remove rubber cap C. • Remove the oil reservoir cap. • Insert one end of a small tube into valve D and place the other end in a container. •...
  • Seite 132: Fork Oil

    FORK OIL Right/left-hand rod The procedure for changing the oil in the forks is provided only for information. We recommend having the operation performed by a BETAMOTOR authorized workshop. Follow these steps to renew the oil: 1) Remove the handle-bar by unscrewing the four C clamping screws of the two D stand screws.
  • Seite 133: Air Fi Lter

    AIR FILTER Follow these steps to gain access to the air fi lter. • Slightly raise the carter tank A as in fi gure. • Remove plastic cover E and unscrewing the three fi xing screws B. • Remove fi lter C after loosening the fi lter retaining cover fi...
  • Seite 134: Spark Plug

    SPARK PLUG Keeping the spark plug in good condi- tion makes for reduced consumption and optimum engine performance. It is advisable to remove the spark plug when the engine is hot (and naturally off) because the carbon formation and the colour of the insulator provide important information on carburetion, lubrication, and the general condition of the engine.
  • Seite 135: Front Brake

    FRONT BRAKE Check To check the wear of the front brake, visually inspect the brake pad ends by looking at the brake caliper from the front. The brake linings should be at least 2 mm thick. If the linings are thinner, replace the pads immediately.
  • Seite 136: Carburetor

    CARBURETOR To ensure optimum carburetion, it is es- sential to carefully clean the carburetor. Remove the carburetor from the vehicle. Unscrew the two fi xing screws A and remove the fl oat chamber. Check that the fl oat is properly positioned by verifying that fl...
  • Seite 137: Removing The Plastics For Alp

    REMOVING THE PLASTICS FOR ALP To facilitate checks and operations in certain areas of the vehicle, it is essential to remove the bodywork sections as de- scribed below. Saddle removal •Turn the fi xing A by 90° anticlockwise, take out the saddle by pulling it to the back of the vehicle.
  • Seite 138 Disassembling rear sides • Unscrew the clamping screws N, after having removed the rear handles and thus slide the sides out. Removing the fuel tank • Remove screw I fi xing the fuel tank to the frame, detach the fuel cock line and then remove the tank by pulling it towards the rear of the vehicle.
  • Seite 139: Removing The Plastics For Motard M4

    REMOVING THE PLASTICS FOR MO- TARD M4 To facilitate checks and operations in certain areas of the vehicle, it is essential to remove the bodywork sections as de- scribed below. Saddle removal •Turn the fi xing A by 90° anticlockwise, take out the saddle by pulling it to the back of the vehicle.
  • Seite 140 Disassembling rear sides • After removing the front side panels and the grab handles, unscrew the two side fasteners N and remove rear fairings M. Subsequently remove the three screws O and take off the side panels, disengaging them from their catches. Disassembling rear tail •...
  • Seite 141: Notes For Cross-Country

    NOTES FOR CROSS-COUNTRY In order to use the vehicle cross-country, it is possible to disassemble those parts which are bulky: licence-plate carrier, stand, direction indicators and passenger footboard. Removing the stand • Remove the stand switch by unscrewing the only fi xing screw C. •...
  • Seite 142: Final Transmission Group Substitution

    FINAL TRANSMISSION GROUP SUBSTI- TUTION In case one of the three fi nal transmission components must be substituted because of wear (pinion, chain and crown), it is rec- ommended to substitute the entire group. Substituting the chain • Use a screwdriver as shown in the fi gure. •...
  • Seite 143 Replacing the front sprocket • Loosen the rear wheel. • Loosen the chain adjusters. • Move the wheel forward to the end of its travel to allow the slackening of the chain. • Remove the two chain guard fi xing screws F.
  • Seite 144: Cleaning And Checking The Vehicle

    CLEANING AND CHECKING THE VEHICLE Use water jet to soften the dirt and mud accumulated on the paintwork, then remove them with a soft bodywork sponge soaked in water and shampoo (2-4 percent shampoo in water). Subsequently rinse well with water, and dry with air and cloth or suede leather.
  • Seite 145: Scheduled Maintenance

    SCHEDULED MAINTENANCE WARNING: For any service requirements, please contact Betamotor’s Authorized Service Network.
  • Seite 146: Prolonged Inactivity

    PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Seite 147: Chapter 4 Adjustments

    CONTENTS CHAPTER 4 ADJUSTMENTS Adjusting the brakes Adjusting the clutch Rear shock absorber regulation Adjusting the slow running Adjusting the throttle play Checking and adjusting the steering play Tensioning the chain Adjusting the headlight...
  • Seite 148: Adjusting The Brakes

    ADJUSTING THE BRAKES Front brake The front brake is a hydraulically oper- ated disc brake, and therefore requires no adjustment. Rear brake The rear brake is a hydraulically operated disc brake. The brake pedal can be adjusted for height by means of adjusters A and B. The brake lever play should never be less than 5 mm.
  • Seite 149: Rear Shock Absorber Regulation

    B and the counter-metal ring A. ATTENTION: For the ALP 4.0 rear shock absorber regula- tion, consider that the length of the spring with standard pre-loading is of 194 mm, while the length of the MOTARD M4 rear shock absorber spring with standard pre- load is of 235 mm.
  • Seite 150: Checking And Adjusting The Steering Play

    CHECKING AND ADJUSTING THE STE- ERING PLAY Periodically check the play of the steering head tube by moving the forks backwards and forwards as shown in the fi gure. If any play is felt, carry out the adjustment by following these steps: •...
  • Seite 151: Tensioning The Chain

    TENSIONING THE CHAIN To ensure the drive chain a longer life, it is advisable to periodically check its tension. Always maintain the chain clean and lubricated. If the chain play exceeds 20 mm, tension the chain by following these steps: •...
  • Seite 152: Adjusting The Headlight

    ADJUSTING THE HEADLIGHT • The headlight beam is adjusted manually after loosening the screws on either side of the headlight with an Allen key. • Periodically check the direction of the beam. The beam can only be adjusted verti- cally. •...
  • Seite 153: Chapter 5 Replacements

    CONTENTS CHAPTER 5 REPLACEMENTS Replacing the front brake pads Replacing the rear brake pads Replacing the headlight bulb ALP Replacing the headlight bulb MOTARD M4 Replacement of indicators and rear light Replacement of plate light Bulbs specifi cations...
  • Seite 154: Replacing The Front Brake Pads

    We recommend having the operation performed by a BETAMOTOR authorized workshop. ALP 4.0 FRONT BRAKE Follow these steps to replace the pads: • Loosen the two screws A and remove the brake caliper. • Loosen the two screws B.
  • Seite 155 MOTARD M4 FRONT BRAKE Follow these steps to replace the pads: • Disassemble the pincers from the spe- cial support C by unscrewing the two screws A. • Loosen the two screws B. • Extract the brake pads. WARNING: When removing the front brake caliper, take care not to damage sensor C.
  • Seite 156: Replacing The Rear Brake Pads

    REPLACING THE REAR BRAKE PADS The procedure for replacing the brake pads is provided only for information. We recommend having the operation performed by a BETAMOTOR authorized workshop. Follow these steps to replace the pads: • Position the motor-bike on a central stand, with the rear tire raised above the ground.
  • Seite 157: Replacing The Headlight Bulb Alp

    REPLACING THE HEADLIGHT BULB ALP FRONT Remove the rest and the light unit as de- scribed on page 138. Pull out the wire, lift the rubber cap A, re- lease the lamp-locking spring and replace the burnt lamp with a new one having the same specifi...
  • Seite 158: Replacing The Headlight Bulb Motard M4

    REPLACING THE HEADLIGHT BULB MO- TARD M4 FRONT To replace the headlight bulb, disconnect connectors A from the bulb and then re- move rubber cap B. Turn fastening fl ange C anticlockwise and remove the bulb from the refl ector. Fit a new bulb (12V - 55/60W) taking care not to touch the bulb to avoid impairing its function.
  • Seite 159: Replacement Of Indicators And Rear Light

    REPLACEMENT OF INDICATORS AND REAR LIGHT In both models (ALP 4.0 and M4), the indicators and rear lights have a light LED. In the event of a breakdown, replace the whole indicator as follows: FRONT INDICATORS Unscrew the nut A inside the cover, which matches the damaged indicator.
  • Seite 160: Replacement Of Plate Light

    REPLACEMENT OF PLATE LIGHT To replace the plate light, just loosen the screw A, remove the transparent cover and pull out the faulty light, then replace it with a new one having the same specifi cations, taking care not to touch the bulb in order not to damage it.
  • Seite 161: Charter 6 Troubleshooting

    CONTENTS CHARTER 6 TROUBLESHOOTING INDEX...
  • Seite 162 PROBLEM CAUSE REMEDY - Fuel system clogged (fuel lines, Clean the system. Engine does not start fuel tank, fuel cock). - Air fi lter dirty. Proceed as described on page 131. - No current supplied to spark Clean or replace the spark plug. If the plug.
  • Seite 163: Index

    Adjusting the brakes ................148 Adjusting the clutch ................148 Adjusting the headlight ................ 152 Adjusting the slow running ..............149 Adjusting the throttle play ..............149 After prolonged inactivity ..............146 Air fi lter .................... 133 AIS valve ..................114 Battery .....................
  • Seite 164 Operating instructions ................87 Prolonged inactivity ................146 Rear brake ..................135 Rear shock absorber regulation ............. 149 Recommended lubricants ..............116 Refuelling ..................120 Removing the plastics for ALP ..............137 Removing the plastics for MOTARD M4 ..........139 Replacement of indicators and rear light ..........
  • Seite 165 ALP 4.0 - MOTARD M4 Merci de votre confi ance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto. Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A.
  • Seite 166 AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour: • Couronne • Supports de cale-pieds • Étrier de frein avant / arrière •...
  • Seite 167 Conseils pour l’utilisation du véhicule ............169 Conduite écologique ................169 Conduire en sécurité ................170 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ..............171 Données d’identifi cation du véhicule ............172 Equipement ..................172 Charge .................... 173 Pneumatiques..................173 Connaissance du véhicule ..............175 Clés et serrures ..................
  • Seite 168 Contrôles après le nettoyage ..............226 Entretien programmé ................227 Longue inactivité du véhicule..............228 Après une longue période d’inactivité ............. 228 CHAP. 4 RÉGLAGES ............... 229 Réglage des freins ................230 Réglage de l’embrayage ..............230 Réglage amortisseur arrière ..............231 Réglage du ralenti ................
  • Seite 169: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. • Il est interdit de transporter des animaux ou objets qui ne soient pas rendus solidaires du véhicule, qui dépassent l’encombrement du véhicule et la charge utile prévue par le constructeur;...
  • Seite 170: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route • Toujours porter un casque homologué et attaché • Toujours garder propre la visière de protection • Porter des vêtements sans pans fl ottants • Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches •...
  • Seite 171: Chap. 1 Généralités

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS Données d’identifi cation du véhicule Equipement Charge Pneumatiques Connaissance du véhicule Clés et serrures Contacteur principal/Verrouillage de direction Serrure pour casque Tableau de bord et commandes Indications sue ecran LCD Caractéristiques techniques Schéma électrique Équipement électrique La soupape AIS...
  • Seite 172: Identification Du Cadre

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identifi cation A sont impri- mées sur la colonne de direction côté droit. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identifi cation B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la fi gure. ATTENTION: l’altération des numéros d’identifi...
  • Seite 173: Charge

    • Effectuer le contrôle de la pression tous les 15 jours. • Vérifi er la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression juste PNEUMATIQUES ALP 4.0 PNEUMATIQUES Dimensions (90/90-21) (140/80-18) 70R ou (130/80-18) 66R...
  • Seite 174 Note: L’épaisseur minimum de la bande de roulement des pneumatiques (TUBE TYPE) ne doit jamais être inférieure à 2 mm. Toute infraction à cette norme est punie par la loi. • Avant chaque trajet, contrôler que les pneus ne présentent pas de coupures, fi ssures, usure, renfl...
  • Seite 175: Connaissance Du Véhicule

    CONNAISSANCE DU VÉHICULE ALP 4.0 MOTARD M4 Eléments principaux: 8 - Feu arrière 16 - Carter sabot 1 - Filtre à air 9 - Feux clignotants 17 - Selle 2 - Réservoir à arrières 18 - Moteur carburant 10 - Béquille latérale...
  • Seite 176: Clés Et Serrures

    CLÉS ET SERRURES Le véhicule est livré équipé de deux clés plus les clés de réserve à utiliser pour le contacteur principal/verrouillage de direction et pour la serrure casque. ATTENTION: Ne pas conserver la clé de réserve à l’intérieur du véhicule mais dans un lieu sûr et à...
  • Seite 177: Tableau De Bord Et Commandes

    TABLEAU DE BORD ET COMMANDES 1 - LCD 10 - Bouton de démarrage 2 - Contacteur à clé 11 - Coupe-circuit 3 - Voyant de point mort 12 - Poussoir des clignotants 4 - Voyant des clignotants 13 - Bouton de klaxo 5 - Voyant de plein phare 14 - Inverseur code/phare 6 - Voyant béquille...
  • Seite 178: Lcd

    1. INDICATIONS SUE ECRAN LCD Tachymètre Icône de la batterie TOTAL: total kilomètres parcourus TD: totalisateur partiel TIME: horloge LAP: chronomètre Bouton Mode Voyant Béquille latérale Vitesse instantanée 10 Voyant clignotants 11 Voyant feux de route 12 Voyant point mort...
  • Seite 179: Caractéristiques De Fonction- Nement

    2. CARACTÉRISTIQUES DE FONCTION- NEMENT 2.1 Fonction vitesse instantanée L’information est toujours affi chée sur les numéraux digitaux 10÷12 (fi g. 1 et fi g. 2). Fig. 1 Si l’unité de mesure sélectionnée est Km/h (valeur par défaut), le logo correspondant s’affi...
  • Seite 180 L’information est toujours calculée en Km, cependant son affi chage peut être exprimé en Km (valeur par défaut) ou en mille. La conversion de l’unité de mesure est possible en allumant le menu de Set-Up. Il n’est pas possible de mettre à zéro cette information en conditions d’emploi normal de l’instrumentation.
  • Seite 181 2.4 Chronomètre (LAP) Cette fonction décrit le fonctionnement/af- fi chage du chronomètre. L’information s’affi che en utilisant les numéraux digitaux 1÷5 et l’inscription LAP. Fig. 6 Pour accéder au menu du chronomètre, il faut laisser le bouton pressé au niveau de la page d’écran comme indiqué...
  • Seite 182 Si vit.>0, il n’est pas possible d’accéder à la fonction LAP: la pression du bouton pro- voque le changement de la fonction affi chée. Si vit.>0, il n’est pas possible de sortir de la fonction LAP: la pression du bouton provoque la remise à...
  • Seite 183: Niveau De Charge Batterie

    2.6 Standby La fonction de stand-by peut être utilisée pour le réglage de l’horloge (voir par. 2.8.1). L’information est montrée comme sur la fi gure Fig. 10 2.7 Niveau de charge batterie L’information s’affi che sur la partie inférieure gauche de la barre graphique, comme indiqué...
  • Seite 184: Réglage Horloge

    2.8 Horloge Cette fonction décrit le bon fonctionnement/ affi chage de la fonction heure actuelle. Cette fonction est toujours représentée au format hh:mm, en utilisant les numéraux digitaux 6÷9 (fi g. 12). L’horloge reste activée même quand le microcontrôleur entre en phase de faible Fig.
  • Seite 185: Gestion Des Alarmes

    Dans ce cas, durant le réglage, sur le numéro digital 10 et 11 apparaîtra l’inscription AM ou sur le numéro digital 11 et 12 l’inscription PM comme indiqué sur la fi gure 14. N.B. Durant la présence dans le menu de Set-Up l’horloge N’EST PAS mise à...
  • Seite 186: Menu De Set-Up

    4. VOYANTS DE SIGNALISATION ET RÉTRO-ÉCLAIRAGE 4.1 Voyant clignotants Le système active le voyant avec l’activation des clignotants. N.B. Le signal doit arriver à l’instrument comme signal alternatif. 4.2 Voyant feux de route Le système active le voyant simultanément avec l’activation des feux de route. 4.3 Voyant Neutre Le système active le voyant simultanément avec le positionnement du levier de vitesse en position neutre.
  • Seite 187 5.1 Modifi e unité de mesure Uniquement les symboles Km/h et mph seront affi chés avec l’unité sélectionnée qui clignotera (avec f=1Hz, Duty=50%) (fi g. 16). Une pression brève du bouton permet de changer l’unité sélectionnée, une pression Fig. 16 longue permet de passer au réglage successif ou de sortir du menu de Set-Up.
  • Seite 188: Start-Up (Démarrage Du Système)

    7. START-UP (DÉMARRAGE DU SYSTÈME) Au démarrage de l’instrument, le système affi che une série d’informations pour l’utili- sateur qui, pour simplifi er, sont représentées sur les pages d’écran successives: ● I^ page (à chaque branchement avec la batterie du véhicule): Version et date de Fig.
  • Seite 189: Caractéristiques Techniques

    PNEUMATIQUES - ALP 4.0 Pression bar ..............AV. 1,5/AR. 1,8 PNEUMATIQUES - MOTARD M4 Pression bar ..............AV. 2,0/AR. 2,2 DIMENSION ROUES - ALP 4.0 Pneumatique avant ............(90/90-21) 54R Pneumatique arrière ......(140/80-18) 70R ou (130/80-18) 66R Jante avant ..................1,85x21 Jante arrière .................3,00x18...
  • Seite 190 Chasse ................101 mm (ALP 4.0) 58 mm (MOTARD M4) SUSPENSION ARRIÈRE Mono-amortisseur avec réglage précharge du ressort Débattement amortisseur ............. 83 mm (ALP 4.0) 100 mm (MOTARD M4) FREIN AVANT - ALP 4.0 a disco Ø 260 mm à commande hydraulique FREIN AVANT - MOTARD M4 a disco Ø...
  • Seite 191 Soupapes ..................n. 4 Transmission secondaire ............15/48 (ALP 4.0) 15/42 (MOTARD M4) Chaîne avec O-Ring......REGINA DERVIO 5/8’ - pas de 112 (ALP 4.0) REGINA DERVIO 5/8’ - pas de 110 (MOTARD M4) Graisse pour timonerie ............BARDAHL MPG2 Jeu aux soupapes ..........admission 0,05 - 0,10 mm échappement 0,8 - 0,13 mm...
  • Seite 192: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Seite 193 SCHÉMA ÉLECTRIQUE CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W) CONTACTEUR DE STOP AVANT GROUPE COMMANDE DROITE COUPE-CIRCUIT BOUTON DU DÉMARREUR CAPTEUR TOURS ROUE VOYANT PLEIN PHARE TÉMOIN CLIGNOTANTS DISPLAY TÉMOIN DE POINT MORT VOYANT BÉQUILLE BOUTON SCROLL BOUTON DE KLAXON INVERSEUR CODE/PHARE APPEL DE PHARE COMMUTATEUR DES CLIGNOTANTS GROUPE COMMANDE GAUCHE...
  • Seite 194: Équipement Électrique

    ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Déposer la selle, en tournant la vis de blocage de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et en la faisant glisser vers l’arrière. ATTENTION: Pour éviter des dommages au circuit électrique, ne jamais débrancher les câbles avec le moteur en route.
  • Seite 195 NOTES CONCERNANT LA BATTERIE G Mettre la batterie en place dans le logement prévu sous la selle (position comme sur photo) et la fi xer avec l’élastique fourni H. Relier le bout du câble de couleur noire au pole négatif ( - ) et le câble de couleur rouge au pole positif ( + ) en insérant le capuchon rouge de protection.
  • Seite 196: La Soupape Ais

    DISPOSITIFS POUR VERSION E3 Les derniers modèles sont homologués E3 et se différentient de leurs homologations précédentes par l’ajout de: LA SOUPAPE AIS On l’appelle AIS A et il s’agit d’un système d’injection d’air qui permet de compléter la combustion de la partie d’hydrocarbures qui n’avait pas brûlé...
  • Seite 197: Chap. 2 Utilisation Du Véhicule

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE Contrôles et entretien avant et après l’utilisation en tout-terrain Lubrifi ants conseillés Rodage Dèmarrage du moteur Arrêt du moteur Approvisionnement en carburant...
  • Seite 198: Contrôles Et Entretien Avant Et Après L'utilisation En Tout-Terrain

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN AVANT ET APRÈS L’UTILISATION EN TOUT-TERRAIN Pour éviter des problèmes ennuyeux pendant le fonctionnement du véhicule, il est préférable d’effectuer aussi bien avant qu’après l’utilisation, quelques opérations de contrôle et d’entretien. En effet, quelques minutes consacrées à ces opérations, en plus de rendre la conduite plus sûre, peuvent vous faire économiser du temps et de l’argent.
  • Seite 199: Rodage

    RODAGE Le rodage correspond à une dizaine d’heures d’activité, pendant cette période il est conseillé de: • Utiliser le véhicule après avoir bien chauffé le moteur • Eviter de rouler à vitesse constante (en va- riant la vitesse, les différents composants se tasseront de manière plus uniforme en un temps plus réduit) •...
  • Seite 200: Dèmarrage Du Moteur

    DÈMARRAGE DU MOTEUR • Tourner la clé dans le contacteur vers la droite et vérifi er que le voyant de point mort (N) soit allumé sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT: Se rappeler avant de tourner la clé de positionner le bouton sélecteur de lumières sur la position code (voir page 177) de manière à...
  • Seite 201: Arrêt Du Moteur

    Note: Le démarrage a lieu également avec la béquille baissée, du moment que le voyant de point mort (N) est allumé. Note: En cas d’urgence, ce véhicule peut fonc- tionner également sans batterie. ARRÊT DU MOTEUR • A l’arrêt et avec les vitesses au point mort, tourner la clé...
  • Seite 202: Approvisionnement En Carburant

    APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT • Couper le moteur. • Retirer le bouchon A. Note: La capacité du réservoir est d’environ 10,5 litres dont 3 de réserve. ATTENTION: Les débordements éventuels d’essence sur la carrosserie ou sur d’autres parties doivent être rapidement séchés. Avant d’effectuer l’approvisionnement en carburant, couper le moteur.
  • Seite 203: Chap. 3 Contrôles Et Entretien

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN Contrôle niveau huile moteur Vidange huile moteur et fi ltre à huile Tuyau de récupératin des fumées Liquide de frein, purge du circuit Huile de fourche Filtre à air Bougie Frein avant Frein arrière Carburateur Batterie...
  • Seite 204: Contrôle Niveau Huile Moteur

    CONTRÔLE NIVEAU HUILE MOTEUR Livello dell’olio del motore Sur ce véhicule le contrôle de l’huile doit être effectué à moteur chaud car le réser- voir d’huile est situé en haut par rapport au moteur (voir schéma). Fig. A Fig. B Procédure contrôle niveau d’huile •...
  • Seite 205 Contrôle niveau d’huile A effectuer seulement après avoir vérifi é la présence d’huile dans le moteur (voir page 204). • Allumer le moteur et le faire tourner au minimum pour trois minutes. • Eteindre le moteur et attendre une minute. •...
  • Seite 206: Vidange Huile Moteur Et Fi Ltre À Huile

    VIDANGE HUILE MOTEUR ET FILTRE À HUILE Toujours faire la vidange à moteur chaud en veillant à ne pas toucher le moteur ni l’huile sous peine de brûlures. • Le remplacement du fi ltre à huile doit avoir lieu en même temps que la vidange. •...
  • Seite 207 Vidange huile du réservoir • Enlever les 4 vis de fi xation carter pos- térieur moteur. • Dévisser la vis Q et faire s’écouler toute l’huile du réservoir. • Il est conseillé – au premier changement d’huile (voir page 199) – d’effectuer aussi le nettoyage du fi...
  • Seite 208 • Pour la vidange totale de l’huile y compris du réservoir, retirer la selle, les fl ancs antérieurs, et le réservoir. • Incliner la moto sur le coté gauche et dévisser la vis H située sur le cadre, • Appliquer un tube de caoutchouc I. •...
  • Seite 209 Montage • Procéder en sens inverse du démontage du fi ltre à résille métallique du réservoir d’huile. • Insérer un nouveau fi ltre à huile. • Appliquer une légère couche d’huile mo- teur sur le joint torique avant l’introduction. • Remettre le couvercle du fi ltre à huile après montage du ressort et du joint torique et serrer les 3 vis de fi...
  • Seite 210: Tuyau De Récupératin Des Fumées

    TUYAU DE RÉCUPÉRATIN DES FUMÉES Le tuyau de récupération des fumées A est situé sur la partie gauche du véhicule près de l’amortisseur, il sort de la partie inférieure du boîtier de fi ltre et récupère les gaz produits par l’huile moteur. En pré- sence d’huile à...
  • Seite 211 Frein arrière Contrôler à travers le réservoir E, la pré- sence de liquide. Le niveau de liquide ne doit jamais être inférieur à l’encoche F de minimum en relief sur le réservoir. Pour rétablir le niveau, procéder comme suit: • Dévisser la vis de fi xation du réservoir de liquide G.
  • Seite 212 Purge du frein avant Pour la purge de l’air du circuit de frein avant, procéder ainsi: • Retirer le cabochon en caoutchouc A de la valve B. • Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide. • Enfi ler l’extrémité d’un tuyau dans la valve B et l’autre dans un récipient.
  • Seite 213 Purge du frein arrière Pour la purge de l’air du circuit du frein arrière, procéder ainsi: • Retirer le cabochon en caoutchouc C. • Ouvrir le bouchon du réservoir. • Enfi ler l’extrémité d’un tuyau dans la valve D et l’autre dans un récipient. •...
  • Seite 214: Huile De Fourche

    HUILE DE FOURCHE Tube droit /gauche La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération. Pour le remplacement, procéder de la manière suivante: 1) Retirer le guidon, en dévissant les quatre vis de fi...
  • Seite 215: Filtre À Air

    FILTRE À AIR Pour accéder au fi ltre, il faut: • Relever légèrement le fl anc postérieur gauche A, comme sur la photo. • Déposer le couvercle en plastique E en dévissant les 3 vis de fi xation B. • Retirer le fi ltre C après avoir desserré la vis de fi...
  • Seite 216: Bougie

    BOUGIE Une bougie en bon état contribue à la di- minution de la consommation et au parfait fonctionnement du moteur. Il est préférable de retirer la bougie lorsque le moteur est en température (évidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l’isolant fournissent des indications impor- tantes sur la carburation, sur la lubrifi...
  • Seite 217: Frein Avant

    FREIN AVANT Contrôle Pour vérifi er l’état d’usure du frein avant , il suffi t de regarder l’étrier par l’avant, là où il est possible d’entrevoir les extrémités des deux plaquettes qui doivent présenter au moins 2 mm de garniture. Dans le cas où...
  • Seite 218: Carburateur

    CARBURATEUR Pour un fonctionnement parfait du car- burateur, il est important d’effectuer un nettoyage soigné. Démonter le carburateur du véhicule. Démonter la cuve, en retirant les 2 vis A et vérifi er la position du fl otteur en veillant à ce que la plaquette support soit position- née de manière parallèle au plan du corps de carburateur comme le montre la fi...
  • Seite 219: Desmontage Des Plastiques Pour Alp

    DESMONTAGE DES PLASTIQUES POUR Pour effectuer en toute commodité, les contrôles ou les interventions dans cer- taines zones du véhicule, il est indispen- sable de démonter les parties qui compo- sent la carrosserie de la manière suivante: Démontage de la selle •Tourner de 90°...
  • Seite 220 Démontage fl ancs postérieur • Dévisser les vis de fi xation N, après avoir retiré les poignées postérieures et ensuite défi ler les fl ancs. Dépose du réservoir à carburant • Dévisser la vis I de fi xation au cadre, débrancher le tuyau du robinet à...
  • Seite 221: Desmontage Des Plastiques Pour Motard M4

    DESMONTAGE DES PLASTIQUES POUR MOTARD M4 Pour effectuer en toute commodité, les contrôles ou les interventions dans cer- taines zones du véhicule, il est indispen- sable de démonter les parties qui compo- sent la carrosserie de la manière suivante: Démontage de la selle •Tourner de 90°...
  • Seite 222 Démontage fl ancs postérieur • Après avoir enlevé les côtés avants et les poignées, il est possible de procéder au démontage des parties en plastique arrières M en dévissant les deux fi xations latérales N puis enlever les trois vis O, et extraire les côtés en les détachant des inserts.
  • Seite 223: Note Pour Usage Tout-Terrain

    NOTE POUR USAGE TOUT-TERRAIN Pour un usage hors-pistes du véhicule, il est possible de démonter les parties encom- brantes comme: porte-plaques, béquille, clignotants et les cale-pieds passagers. Démontage de la béquille • Déposer le contacteur de béquille en dévissant la seule vis de fi xation C. •...
  • Seite 224: Substitution Groupe Transmission Fi Nal

    SUBSTITUTION GROUPE TRANSMIS- SION FINAL En cas de nécessité de substitution pour usure d’un des trois composants de la transmission fi nale (pignon, chaîne et cou- ronne), il est toujours conseillé de changer le groupe complet. Substitution de la chaîne: •...
  • Seite 225 Remplacement du pignon de chaîne • Desserrer la roue arrière. • Desserrer les vis de tension de la chaîne. • Faire avancer la roue en bout de course de manière à détendre la chaîne. • Dévisser les 2 vis F de fi xation du cache. •...
  • Seite 226: Nettoyage Du Véhicule Et Contrôles

    NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2-4% de sham- pooing dans l’eau).
  • Seite 227: Entretien Programmé

    ENTRETIEN PROGRAMMÉ CYCLOMOTEURS 4t Alp 4.0 Motard 4M bougie filtre huile moteur embrayage moteur jeu soupapes huile moteur et filtre huile réglage minimum tuyaux de l'huile moteur amortisseur postérieur batterie boulons * butées de direction et jeu de direction filtre air...
  • Seite 228: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien. • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule ; •...
  • Seite 229: Chap. 4 Réglages

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 4 RÉGLAGES Réglage des freins Réglage de l’embrayage Réglage amortisseur arrière Réglage du ralenti Réglage du jeu à la poignée des gaz Contrôle et réglage du jeu à la direction Tension de la chaîne Faisceau lumineux...
  • Seite 230: Réglage Des Freins

    RÉGLAGE DES FREINS Frein avant Le frein avant est du type à disque à com- mande hydraulique, il n’y a donc pas de réglages prévus. Frein arrière Le frein arrière est du type à disque à com- mande hydraulique. Il est possible de modifi er la position de la pédale en hauteur en intervenant sur les réglages A et B.
  • Seite 231: Réglage Amortisseur Arrière

    B et le contre-anneau A. ATTENTION: Pour le réglage de l’amortisseur postérieur ALP 4.0, considérer que la longueur du ressort avec pré- chargement standard est de 194 mm, alors que la longueur du ressort de l’amortisseur postérieur de la MOTARD M4 avec pré-chargement stan-...
  • Seite 232: Contrôle Et Réglage Du Jeu À La Direction

    CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU À LA DIRECTION Vérifi er périodiquement le jeu à la direc- tion en faisant jouer la fourche en avant et en arrière comme le montre la fi gure. En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière suivante: •...
  • Seite 233: Tension De La Chaîne

    TENSION DE LA CHAÎNE Pour une plus longue durée de la chaîne de transmission, il est préférable de contrôler fréquemment sa tension. Toujours la maintenir propre et lubrifi ée. Si la fl èche de la chaîne dépasse 20 mm, il faut la tendre.
  • Seite 234: Faisceau Lumineux

    FAISCEAU LUMINEUX • Le réglage du faisceau lumineux se fait manuellement après avoir dévissé les vis Allen qui se trouve sur les côtés de l’optique. • L’orientation du faisceau lumineux doit être vérifi ée fréquemment. Le réglage est uniquement vertical. •...
  • Seite 235: Chap. 5 Remplacements

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 5 REMPLACEMENTS Remplacement des plaquettes de frein avant Remplacement des plaquettes de frein arrière Remplacement des ampoules ALP Remplacement des ampoules MOTARD Substitution des clignotants et du feu arrière Substitution lumière plaque d’immatriculation Caractéristiques lampes...
  • Seite 236: Remplacement Des Plaquettes De Frein Avant

    à titre d’information. En effet, il préférable de s’adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération. FREIN AVANT POUR ALP 4.0 Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante: • Démonter l’étrier en dévissant les deux vis •...
  • Seite 237 FREIN AVANT POUR MOTARD M4 Retirer les trois vis de fi xation et le rebord du phare. • Démonter la pince du support spécial C, dévissant les deux vis A. • Dévisser les deux vis B. • Extraire les plaquettes. ATTENTION : Pendant le démontage de la pince du frein antérieur, faire attention à...
  • Seite 238: Remplacement Des Plaquettes De Frein Arrière

    REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d’information. En effet, il préférable de s’adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération. Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante: •...
  • Seite 239: Remplacement Des Ampoules Alp

    REMPLACEMENT DES AMPOULES ALP AVANT Enlever le support et le groupe optique comme illustré à la page 220. Extraire le connecteur, soulever la protec- tion en caoutchouc A, décrocher le ressort d’arrêt de la lampe et substituer l’ampoule grillée par une neuve aux mêmes caracté- ristiques, en ayant soin de ne pas toucher le bulbe.
  • Seite 240: Remplacement Des Ampoules Motard M4

    REMPLACEMENT DES AMPOULES MO- TARD M4 AVANT Pour changer l’ampoule du projecteur, détacher les connecteurs A de l’ampoule et enlever la calotte en caoutchouc B. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la bride de fi xation C et enlever l’ampoule de la parabole.
  • Seite 241: Substitution Des Clignotants Et Du Feu Arrière

    SUBSTITUTION DES CLIGNOTANTS ET DU FEU ARRIÈRE Les clignotants et les feux arrières des deux versions (ALP 4.0 et M4) sont pourvus de diodes lumineuses. En cas de mauvais fonctionnement, remplacer tout le cligno- tant en procédant de la manière suivante : CLIGNOTANTS AVANTS Dévisser l’écrou A, situé...
  • Seite 242: Substitution Lumière Plaque D'immatriculation

    SUBSTITUTION LUMIÈRE PLAQUE D’IM- MATRICULATION Pour remplacer l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation, dévisser la vis A, enlever l’écran transparent et extraire l’ampoule grillée pour la remplacer par une neuve aux mêmes caractéristiques, en ayant soin de ne pas toucher le bulbe afi...
  • Seite 243: Chap. 6 Que Faire En Cas D'urgence

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? INDEX ALPHABÉTIQUE...
  • Seite 244 PROBLÈME CAUSE REMÈDE - Circuit d’alimentation en Effectuer le nettoyage du circuit Le moteur ne démarre carburant obstrué (canalisations, réservoir d’essence, robinet) - Filtre à air trop encrassé Opérer comme indiqué à page 213. - Le courant n’arrive pas à la Effectuer le nettoyage ou le remplacement bougie de la bougie.
  • Seite 245: Index Alphabétique

    Approvisionnement en carburant............202 Après une longue période d’inactivité ............. 228 Arrêt du moteur .................. 201 Batterie ..................... 218 Bougie ..................... 216 Caractéristiques lampes ............... 242 Caractéristiques techniques ..............189 Carburateur ..................218 Charge .................... 173 Clés et serrures .................. 176 Conduire en sécurité...
  • Seite 246 Nettoyage du véhicule et contrôles ............226 Note pour usage tout-terrain ..............223 Pneumatiques..................173 Réglage amortisseur arrière ..............231 Réglage de l’embrayage ..............230 Réglage des freins ................230 Réglage du jeu à la poignée des gaz ............ 231 Réglage du ralenti ................
  • Seite 247 ALP 4.0 - MOTARD M4 Vielen Dank für Ihr Vertrauen und viel Spaß. Mit dieser Bedienungsanleitung möchten wir Ihnen die notwen- digen Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. Alle Angaben zu Technik und Ausstattung sind unverbindlich. Die BETAMO- TOR S.p.A.
  • Seite 248 HINWEIS Wir raten Ihnen nach der ersten bzw. zweiten Betriebsstunde mit Geländefahrt alle Sicherheits-Anzugsmomente zu überprüfen und dabei besonders auf folgende Bauteile zu achten: • Zahnkranz • Fußrastenbefestigung • Vorderer / Hinterer Bremssattel • Kotfl ügelbefestigung • Motor Bolzen • Stoßdämpfern Bolzen •...
  • Seite 249 Hinweise zum Gebrauch des Fahrzeugs ..........251 Umweltfreundliches Fahren ..............251 Sicheres Fahren .................. 252 KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN ..........253 Rahmen- und motornummer ..............254 Auslieferung ..................254 Zuladung ..................255 Reifen ....................255 Wichtigste Fahrzeugteile ..............257 Schlüssel und Schlösser ................ 258 Zünd-/ Lenkerschloß...
  • Seite 250 Kontrollen nach der Fahrzeugpfl ege ............308 Wartungsprogramm ................309 Längeres Stilllegen des Fahrzeugs ............310 Nach längerem Stillegen des Fahrzeugs ..........310 KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN ............311 Einstellung der bremsen ............... 312 Einstellung der Kupplung ..............312 Einstellung des hinteren Stoßdämpfers ............. 313 Leerlaufeinstellung ................
  • Seite 251: Hinweise Zum Gebrauch Des Fahrzeugs

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummernschild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. • Das Fahren und der Transport mit Tieren und nicht fest am Fahrzeug befestigten oder am Fahrzeug überstehenden Gegenständen ist verboten. Die vom Hersteller angegebene Nutzlast darf nicht überschritten werden.
  • Seite 252: Sicheres Fahren

    SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets einen zugelassenen Sturzhelm tragen und diesen festschnallen. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Enganliegende Kleidung tragen. • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. • Die Rückspiegel richtig einstellen. •...
  • Seite 253: Kapitel 1 Allgemeine Angaben

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN Rahmen- und motornummer Auslieferung Zuladung Reifen Wichtigste Fahrzeugteile Schlüssel und Schlösser Zünd-/ Lenkerschloß Helmschloß Armaturenbrett und Bedienungselemente Anzeigen am LCD Technische Angaben Elektrischer Schaltplan Elektrische Anlage Das AIS-Ventil...
  • Seite 254: Rahmen- Und Motornummer

    RAHMEN- UND MOTORNUMMER RAHMENNUMMER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. MOTORNUMMER Die Motornummer B befi ndet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. ACHTUNG: Eine Änderung an Rahmen- und Motor- nummern ist gesetzlich verboten und wird schwer bestraft.
  • Seite 255: Zuladung

    • Den Reifendruck so einstellen, daß er inner- Zu niedriger Reifendruck halb der angegebenen Druckwerte liegt. • Den Reifendruck alle 15 Tage überprü- fen. • Den Reifendruck nur an kalten Reifen überprüfen. Richtiger Reifendruck REIFEN ALP 4.0 REIFEN VORNE HINTEN Reifenmaße (90/90-21) (140/80-18) 70R oder (130/80-18) 66R...
  • Seite 256 Anmerkung: Das Reifenprofi l (Schlauchreifen - TUBE TYPE) muß mindestens 2 mm betragen. Fahren mit geringerem Reifenprofi l wird gesetzlich bestraft. • Vor jedem Fahrtantritt die Reifen auf Schnittstellen, Abschürfungen, Aufblähen usw. überprüfen. Werden Beschädigungen am Reifen festgestellt, muß der Reifen von einem Fachmann überprüft werden.
  • Seite 257: Wichtigste Fahrzeugteile

    WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE ALP 4.0 MOTARD M4 Wichtigste Fahrzeugteile: 1 - Luftfi lter 8 - Rücklicht 16 - Motorschutz 2 - Benzintank 9 - Hintere Blinker 17 - Sitzbank 3 - Tankverschluß 10 - Seitenständer 18 - Motor 4 - Schalldämpfer 11 - Helmschloß...
  • Seite 258: Schlüssel Und Schlösser

    SCHLÜSSEL UND SCHLÖSSER Der Motorroller wird mit zwei Schlüsseln und den entsprechenden Ersatzschlüsseln ausgeliefert, die für das Zünd-/ Lenkschloß und das Helmschloß benutzt werden. ACHTUNG: Den Ersatzschlüssel nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren und leicht zu- gänglichen Ort aufbewahren. Wir raten Ihnen die auf den Schlüsseln eingeprägte Kennziffer in die Bedienungsanleitung (oder woanders) einzutragen.
  • Seite 259: Armaturenbrett Und Bedienungselemente

    ARMATURENBRETT UND BEDIENUNGSELEMENTE 1 - LCD 10 - Startschalter 2 - Zündschloß 11 - Schalter zum Abstellen des Motors 3 - Leerlauf anzeigen 12 - Blinkerschalter 4 - Blinkerkontrolle 13 - Hupenschalter 5 - Fernlichtkontrolle 14 - Licht-Wechselschalter 6 - Seitenständerkontrolle 15 - Lichthupe 7 - Kupplungshebel 16 - Scroll...
  • Seite 260: Anzeigen Am Lcd

    ANZEIGEN AM LCD 1. INSTRUMENTENAUSRÜSTUNG Tachometer Batterie-Symbol TOTAL: Gesamt-Kilometerstand TD: Teilstrecken-Kilometerstand TIME: Uhr LAP: Chronometer Taste Mode Kippständer-Kontrolllampe Ist-Geschwindigkeit 10 Blinkerkontrolle 11 Fernlichtkontrolle 12 Leerlaufkontrolle...
  • Seite 261: Funktion Ist-Geschwindigkeit

    2. FUNKTIONS-MERKMALE 2.1 Funktion Ist-Geschwindigkeit Diese Information wird immer an den Ziffern 10 ÷ 12 (Abbildung 1 und Abbildung 2) angezeigt. Abbildung 1 Ist als Maßeinheit km/h (Voreinstellung) gewählt worden, wird das entsprechende Symbol angezeigt. Mit Druck auf die Taste und Öffnen des Setup-Menu kann die Maßeinheit geändert und auf mph eingestellt werden (Abbildung 2).
  • Seite 262: Teil-Fahrtstrecke (Td)

    Die Information wird immer in km berechnet. Die Anzeige kann aber in km (Voreinstellung- swert) oder in Meilen erfolgen. Das Umstellen der Maßeinheit erfolgt über das Setup-Menu. Bei einem normaler Einsatz der Instrumente kann diese Information nicht auf Null zurückge- stellt werden.
  • Seite 263 2.4 Chronometer (LAP) Diese Funktion beschreibt die Funktion/ Anzeige des Chronometers. Die Information wird an den Ziffern 1 ÷ 5 zusammen mit der Schrift LAP angezeigt. Um das Menu für das Chronometer zu öffnen, auf den Menupunkt (siehe Abbildung 6) ein- Abbildung 6 stellen und dann die Taste solange gedrückt halten, bis das Chronometer angezeigt wird...
  • Seite 264: Höchstgeschwindigkeit (Max)

    Bei Geschwindigkeit >0 ist die Funktion LAP nicht zugänglich: Bei Druck auf die Taste wird die angezeigte Funktion geändert. Bei Geschwindigkeit >0 kann die Funktion LAP nicht beendet werden: Bei Druck auf die Taste wird der angezeigte Wert zurückgesetzt (wenn Druck-Dauer > 5 Sekunden). Der Wert wird nicht dauerhaft gespeichert.
  • Seite 265: Batterieladezustand

    2.6 Standby Die Standby-Funktion wird zum Einstellen der Uhr verwendet (siehe Absatz 2.8.1). Die Information wird wie in Abbildung 10 gezeigt angezeigt. Abbildung 10 2.7 Batterieladezustand Die Information wird durch die Grafi kbal- ken unten links angezeigt (siehe Abbildung 11). Abbildung 11 Der Grafi...
  • Seite 266: Einstellen Der Uhr

    2.8 Uhr Diese Funktion beschreibt die Funktion/ Anzeige der Funktion aktuelle Uhrzeit. Dies Funktion wird immer an den Ziffern 6 ÷ 9 im Format hh:mm angezeigt (Abbildung 12). Die Uhr bleibt auch dann eingeschaltet, wenn sich der Mikroprozessor auf Energiesparmo- dus (Sleep-Mode) stellt.
  • Seite 267: Anmerkung

    In diesem Fall erscheint an den Ziffern 10 und 11 während der Einstellung die Schrift AM oder an den Ziffern 11 und 12 die Schrift PM (siehe Abbildung 14). ANMERKUNG: Solange das Setup-Menu geöffnet ist, wird die Uhrzeit NICHT aktualisiert. ANMERKUNG: Nach dem Öffnen des Einstellungs-Menus: - Nach Ablauf von 20 Sek.
  • Seite 268: Kontrolllampen Und Hintergrundbeleuchtung

    4. KONTROLLLAMPEN UND HINTERGRUNDBELEUCHTUNG 4.1 Blinkerkontrolle Das System schaltet diese Kontrolllampe ein, sobald die Blinker eingeschaltet werden. ANMERKUNG: Das Signal muss bereits alternierend zur Instrumen- tenausrüstung gelangen. 4.2 Fernlichtkontrolle Das System schaltet diese Kontrolllampe ein, sobald das Fernlicht eingeschaltet wird. 4.3 Leerlaufkontrolle Das System schaltet diese Kontrolllampe ein, sobald der Schalthebel auf Leerlauf gestellt wird.
  • Seite 269: Ändern Der Maßeinheit

    5.1 Ändern der Maßeinheit Es werden nur die Symbole km/h und mph angezeigt. Die ausgewählte Maßeinheit blinkt (mit f=1Hz, Duty=50%) (Abbildung 16). Mit einem kurzen Druck auf die Taste wird die ausgewählte Einheit geändert, mit einem lan- Abbildung 16 gen Druck auf die Taste kann auf die nächste Einstellung umgestellt oder das Setup-Menu beendet werden.
  • Seite 270: Start-Up (Starten Des Systems)

    7. START-UP (STARTEN DES SYSTEMS) Beim Einschalten der Instrumente werden für den Anwender eine Reihe von Informationen angezeigt, die zur Vereinfachung an aufei- nander folgenden Seiten angezeigt werden: • 1. Seite (bei jedem Anschluss an die Fahrzeug-Batterie): Software-Version und Ausgabedatum (für ungefähr 3 Sekunden) Abbildung 17 (Abbildung 17).
  • Seite 271: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN MAXIMAL ZULÄSSIGES GESAMTWICHT ........... 340 kg LEERGEWICHT ................133 kg FAHRZEUGMAßE - ALP 4.0 Gesamtlänge ................2208 mm Gesamtbreite ................850 mm Gesamthöhe vom Boden...............1240 mm Radstand ...................1444 mm Sitzbankhöhe ................863 mm Bodenabstand ................275 mm FAHRZEUGMAßE - MOTARD M4 Gesamtlänge ................2160 mm Gesamtbreite ................860 mm...
  • Seite 272 ................... 570 cc links ..................... 570 cc Öltyp ................Viskosität SAE 7,5 Ölstand .............. 180 mm vom oberen Rand Vorlauf ................101 mm (ALP 4.0) 58 mm (MOTARD M4) HINTERRADAUFHÄNGUNG Einzelstoßdämpfer mit einstellbarer Federvorspannung Stoßdämpferhub ..............83 mm (ALP 4.0) 100 mm (MOTARD M4) VORDERRADBREMSE - ALP 4.0...
  • Seite 273 Ventile ................... 4 Stck. Nebenantrieb ..............15/48 (ALP 4.0) 15/42 (MOTARD M4) Ketten mit O-Ring ....REGINA DERVIO 5/8’ - Kettenteilung 112 (ALP 4.0) REGINA DERVIO 5/8’ - Kettenteilung 110 (MOTARD M4) Fett für Züge ..............BARDAHL MPG2 Ventilspiel ..............Einlass 0,05 - 0,10 mm Auslass 0,8 - 0,13 mm Starten ..................Elektrischer...
  • Seite 274: Elektrischer Schaltplan

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN...
  • Seite 275: Zeichenerklärung Elektrischer Schaltplan

    ZEICHENERKLÄRUNG ELEKTRISCHER SCHALTPLAN VORDERER RECHTER BLINKER (BIRNE 12V - 10W) VORDERER BREMSLICHTSCHALTER RECHTE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE SCHALTER ZUM ABSTELLEN DES MOTORS ANLASSERSCHALTER RADDREHZAHLSENSOR FERNLICHTKONTROLLE BLINKERKONTROLLE DISPLAY LEERLAUF-KONTROLLEUCHTE SEITENSTÄNDERKONTROLLE TASTENWAHL SCROLL HUPENSCHALTER LICHT-WECHSELSCHALTER LICHTHUPE BLINKERSCHALTER LINKE EINHEIT BEDIENUNGSELEMENTE KUPPLUNGSSCHALTER KONDENSATOR 4700 ?F - 25V ZÜNDSPULE VORDERER LINKER BLINKER (BIRNE 12V - 10W) GLEICHSTROMREGLER 12V...
  • Seite 276: Elektrische Anlage

    ELEKTRISCHE ANLAGE Zum Austausch der Batterie die Befestigungsschraube an der Sitzbank um 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und dann die Sitzbank nach hinten verschieben. ACHTUNG: Um Schäden an der elektrischen Anlage zu vermeiden, niemals die Kabel bei lau- fendem Motor abnehmen. RELAIS SEITENSTÄNDER A SICHERUNG B - 2 STCK.
  • Seite 277: Zündspule - Anlassermotor I

    HINWEISE ZUR BATTERIE G Die Batterie in das entsprechende Fach unter der Sitzbank einsetzen (Position wie im Foto) und mit dem mitgelieferten Gummiriemen H befestigen. Das schwarze Kabel am Minuspol (-) und das rote Kabel am Pluspol (+) zusammen mit der roten Schutzkappe anbringen. Die Sitzbank wieder anbringen.
  • Seite 278: Vorrichtungen Für Version E3

    VORRICHTUNGEN FÜR VERSION E3 Die neuesten Modelle haben eine E3 Zulassung, sie unterscheiden sich von den vorherigen Zulassungen durch: DAS AIS-VENTIL Es wird AIS A genannt, und ist ein System zur Luftzuleitung, das eine vollständige Verbrennung der unverbrannten Kohlen- wasserstoffe, die sich als Rückstand beim thermodynamischen Zyklus gebildet ha- ben, ermöglicht.
  • Seite 279: Kapitel 2 Bedienungsvorschriften

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN Kontrollen und Wartung vor und nach Einsatz im Gelände Empfohlene Schmiermittel Einfahren Starten des Motors Abstellen des Motors Tanken...
  • Seite 280: Kontrollen Und Wartung Vor Und Nach Einsatz Im Gelände

    KONTROLLEN UND WARTUNG VOR UND NACH EINSATZ IM GELÄNDE Um unangenehme Störungen während der Fahrt mit dem Fahrzeug zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor und nach jedem Einsatz kontrolliert und gewartet werden. Die kurze Zeit, die sie für diese Arbeiten aufbringen, wird Ihnen helfen Geld und Zeit zu sparen.
  • Seite 281: Einfahren

    EINFAHREN Die Einfahrzeit dauert ungefähr 10 Be- triebsstunden, während dieser Zeit müs- sen folgenden Vorschriften eingehalten werden: • Den Motor vorm Losfahren warmlaufen lassen; • Fahrten mit gleichbleibender Geschwin- digkeit vermeiden. Bei Geschwindigkeits- änderungen spielen sich die mechani- schen Bauteile schneller und gleichmäßi- ger ein.
  • Seite 282: Starten Des Motors

    STARTEN DES MOTORS • Den Zündschlüssel im Zündschloß in Uhrzeigersinn drehen und sicherstellen, dass die Leerlaufkontrolle (N) am Arma- turenbrett aufl euchtet. HINWEIS: Nicht vergessen den Licht-Wechselschalter vorm Betätigen des Schlüssels auf Ab- blendlicht zu stellen (siehe Seite 259), so dass der Batterieverbrauch so gering wie möglich ist.
  • Seite 283: Abstellen Des Motors

    Anmerkung: Der Motor kann auch mit abgeklapptem Seitenständer gestartet werden, allerdings muß dabei der Leerlauf (N) eingelegt sein. Anmerkung: Im Notfall funktioniert dieses Fahrzeug auch ohne Batterie. ABSTELLEN DES MOTORS • Im Stand und im Leerlauf den Zündschlüs- sel auf “OFF” drehen. •...
  • Seite 284: Tanken

    TANKEN • Den Motor abstellen. • Den Tankdeckel A öffnen. Anmerkung: Der Tankinhalt beträgt ungefähr 10,5 Liter, davon sind 3 Liter Reserve. ACHTUNG: Eventuell auf die Karosserie oder andere Fahrzeugteile getropftes Benzin muss sofort abgetrocknet werden. Vorm Tanken den Motor abstellen. Benzin ist äußert leicht entzündbar.
  • Seite 285: Kapitel 3 Wartung Und Kontrollen

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 3 WARTUNG UND KONTROLLEN Kontrolle motorölstand Wechsel von motoröl und Ölfi lter Leitung Öldampfsammlung Bremsfl üssigkeit, entlüften der bremsen Gabelöl Luftfi lter Zündkerze Vorderradbremse Hinterradbremse Vergaser Batterie Ausbau der plastikteile für ALP Ausbau der plastikteile für MOTARD M4 Hinweise für Geländefahrten Wechseln der endantriebseinheit Fahrzeugpfl...
  • Seite 286: Kontrolle Motorölstand

    KONTROLLE MOTORÖLSTAND Livello dell’olio del motore Bei diesem Fahrzeug muss die Kontrolle des Motorölstands bei warmem Motor vorgenommen werden, weil sich der Öl- tank oberhalb des Motors befi ndet (siehe Abbildung). Fig. A Fig. B Vorgehensweise zur Ölkontrolle • Prüfen, ob Öl im Motorblock ist. Dazu die Ölstand-Kontrollschraube A am Motor- block lösen und prüfen, ob Öl austritt.
  • Seite 287 Kontrolle Motorölstand Nur vornehmen, wenn zuvor das Vorhan- densein von Öl im Motor geprüft wurde (siehe Seite 286). • Den Motor starten und drei Minuten im Leerlauf laufen lassen. • Den Motor abstellen und eine Minute warten. • Den Deckel vom Öl-Einfüllstutzen abneh- men.
  • Seite 288: Wechsel Von Motoröl Und Ölfi Lter

    WECHSEL VON MOTORÖL UND ÖLFILTER Das Motoröl muß bei warmem Motor gewechselt werden. Beim Ölwechsel den Motor nicht berühren, Verbrennungsge- fahr. • Der Ölfi lter muß beim Ölwechsel eben- falls ausgetauscht werden. • Das Motorrad auf den Ständer stellen. • Einen Behälter zum Auffangen des Altöls unter dem Motor aufstellen.
  • Seite 289 Das Öl aus dem Tank ablassen • Die 4 Befestigungsschrauben am hinteren Motorgehäuse entfernen. • Die Schraube Q abschrauben und das gesamte Öl aus dem Tank ausfl ießen lassen. • Beim ersten Ölwechsel (siehe Seite 281) sollte auch der Metallfi lter am Endteil des Tanks gereinigt werden.
  • Seite 290 • Für ein vollständiges Ablassen des Öls auch aus dem Tank, die Sitzbank , die vorderen Seitenteile und den Tank ab- montieren. • Das Motorrad auf die linke Seite neigen und die Schraube H am Rahmen ab- schrauben. • Einen Gummischlauch I anbringen. •...
  • Seite 291 Einbau • Beim Einbau in umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau des Metall-Netzfi lters am Öltank vorgehen. • Einen neuen Ölfi lter einsetzen. • Die Feder und den O-Ring anbringen und den Filterdeckel mit den drei Muttern befestigen. • Die Feder und den O-Ring anbringen, den Ölfi...
  • Seite 292: Leitung Öldampfsammlung

    LEITUNG ÖLDAMPFSAMMLUNG Die Leitung der Öldampfsammlung A befi ndet sich auf der linken Fahrzeugseite in der Nähe des Stoßdämpfers, kommt Unterseite des Filtergehäuses und sammelt die Motoröldämpfe. Sobald sich Öl in dieser Leitung befi ndet, muß diese geleert werden. Dazu den Verschluß am unteren Ende der Leitung abnehmen und das aus- fl...
  • Seite 293 Hinterradbremse Den Bremsflüssigkeitsstand am Brems- flüssigkeitsbehälter E überprüfen. Der Bremsfl üssigkeitsstand darf nie unter die Markierung des Mindeststands am Brems- fl üssigkeitsbehälter F abfallen. Gegebe- nenfalls den Bremsfl üssigkeitsstand wie folgt auffüllen: • Mit einem geeigneten Schlussel die Befestigungsschraube des Bremsfl ussig- keitsbehalters abschrauben G.
  • Seite 294 Entlüften der Vorderradbremse Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: • Die Gummikappe A vom Entlüftungsventil B abnehmen. • Den Deckel vom Bremsfl üssigkeitsbehälter abnehmen. • Einen Schlauch auf das Entlüftungsventil MOTARD B aufsetzen, das andere Schlauchende in einen Behälter leiten. •...
  • Seite 295 Entlüften der Hinterradbremse Zum Entlüften der Hinterradbremse wie folgt vorgehen: • Die Gummikappe C. • Den Deckel vom Bremsfl üssigkeitsbehälter abnehmen. • Einen Schlauch auf das Entlüftungsventil D aufsetzen, das andere Schlauchende in einen Behälter leiten. • Das Ventil D (bei gezogenem Bremshe- bel) losschrauben und mit dem Bremshe- bel solange pumpen, bis nur noch Bremsfl...
  • Seite 296: Gabelöl

    GABELÖL Rechter/Linker Gabelschaft Die Beschreibung zum Wechseln des Gabelöl hat rein informativen Charakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Austausch des Gabelöl an den BETAMOTOR-Kunden- dienst zu wenden. Zum Austausch des Gabelöls wie folgt vorgehen: 1) Die vier Befestigungsschrauben C der beiden Bügelschrauben D abschrau- ben und den Lenker entfernen.
  • Seite 297: Luftfi Lter

    LUFTFILTER Um an den Luftfi lter gelangen zu können, wie folgt vorgehen: • Das hintere linke Seitenteil A wie in der Abbildung gezeigt leicht anheben. • Die 3 Befestigungsschrauben B ab- schrauben und die Plastikverkleidung E abmontieren. • Die Befestigungsschraube D des Filter- deckels abschrauben und den Filter C ausbauen.
  • Seite 298: Zündkerze

    ZÜNDKERZE Eine gut gepfl egte Zündkerze senkt den Benzinverbrauch und sorgt für einen opti- malen Betrieb des Motors. Die Zündkerze sollte möglichst bei war- mem (und natürlich abgestelltem) Motor ausgewechselt werden, da die Schlak- keablagerungen und die Verfärbung des Isolationsteils wichtige Hinweise auf die Verbrennung, Schmierung und den allge- meinen Motorzustand geben.
  • Seite 299: Vorderradbremse

    VORDERRADBREMSE Kontrolle Um den Verschleißzustand der Vorderrad- bremse zu überprüfen, reicht es aus den Bremssattel von der Vorderseite her zu betrachten. Von dort aus sieht man die beiden Bremsbeläge, die eine Belagstärke von mindestens 2 mm haben müssen. Bei geringerer Belagstärke müssen die Brem- sbeläge sofort ausgewechselt werden.
  • Seite 300: Vergaser

    VERGASER Damit der Vergaser jederzeit bestens funktioniert, muß er gründlich gereinigt werden. Den Vergaser aus dem Fahrzeug ausbau- Die zwei Schrauben A entfernen und die Vergaserwanne ausbauen. Die rich- tige Schwimmerposition überprüfen. Das Schwimmerblech muß, wie in der Abbil- dung gezeigt, parallel zum Vergaserge- häuse stehen.
  • Seite 301: Ausbau Der Plastikteile Für Alp

    AUSBAU DER PLASTIKTEILE FÜR ALP Um Kontrollen oder andere Arbeiten an einigen Fahrzeugbereichen leicht ausfüh- ren zu können, müssen Karosserie- und andere Fahrzeugteile ausgebaut werden. Ausbau der Sitzbank •Die Befestigung A um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Sitzbank in Richtung Fahrzeugheck herausziehen.
  • Seite 302 Ausbau der hinteren Seitenteile • Zuerst die hinteren Griffe abmontieren, dann die Befestigungsschraube N ab- schrauben und schließlich die Seitenteile herausziehen. Ausbau Benzintank •Die Befestigungsschraube I am Rahmen lösen, die Leitung vom Benzinhahn abnehmen und den Benzintank durch Ziehen nach hinten ausbauen. Anmerkung: Der Tank kann komplett mit den vorderen Seitenteilen ausgebaut werden.
  • Seite 303: Ausbau Der Plastikteile Für Motard M4

    AUSBAU DER PLASTIKTEILE FÜR MO- TARD M4 Um Kontrollen oder andere Arbeiten an einigen Fahrzeugbereichen leicht ausfüh- ren zu können, müssen Karosserie- und andere Fahrzeugteile ausgebaut werden. Ausbau der Sitzbank •Die Befestigung A um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Sitzbank in Richtung Fahrzeugheck herausziehen.
  • Seite 304 Ausbau der hinteren Seitenteile •Nach dem Ausbau der vorderen Seiten- teile und der Griffe können die hinteren Plastikverkleidungen M abmontiert wer- den. Hierzu zuerst die beiden seitlichen Befestigungen N und dann die drei Schrauben O abschrauben. Die Seiten- teile aus den Steckverbindungen lösen und herausziehen.
  • Seite 305: Hinweise Für Geländefahrten

    HINWEISE FÜR GELÄNDEFAHRTEN Für einen Einsatz des Fahrzeugs im Ge- lände können hinderliche Teile abgebaut werden, so z. B.: der Nummernschildhalter, der Ständer, der Blinker und die Beifahrer- Fußrasten. Ausbau Ständer • Die Befestigungsschraube C des Ständer- schalters abschrauben und den Schalter entfernen.
  • Seite 306: Wechseln Der Endantriebseinheit

    WECHSELN DER ENDANTRIEBSEINHEIT Muss eines der drei Elemente der Endan- triebseinheit (Ritzel, Kette und Zahnkranz) wegen Verschleiß gewechselt werden, sollte stets die gesamte Einheit gewechselt werden. Wechseln der Kette • Mit einem Flachkopfschraubenzieher wie in der Abbildung gezeigt vorgehen. • Das Kettenschloss such und auf den Zahnkranz einstellen, anschließend die Sperre B am Kettenschloss A entfernen.
  • Seite 307 Austausch des Kettenritzels • Das Hinterrad lockern. • Die Einstellvorrichtungen der Kette lok- kern. • Das Hinterrad bis zum Anschlag nach vorne verschieben, so dass sich die Kette lockert. • Die zwei Befestigungsschrauben F der Abdeckung abschrauben. • Den ersten Gang einlegen und den Seegerring G zur Befestigung des Ritzels entfernen.
  • Seite 308: Fahrzeugpfl Ege Und Kontrollen

    FAHRZEUGPFLEGE UND KONTROLLEN Zum Aufweichen von Schmutz und Schlamm auf den lackierten Oberfl ächen einen Wasserstrahl benutzen. Ist der Schmutz aufgeweicht, muss er mit einem weichen Schwamm mit viel Wasser und Autoshampoo (2 - 4% Shampoo im Wasser) entfernt werden. Anschließend mit viel Wasser abspülen und mit einem Luftstrahl und einem Lappen oder Wildledertuch trocknen.
  • Seite 309: Wartungsprogramm

    WARTUNGSPROGRAMM HINWEIS: Wenden Sie sich für Arbeiten am Motorrad an das BETAMOTOR-Kundendienstnetz.
  • Seite 310: Längeres Stilllegen Des Fahrzeugs

    LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Seite 311: Kapitel 4 Einstellungen

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN Einstellung der bremsen Einstellung der Kupplung Einstellung des hinteren Stoßdämpfers Leerlaufeinstellung Einstellung des Gaszuges Kontrolle und Einstellung Lenkerspiel Spannen der Kette Einstellung des Scheinwerfers...
  • Seite 312: Einstellung Der Bremsen

    EINSTELLUNG DER BREMSEN Vorderradbremse Die Vorderradbremse ist eine Scheiben- bremse mit hydraulischer Betätigung für die keinerlei Einstellungsarbeiten benötigt werden. Hinterradbremse Die Hinterradbremse ist eine Scheiben- bremse mit hydraulischer Betätigung, an der keine Einstellungen vorgenommen wer- den müssen. Die Stellung des Bremspedals kann über die Einstellvorrichtungen A und B eingestellt werden.
  • Seite 313: Einstellung Des Hinteren Stoßdämpfers

    Gewindering B und den Konter-Gewindering A festziehen. ACHTUNG: Für die Einstellung des hinteren Stoßdäm- pfers ALP 4.0 beachten, dass die Federlän- ge bei Standard-Vorspannung 194 mm be- trägt. Beim Fahrzeug MOTARD M4 beträgt die Federlänge am hinteren Stoßdämpfer bei Standard-Vorspannung 235 mm.
  • Seite 314: Kontrolle Und Einstellung Lenkerspiel

    KONTROLLE UND EINSTELLUNG LEN- KERSPIEL Das Spiel am Lenkrohr regelmäßig über- prüfen. Dazu das Vorderrad bremsen und das Fahrzeug wie in der Abbildung gezeigt nach vorne und hinten bewegen. Wird ein Spiel am Lenkrohr festgestellt, muß wie folgt vorgegangen werden: •...
  • Seite 315: Spannen Der Kette

    SPANNEN DER KETTE Damit die Antriebskette länger hält, muß die Kettenspannung in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Die Kette stets sauber halten und sch- mieren. Hängt die Kette mehr als 20 mm durch, muß die Kette gespannt werden. • Die Muttern auf beiden Seiten der hinte- ren Schwinge lösen.
  • Seite 316: Einstellung Des Scheinwerfers

    EINSTELLUNG DES SCHEINWERFERS • Die Einstellung des Scheinwerfers erfolgt von Hand, nachdem die beiden Inbus- schrauben an den Scheinwerferseiten gelöst wurden. • Der Scheinwerfer muß in regelmäßigen Abständen eingestellt werden. Der Schein- werfer kann nur in der Höhe verstellt werden. •...
  • Seite 317: Kapitel 5 Austauschen/ Auswechseln Von Teilen

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN Auswechseln der Bremsbeläge an der Vorderradbremse Auswechseln der Bremsbeläge an der Hinterradbremse Auswechseln lampen ALP Auswechseln Lampen MOTARD M4 Auswechseln von blinkern und Rücklicht Auswechseln der Nummernschildbeleuchtung Eigenschaften Lampe...
  • Seite 318: Auswechseln Der Bremsbeläge An Der Vorderradbremse

    Bremsbeläge hat rein informativen Cha- rakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Auswechseln der Bremsbeläge an den BETAMOTOR-Kundendienst zu wenden. VORDERRADBREMSE FÜR ALP 4.0 Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: • Die beiden Schrauben A abschrauben und den Bremssattel entfernen.
  • Seite 319: Vorderradbremse Für Motard M4

    VORDERRADBREMSE FÜR MOTARD M4 Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: • Die beiden Schrauben A abschrauben und den Bremssattel von der Spezialhal- terung C abmontieren. • Die zwei Befestigungsschrauben B ab- schrauben. • Die Bremsbeläge herausziehen. ACHTUNG: Bei Ausbau des Bremssattels der Vorderrad- bremse darauf achten, dass der Sensor C nicht beschädigt wird.
  • Seite 320: Auswechseln Der Bremsbeläge An Der Hinterradbremse

    AUSWECHSELN DER BREMSBELÄGE AN DER HINTERRADBREMSE Die Beschreibung zum Auswechseln der Bremsbeläge hat rein informativen Cha- rakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Auswechseln der Bremsbeläge an den BETAMOTOR-Kundendienst zu wenden. Zum Auswechseln der Bremsbeläge wie folgt vorgehen: • Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen, das Hinterrad muss vom Boden angehoben sein.
  • Seite 321: Auswechseln Lampen Alp

    AUSWECHSELN LAMPEN ALP VORNE Die Halterung und die Scheinwerfereinheit wie auf Seite 302 beschrieben ausbauen. Den Kabelstecker abziehen, die Gummi- haube A anheben, die Sicherungsfeder der Lampe aushaken und die durchge- brannte Lampe durch eine neue Lampe mit gleichen Eigenschaften auswechseln. Darauf achten, dass das Lampenglas nicht angefasst wird.
  • Seite 322: Auswechseln Lampen Motard M4

    AUSWECHSELN LAMPEN MOTARD VORDERER Zum Wechseln der Scheinwerferlampe die Kabelstecker A von der Lampe trennen und die Gummikappe B entfernen. Die Befestigungsflansch C gegen den Uhrzeigersinn drehen und die Lampe aus dem Parabolspiegel entfernen. Eine neue Lampe einsetzen (12V - 55/60W).
  • Seite 323: Auswechseln Von Blinkern Und Rücklicht

    AUSWECHSELN VON BLINKERN UND RÜCKLICHT Die Blinker und Rücklichter der beiden Modellversionen (ALP 4.0 und M4) sind mit LED ausgestattet. Bei einem Ausfall der Blinker muss der gesamte Blinker wie folgt gewechselt werden: VORDERE BLINKER Die zum ausgefallenen Blinker gehörende Mutter A an der Innenseite der Maske abschrauben.
  • Seite 324: Auswechseln Der Nummernschildbeleuchtung

    AUSWECHSELN DER NUMMERNSCHIL- DBELEUCHTUNG Zum Auswechseln der Lampe der Num- mernschildbeleuchtung reicht es aus die Schraube A abzuschrauben, das Glas abzunehmen und die defekte Lampe durch eine Lampe mit gleichen Eigenschaften zu ersetzen. Beim Einsetzen darauf achten, dass das Lampenglas nicht angefasst wird, um die Lampeneffi...
  • Seite 325: Kapitel 6 Was Ist Im Notfall Zu Tun

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS...
  • Seite 326 STÖRUNG URSACHE ABHILFE - Benzinversorgung verstopft Die Benzinanlage reinigen Der Motor springt nicht (Leitungen, Benzintank, Benzin- hahn) - Luftfi lter stark verschmutzt Wie auf Seite 297 beschrieben vorgehen - Kein Strom an der Zündkerze Zündkerze reinigen oder austauschen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst - Motor abgesoffen Bei voll geöffnetem Gasgriff einige...
  • Seite 327 Abstellen des Motors ................283 Anzeigen am LCD ................260 Armaturenbrett und Bedienungselemente ..........259 Ausbau der plastikteile für ALP ............... 301 Ausbau der plastikteile für MOTARD M4 ..........303 Auslieferung ..................254 Auswechseln der Bremsbeläge an der Hinterradbremse ......320 Auswechseln der Bremsbeläge an der Vorderradbremse ......
  • Seite 328 Längeres Stilllegen des Fahrzeugs ............310 Leerlaufeinstellung ................313 Leitung Öldampfsammlung ..............292 Luftfi lter ..................... 297 Nach längerem Stillegen des Fahrzeugs ..........310 Rahmen- und motornummer ..............254 Reifen ....................255 Schlüssel und Schlösser ................ 258 Sicheres Fahren .................. 252 Spannen der Kette ................
  • Seite 329 ALP 4.0 - MOTARD M4 Gracias por la confi anza que nos han concedido y buena di- versión. Con este libro hemos querido darle las informaciones necesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. Los datos y las características indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modifi...
  • Seite 330 ADVERTENCIA Recomendamos después de la primera o segunda hora de utilización en todo terreno, de controlar todos los aprietes espe- cialménte a los siguientes: • corona • soportes estribos • pinza freno delantero / trasero • soporte guardabarros • tornillos del motor •...
  • Seite 331 Advertencias sobre el uso del vehículo ........... 333 Contaminación ecologica ..............333 Conducción segura ................334 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ........335 Datos identifi cación vehículo ..............336 Suministro ..................336 Carga ....................337 Neumáticos ..................337 Conocimiento del vehículo ..............339 Llaves cerraduras ................
  • Seite 332 Comprobaciones despues de la limpieza ..........390 Manutención programada ..............391 Larga inactividad del vehículo............... 392 Despues de un largo periodo de inactividad ........... 392 CAP. 4 REGULACIONES ..............393 Regulación frenos ................394 Regulación del embrague ..............394 Regulación amortiguador trasero ............395 Regulación ralentí...
  • Seite 333: Advertencias Sobre El Uso Del Vehículo

    ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHÍCULO • El vehículo debe ser obligatoriaménte provisto de: placa, libreto de identifi cación, impuesto y seguro. • Está prohibido transportar animales y otros objetos no integrado al vehículo, que “salgan” de las dimenciones máximas ocupadas por el vehículo y que superen la carga prevista pr el constructor.
  • Seite 334: Conducción Segura

    CONDUCCIÓN SEGURA • Respetar el código de la circulación • Ponerse siempre el casco homologado y enganchado •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando • No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles •...
  • Seite 335: Cap. 1 Informaciones Generales

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES Datos identifi cación vehículo Suministro Carga Neumáticos Conocimiento del vehículo Llaves cerraduras Conmutador / Bloquéo dirección Cerradura casco Tablero y mandos Datos tecnicos Esquema electrico Dispositovos electricos La válvula AIS...
  • Seite 336: Datos Identifi Cación Vehículo

    DATOS IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO IDENTIFICACION CHASIS Los datos de identifi cación A están impri- midos en el tubo de la dirección del lado derecho. IDENTIFICACION MOTOR Los datos de identifi cación B del motor están imprimidos en la zona indicada en la fi...
  • Seite 337: Carga

    Presión muy baja de los limites indicados. • Efectuar el control de la presión cada 15 dias. • Verifi car la presión solo con los neumáti- cos fríos. Presión correcta NEUMATICOS ALP 4.0 NEUMATICOS DELANTERO TRASERO Dimensiones (90/90-21) (140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R Presión muy alta...
  • Seite 338 Nota: El espesor mínimo de la banda de rodadura de los neumáticos (TUBE TYPE) no debe ser nunca inferior a los 2 mm. La falta de respeto de esta norma es castigada por la ley. • Controlar antes de cada viaje que los neumáticos no tengan cortes, rajaduras, abrasiones, hinchazones, etc….
  • Seite 339: Conocimiento Del Vehículo

    CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO ALP 4.0 MOTARD M4 Elementos principales 1 - Filtro aire 9 - Indicador de direc- 17 - Sillín 2 - Depósito gasolina ción traseros 18 - Motor 3 - Tapón del depósito 10 - Caballete lateral 19 - Guardabarros de-...
  • Seite 340: Llaves Cerraduras

    LLAVES CERRADURAS La moto está provista de dos llaves con sus relativos repuestos para el conmutador / bloquéo dirección y para la cerradura del casco. ATENCION: No conservar la llave de repuesto en el interior del vehículo, sino en un lugar seguro y a su alcance.
  • Seite 341: Tablero Y Mandos

    TABLERO Y MANDOS 1 - LCD 10 - Pulsador encendido 2 - Conmutador de llave 11 - Pulsador parada motor 3 - Testigo neutro 12 - Pulsador indicadores de dirección 4 - Testigo indicadores de dirección 13 - Pulsador clacson 5 - Testigo luz de carretera 14 - Conmutador luces 6 - Testigo caballete...
  • Seite 342: Lcd

    1. INSTRUMENTACIÓN DE ABORDO Tacómetro Icono de la batería TOTAL: kilómetros totales recorridos TD: totalizador parcial TIME: reloj LAP: cronómetro Pulsador Mode Luz testigo pie de apoyo lateral Velocidad instantánea 10 Luz testigo intermitentes 11 Luz testigo luces de carretera 12 Luz testigo punto muerto...
  • Seite 343: Características Funcionales

    2. CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 2.1 Función velocidad instantánea La información siempre se visualiza en la cifra del visor 10÷12 (fi g. 1 y fi g. 2). Fig. 1 Si la unidad seleccionada es km/h (valor por defecto), se visualiza el logotipo relativo; accionando el pulsador y entrando en el menú...
  • Seite 344: Distancia Parcial (Td)

    La información se calcula en km, si bien se puede visualizar expresada tanto en km (valor por defecto) como en millas. La conversión de la unidad de medida se puede realizar entrando en el menú de Set-Up. No es posible ajustar a cero dicha infor- mación en condiciones de uso normal del instrumental.
  • Seite 345 2.4 Cronómetro (LAP) Esta función describe el funcionamiento/ visualización del cronómetro. La información es visualizada utilizando las cifras del visor 1÷5 y la sigla LAP. Para entrar en el menú del cronómetro, es Fig. 6 necesario tener presionado el pulsador en correspondencia con la pantalla como se muestra en la fi...
  • Seite 346: Velocidad Máxima (Max)

    Si la vel > 0, no es posible entrar en la función LAP: la presión del pulsador genera el cambio de la función visualizada. Si la vel > 0, no es posible salir en la función LAP: la presión del pulsador genera el reset del valor indicado (si el tiempo de presión es >...
  • Seite 347: Nivel De Carga De La Batería

    2.6 Standby La función stand by se utiliza para regular el reloj (ver párr. 2.8.1). La información se muestra como en la fi gura 10. Fig. 10 2.7 Nivel de carga de la batería La información se visualiza recurriendo a la barra gráfi...
  • Seite 348: Regulación Reloj

    2.8 Reloj Esta función describe el funcionamiento/ visualización de la función hora corriente. Esta función está siempre representada en el formato hh:mm, haciendo uso de las cifras del visor 6÷9 (fi g. 12). El reloj se mantiene activo incluso cuando el microcontrolador entra en la fase de bajo Fig.
  • Seite 349: Alarma Tensión De La Batería

    En este caso, durante la regulación apare- cerá en las cifras del visor 10 y 11 la sigla AM o bien en la cifra del visor 11 y 12 la sigla PM como lo muestra la fi gura 14. Nota: Mientras se está en el menú Set-Up el reloj NO es actualizado.
  • Seite 350: Luces Piloto De Señalización Y Retroiluminación

    4. LUCES PILOTO DE SEÑALIZACIÓN Y RETROILUMINACIÓN 4.1 Luz piloto de los indicadores de dirección El sistema activa el piloto al activarse los indicadores de dirección. Nota: La señal debe llegar desde la instrumentación ya alternada. 4.2 Luz piloto de luces de carretera El sistema activa el piloto en sincronía con la activación de los proyectores de las luces de carretera.
  • Seite 351 5.1 Modifi cación de la unidad de medida Se visualizarán los símbolos km/h y mph con la unidad seleccionada que será mostrada en intermitencia (con f=1Hz, Duty=50%) (fi g. 16). Una presión breve del pulsador cambia la Fig. 16 unidad seleccionada, mientras una presión prolongada permite pasar a la regulación siguiente o bien salir del menú...
  • Seite 352 7. START-UP (ARRANQUE DEL SISTEMA) Cuando se enciende el instrumental, el sistema visualiza para el usuario una de- terminada información que por simplicidad se representa en la pantalla (páginas) siguientes: • I^ página (cada vez que se conecta con la batería del vehículo): Versión y fecha de Fig.
  • Seite 353: Datos Tecnicos

    BASTIDOR ..........de acero de doble cuna cerrada NEUMATICOS - ALP 4.0 Presión bar ..............ant. 1,5/post. 1,8 NEUMATICOS - MOTARD M4 Presión bar ..............ant. 2,0/post. 2,2 DIMENSIONES RUEDAS - ALP 4.0 neumático delantero ............(90/90-21) 54R neumático trasero ........ (140/80-18) 70R o (130/80-18) 66R llanta delantera ..........................
  • Seite 354: Suspension Delantera

    Antecarrera ..............101 mm (ALP 4.0) 58 mm (MOTARD M4) SUSPENSION TRASERA Monoamortiguador con regulación precarga del muelle Carrera amortiguador ............83 mm (ALP 4.0) 100 mm (MOTARD M4) FRENO DELANTERO - ALP 4.0 De disco Ø 260 mm con mando hidráulico FRENO DELANTERO - MOTARD M4 De disco Ø...
  • Seite 355 Válvulas .....................n. 4 Transmisión secundaria ............15/48 (ALP 4.0) 15/42 (MOTARD M4) Cadena con O-Ring......REGINA DERVIO 5/8’ - pasos 112 (ALP 4.0) REGINA DERVIO 5/8’ - pasos 110 (MOTARD M4) Grasa para varillaje ............BARDAHL MPG2 Juego válvulas ............admisión 0,05 - 0,10 mm escape 0,8 - 0,13 mm Arranque ..................
  • Seite 356: Esquema Electrico

    ESQUEMA ELECTRICO...
  • Seite 357 ESQUEMA ELECTRICO INDICADOR DE DIRECCION DERECHO (BOMBILLO 12V-10W) PULSADOR STOP DELANTERO GRUPO MANDOS DERECHO PARADA MOTOR PULSADOR ARRANQUE SENSOR GIROS RUEDA TESTIGO LUZ DE CARRETERA TESTIGO INDICADORES DE DIRECCION DISPLAY TESTIGO NEUTRO TESTIGO CABALLETE PULSADOR SCROLL PULSADOR CLACSON CONMUTADOR LUCES RELAMPAGO LUCES CONMUTADOR INDICADORES DE DIRECCION GRUPO MANDO IZQUIERDO...
  • Seite 358: Dispositovos Electricos

    DISPOSITOVOS ELECTRICOS Quitar el sillín girando el tornillo de bloquéo de 1/4 de giro en sentido contrario a las agujas del reloj y deslizandola hacia atras. ATENCION: Para evitar dañar la instalación eléctrica no desconectar nunca cables con el motor en marcha.
  • Seite 359 NOTA RELATIVA A LA BATERIA G Introducir la batería en su alojamiento (posición como en la foto) fi jandola con el elástico de equipamiento H. Conectar al terminal del cable de color negro al negativo (-) y el cable de color rojo al positivo (+) y colocar el capuchón rojo de protección.
  • Seite 360: La Válvula Ais

    DISPOSITIVOS PARA LA VERSIÓN E3 Los últimos modelos están homologados E3 y se diferencian de las anteriores ho- mologaciones por los siguientes motivos: LA VÁLVULA AIS Se llama AIS A y es un sistema de ad- misión de aires que permite completar la combustión de esa parte de hidrocarburos no quemados, residuo del ciclo termodi- námico.
  • Seite 361: Cap. 2 Uso Del Vehiculo

    INDICE ARGUMENTOS CAP. 2 USO DEL VEHICULO Controles y mantenimiento antes y después del uso en todoterreno Lubricantes aconsejados Rodaje Arranque del motor Parada del motor Abastecimiento de gasolina...
  • Seite 362: Especificaciones Tecnicas

    CONTROLES Y MANTENIMIENTO ANTES Y DESPUÉS DEL USO EN TODOTERRENO Para evitar desagradables inconvenientes durante el funcionamiento del vehículo se aconseja efectuar, sea antes que después del uso, algunas operaciones de control y manutención. En efecto, pocos minutos dedicados a ésta operación, además de obtener una conducción mas segura, pueden hacerle ahorrar tiempo y dinero.
  • Seite 363: Rodaje

    RODAJE El rodaje dura alrededor de 10 horas de actividad, durante éste periodo aconse- jamos: • Usar el vehículo después de haber ca- lentado bien el motor. • Evitar viajar a velocidad constante (va- riando la velocidad cada componente se asienta uniformemente en menor tiempo.
  • Seite 364: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR • Girar la llave en el conmutador en sen- tido contrario a las agujas del reloj y cerciorarse que el testigo del neutro (N), colocado en el tablero, esté prendido. ADVERTENCIA: Antes de girar la llave recordarse de conmutar la luz en la posición de luz de cruce (ver pág.
  • Seite 365: Parada Del Motor

    Nota: El arranque del motor se produce también con el caballete bajado, siempre que el tes- tigo del neutro (N) se encuentre prendido. Nota: En caso de emergencia, éste vehículo pue- de funcionar también sin usar la batería. PARADA DEL MOTOR •...
  • Seite 366: Abastecimiento De Gasolina

    ABASTECIMIENTO DE GASOLINA • Apagar el motor. • Quitar la tapa A. Nota: La capacidad del tanque es de unos 10,5 litros de los cuales 3 de reserva. Eventuales desbordamientos de gasolina encima de la carrocería u otras partes, deben ser inmediatamente secadas. Antes de abastecer gasolina apagar el motor.
  • Seite 367: Cap. 3 Controles Y Mantenimiento

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 3 CONTROLES Y MANTENIMIENTO Comprobación nivel aceite en el motor Sustitución aceite motor y fi ltro aceite Tubo recolección humos Aceite bomba frenos, espurgo frenos Aceite horquillas Filtro de aire Bujia Freno delantero Freno trasero Carburador Batería Desmontaje de las partes de plastico por ALP...
  • Seite 368: Comprobación Nivel Aceite En El Motor

    COMPROBACIÓN NIVEL ACEITE EN EL Livello dell’olio del motore MOTOR En este vehículo, la comprobación del aceite se debe realizar con el motor ca- liente, puesto que el deposito de aceite se encuentra ubicado más arriba del motor (ver esquema). Fig.
  • Seite 369 Comprobación del nivel del aceite Se debe realizar solamente después de haber comprobado que haya aceite en el motor (ver pág. 368). • Poner en marcha el motor y dejarlo girar en ralentí por unos tres minutos. • Apagar el motor y esperar un minuto. •...
  • Seite 370: Sustitución Aceite Motor Y Fi Ltro Aceite

    SUSTITUCIÓN ACEITE MOTOR Y FILTRO ACEITE Efectuar siempre la sustitución del aceite con el motor caliente, prestando atención en no tocar el motor y el mismo aceite para evitar quemaduras. • La sustitución del fi ltro del aceite debería realizarse junto con la sustitución del aceite.
  • Seite 371 Vaciado del aceite del deposito • Quitar los 4 tornillos de fi jación cárter trasero motor. • Quitar el tornillo Q y dejar salir todo el aceite del deposito. • Se recomienda, al primer cambio de aceite (ver pág. 363), limpiar también el fi...
  • Seite 372 • Para el vaciado total del deposito de aceite, quitar el sillín, los paneles latera- les delanteros y el deposito. • Inclinar la moto hacia el lado izquierdo y desenroscar el tornillo H ubicada en el bastidor. • Colocar el tubo de goma I. •...
  • Seite 373 Montaje • Proceder en secuencia contraria al des- montaje del fi ltro de red de metal del deposito de aceite. • Introducir un fi ltro de aceite nuevo. • Colocar un poco de aceite en el Oring de la tapa fi ltro antes de introducirlo. •...
  • Seite 374: Tubo Recolección Humos

    TUBO RECOLECCIÓN HUMOS El tubo recolección humos A está coloca- do en la parte izquierda del vehículo cerca del amortiguador, sale por la parte inferior de la caja del fi ltro y recoge los gases pro- ducidos por el aceite del motor. En caso de presencia de aceite en el interior del tubo, éste debe ser vaciado quitando el tapón en la punta inferior y dejando salir...
  • Seite 375 Freno trasero Verifi car la existencia de aceite en el contenedor E. El nivel del aceite no debe ser nunca inferior a la marca F del nivel mínimo en relieve en el contenedor. Para restablecer el nivel proceder como descrito: •Desenroscar el tornillo de fi...
  • Seite 376 Espurgo freno delantero Para quitar aire del circuito del freno de- lantero proceder de la siguiente manera: • Quitar el capuchón de goma A de la válvula B. • Abrir el tapón del recipiente de aceite. • Introducir una extremidad de un tubo en la válvula B y la otra en el interior de un MOTARD contenedor.
  • Seite 377 Espurgo freno trasero Para quitar aire del circuito del freno trasero proceder de la siguiente manera: • Quitar el capuchón de goma C. • Abrir la tapa del recipiente de aceite. • Introducir una extremidad de un tubo en la válvula D y la otra en el interior de un contenedor.
  • Seite 378: Aceite Horquillas

    ACEITE HORQUILLAS Barra derecha /izquierda La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una ofi cina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguiente manera: 1) Quitar el manillar desenroscando los cuatro tornillos C de fi...
  • Seite 379: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE Para acceder al fi ltro es necesario: •Levantar apenas el panel lateral izquierdo trasero A, como en la fi gura. • Quitar la cobertura de plastico E destor- nillando los 3 tornillos de fi jación B. • Quitar el fi ltro C destornillando el tornillo de fi...
  • Seite 380: Bujia

    BUJIA Montar una bujía en buen estado contri- buye a disminuir el gasto de gasolina y a un optimo rendimiento del motor. Es preferible quitar la bujía con el motor caliente (naturalménte prendido) puesto que los depósitos de carbón y el color del aislamiento dan importantes indicaciones sobre la carburación, la lubricación y el estado general del motor.
  • Seite 381: Freno Delantero

    FRENO DELANTERO Comprobación Para verifi car el estado de desgaste del freno delantero es sufi ciente revisar la pinza la la parte delantera por donde es posible ver las pastillas, las cuales deberán tener un espesor de 2 mm de ferodo. En el caso que el espesor fuera inferior proceder inmediatamente a su sustitución.
  • Seite 382: Carburador

    CARBURADOR Para tener un optimo funcionamiento del carburador es importante efectuar una cuidadosa limpieza. Desmontar del vehículo el carburador. Desmontar la cuba, quitando antes los 2 tornillos A verifi car la correcta posición del fl otador cerciorarse que la plaquita porta fl...
  • Seite 383: Desmontaje De Las Partes De Plastico Por Alp

    DESMONTAJE DE LAS PARTES DE PLASTI- CO POR ALP Para realizar mas facilmente comproba- ciones o intervenciones en algunas zonas del vehículo, es indispensable desmontar las partes que componen la carrocería de la siguiente manera: Desmontaje del asiento • Girar de 90° en sentido contrario a las agujas del reloj la fi...
  • Seite 384 Desmontaje paneles laterales traseros • Desenroscar los tornillos N de fi jación después de haber quitado las manijas traseras y luego extraer los laterales. Desmontaje del depósito de gasolina • Desenroscar el tornillo I de fi jación al bastidor, quitar el tubo del grifo del com- bustible y sacar el depósito extrayendolo hacia atras.
  • Seite 385: Desmontaje De Las Partes De Plastico Por Motard M4

    DESMONTAJE DE LAS PARTES DE PLASTI- CO POR MOTARD M4 Para realizar mas facilmente comprobaciones o intervenciones en algunas zonas del vehículo, es indispensable desmontar las partes que compo- nen la carrocería de la siguiente manera: Desmontaje del asiento • Girar de 90° en sentido contrario a las agujas del reloj la fi...
  • Seite 386 Desmontaje paneles laterales traseros •Después de haber quitado los paneles laterales delanteras y las asas se puede proceder con el desmontaje de las partes de plástica traseras M desenroscando las dos fi jaciones laterales N luego quitar los tres tornillos O, extraer los paneles laterales quitándolas de los encajes.
  • Seite 387: Nota Para Todo Terreno

    NOTA PARA TODO TERRENO Para utilizar el vehículo en todo terreno es posible desmontar las partes que se retienen engorrosas tal como: porta placa de identifi cación, el caballete, el indicador de dirección y los estribos reposapiés para pasajero. Desmontaje del caballete •...
  • Seite 388: Sustitución Grupo Transmisión Fi Nal

    SUSTITUCIÓN GRUPO TRANSMISIÓN FINAL En el caso que haya necesidad de sustituir, por desgaste, uno de los componentes de la transmisión fi nal (piñón, cadena y corona), se recomienda siempre sustituir todo el conjunto. Sustitución de la cadena • Actuar con un destornillador como mues- tra la fi...
  • Seite 389 Sustitución piñón cadena • Afl ojar la rueda trasera. • Afl ojar las regulaciones de la cadena. • Dejar desplazar la rueda hasta fi nal de carrera de manera que se pueda afl ojar la cadena. • Destornillar los dos tornillos F de fi jación de la tapa.
  • Seite 390: Limpieza Del Vehículo Y Comprobaciones

    LIMPIEZA DEL VEHÍCULO Y COMPROBACIONES Para ablandar la suciedad y el barro depositado en la superfi cie pintada usar un chorro de agua. Una vez ablandado el barro y suciedad se deben quitar con una esponja blanda para carrocería empapada con mucha agua y “ champú “ (2-4 % de champú...
  • Seite 391: Manutención Programada

    MANUTENCIÓN PROGRAMADA Advertencia: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor.
  • Seite 392: Larga Inactividad Del Vehículo

    LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invier- no, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen mantenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
  • Seite 393: Cap. 4 Regulaciones

    INDICE ARGUMENTOS CAP. 4 REGULACIONES Regulación frenos Regulación del embrague Regulación amortiguador trasero Regulación ralentí Regulación juego gas Comprobación y regulación juego dirección Tensionamiento cadena Haz luminoso...
  • Seite 394: Regulación Frenos

    REGULACIÓN FRENOS Freno delantero El freno delantero es de disco con mando hidráulico por lo tanto no necesita regu- laciones. Freno trasero El freno trasero es de disco con mando hidráulico. Es posible variar la posición del pedal en altura interviniendo en los reguladores A y B.
  • Seite 395: Regulación Amortiguador Trasero

    B y la con- tratuerca A. ATENCION: Para el ajuste del amortiguador trasero de ALP 4.0, se debe considerar que la longitud del muelle de pre carga estándar es de 194 mm, mientras que la longitud del muelle del amortiguador trasero del MOTARD 4.0 con pre carga estándar es de 235 mm.
  • Seite 396: Comprobación Y Regulación Juego Dirección

    COMPROBACIÓN Y REGULACIÓN JUEGO DIRECCIÓN Verifi car periodicaménte el juego en el tubo de la dirección moviendo hacia adelante y hacia atras la horquilla como mostramos en la fi gura. En el caso se note juego, proceder a la re- gulación actuando de la siguiente manera: •...
  • Seite 397: Tensionamiento Cadena

    TENSIONAMIENTO CADENA Para una mas larga vida de la cadenade transmisión es oportuno controlar pe- riodicaménte su tensión. Si el juego de la cadena supera los 20 mm proceder al tensionamiento. • Afl ojar las tuercas en ambos brazos de la horquilla trasera.
  • Seite 398: Haz Luminoso

    HAZ LUMINOSO • La regulación del haz luminoso se realiza manualménte después de haber destor- nillado con una llave Allen el tornillo ubicado en los lados del grupo optico. • La orientación del haz luminoso debe ser verifi cado periodicaménte. La regulación es solo vertical.
  • Seite 399: Cap. 5 Sustituciones

    INDICE DE ARGUMENTOS CAP. 5 SUSTITUCIONES Sustitución pastillas freno delantero Sustitución pastillas freno trasero Sustitución bombillas ALP Sustitución bombillas MOTARD M4 Sustitución indicadores de dirección y piloto trasero Sustitución luz placa de identifi cación Características bombillas...
  • Seite 400: Sustitución Pastillas Freno Delantero

    Betamotor para efectuar ésta operación. FRENO DELANTERO POR ALP 4.0 Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: • Desmontar la pinza destornillando los dos tornillos A •...
  • Seite 401 FRENO DELANTERO POR MOTARD M4 Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: • Desmontar la pinza del soporte especial C, desenroscando los dos tornillos A. • Desenroscar los dos tornillos B. • Extraer las pastillas. ATENCIÓN: Durante el desmontaje de la pinza de frenos delantera prestar atención para no dañar el sensor C.
  • Seite 402: Sustitución Pastillas Freno Trasero

    SUSTITUCIÓN PASTILLAS FRENO TRA- SERO La descripción relativa a la sustitución de las pastillas es de caracter informativo puesto que es aconsejable dirigirse a un taller autorizado Betamotor para efectuar ésta operación. Para la sustitución es necesario proceder de la siguiente manera: •...
  • Seite 403: Sustitución Bombillas Alp

    SUSTITUCIÓN BOMBILLAS ALP DELANTERO Desmontar el soporte y el conjunto óptico como indicado en la página 384. Extraer el conector, levantar la protección de goma A, desenganchar el resorte de sujeción de la bombilla y sustituir la bombil- la quemada con otra nueva con idénticas características, prestando atención en no tocar la ampolla.
  • Seite 404: Sustitución Bombillas Motard M4

    SUSTITUCIÓN BOMBILLAS MOTARD DELANTERO Para sustituir la bombilla del faro desco- nectar los conectores A de la bombilla y quitar la protección de goma B. Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj la brida de fi jación C y quitar la bombilla de la parábola.
  • Seite 405: Sustitución Indicadores De Dirección Y Piloto Trasero

    SUSTITUCIÓN INDICADORES DE DIREC- CIÓN Y PILOTO TRASERO Los indicadores de dirección y los pilotos traseros de ambas versiones (ALP 4.0 y M4) poseen un LED luminoso. En el caso de funcionamiento defectuoso es necesa- rio sustituir el indicador de dirección com- pleto procediendo de la siguiente manera: INDICADORES DE DIRECCIÓN DELAN-...
  • Seite 406: Características Bombillas

    SUSTITUCIÓN LUZ PLACA DE IDENTIFI- CACIÓN Para sustituir la bombilla de la luz de la placa de identifi cación es sufi ciente des- enroscar el tornillo A, quitar el acrílico transparente y extraer la bombilla defectuo- sa, sustituirla con otra nueva de idénticas características, prestando atención en no tocar la ampolla para no perjudicar su efi...
  • Seite 407: Cap. 6 Que Hacer En Caso De Mergencia

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE MERGENCIA INDICE ALFABETICO...
  • Seite 408 INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Circuito de alimentación gaso- Efectuar la limpieza del circuito El motor no arranca lina atascado (tubos, deposito gasolina, grifo) - Filtro del aire excesivamente Actuar como indicado en pag. 379 sucio - No llega corriente a la bujía Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía.
  • Seite 409: Indice Alfabetico

    Abastecimiento de gasolina ..............366 Aceite bomba frenos, espurgo frenos ............. 374 Aceite horquillas ................. 378 Advertencias sobre el uso del vehículo ........... 333 Arranque del motor ................364 Batería ..................... 382 Bujia ....................380 Características bombillas ..............406 Carburador ..................382 Carga ....................
  • Seite 410 Manutención programada ..............391 Neumáticos ..................337 Nota para todo terreno ............... 387 Parada del motor ................365 Regulación amortiguador trasero ............395 Regulación del embrague ..............394 Regulación frenos ................394 Regulación juego gas................395 Regulación ralentí ................395 Rodaje .....................

Diese Anleitung auch für:

Motard m4

Inhaltsverzeichnis