Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KemJet
DE – Betriebsanleitung (Original)
EN – Operating Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemper KemJet

  • Seite 1 KemJet DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual...
  • Seite 2 Typenschild einkleben...
  • Seite 3 DE – Betriebsanleitung (Original) ..........- 4 - EN – Operating Manual ..............- 100 - 15028844-00 - 3 -...
  • Seite 4 DE – Betriebsanleitung (Original) Deutsch 1 Allgemeines ..................- 7 - 1.1 Einleitung ......................- 7 - 1.2 Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte ..........- 7 - 1.3 Hinweise für den Betreiber ................- 7 - 2 Sicherheit ..................- 9 - 2.1 Allgemeines .......................
  • Seite 5 6.1 Qualifikation des Bedienpersonals ............- 41 - 6.2 Bedienelement und Überwachungstechnik ........- 41 - 6.2.1 Hauptmenü – Produkt Ein-/ Ausschalten ......... - 41 - 6.2.2 Betriebsdaten Abfragen ................ - 43 - 6.2.3 Technische Daten Abfragen ..............- 44 - 6.2.4 Technische Einstellungen ..............
  • Seite 6 7.4 Notfallmaßnahmen ..................- 85 - 8 Entsorgung ................. - 86 - 8.1 Kunststoffe ..................... - 86 - 8.2 Metalle ......................- 86 - 8.3 Filterelemente ....................- 86 - 9 Anhang ..................- 87 - 9.1 EG-Konformitätserklärung ............... - 87 - 9.2 UKCA Declaration of Conformity ............
  • Seite 7 1.2 Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte Diese Betriebsanleitung ist vertraulich zu behandeln. Sie soll nur befugten Personen zugänglich gemacht werden. Sie darf Dritten nur mit schriftlicher Zustimmung der KEMPER GmbH, im Folgenden Hersteller genannt, überlassen werden. Alle Unterlagen sind im Sinne des Urheberrechtsgesetzes geschützt. Die Weitergabe und Vervielfältigung von Unterlagen, auch auszugsweise,...
  • Seite 8 Die Betriebsanleitung ist vom Betreiber, um Betriebsanweisungen aufgrund nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu ergänzen, einschließlich der Informationen zu Aufsichts- und Meldepflichten zur Berücksichtigung betrieblicher Besonderheiten, zum Beispiel bezüglich Arbeitsorganisation, Arbeitsabläufen und eingesetztem Bedienerpersonal. Neben der Betriebsanleitung und den im Nutzungsland sowie an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Richtlinien für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu...
  • Seite 9 2 Sicherheit 2.1 Allgemeines Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Vorschriften entwickelt und gebaut. Beim Betrieb des Produkts können technische Gefahren für das Bedienpersonal beziehungsweise Beeinträchtigungen des Produkts sowie anderer Sachwerte entstehen, wenn es: •...
  • Seite 10 • Mit dem Blickfangpunkt werden Auflistungen von Teilen in einer Legende oder für Anweisungen gekennzeichnet, bei denen die Reihenfolge unwichtig ist. 2.3 Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnungen/ Schilder Der Betreiber ist verpflichtet, gegebenenfalls weitere Kennzeichnungen und Schilder am Produkt und in seinem Umfeld herum anzubringen. Solche Kennzeichnungen und Schilder können sich zum Beispiel auf die Vorschrift zum Tragen von persönlicher Schutzausrüstung beziehen.
  • Seite 11 Keine offenen, langen Haare, lose Kleidung oder Schmuck tragen! Es besteht grundsätzlich die Gefahr irgendwo hängen zu bleiben oder an bewegten Teilen eingezogen oder mitgerissen zu werden! Stellen sich sicherheitsrelevante Änderungen am Produkt ein, den Arbeitsvorgang sofort stillsetzen, sichern und den Vorgang der zuständigen Stelle/Person melden! Arbeiten am Produkt dürfen nur von zuverlässigem, geschultem Bedienpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 12 GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Die Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Produkts dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenem Bedienpersonal unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den Vorschriften für elektrotechnische Anlagen vorgenommen werden. Vor dem Öffnen des Produkts die Spannungsversorgung zum Beispiel durch Ziehen des Netzsteckers unterbrechen, um das Produkt vor unbeabsichtigten Wiedereinschalten zu sichern.
  • Seite 13 WARNUNG Elektrischer Schlag beim Anschluss einer ungeeigneten Stromversorgung! Durch den Anschluss einer ungeeigneten Stromversorgung können berührbare Teile unter gefährlicher Spannung stehen. Der Kontakt mit gefährlicher Spannung kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Die elektrischen Anschlussdaten sind auf dem Typenschild des Produkts zu finden.
  • Seite 14 Kategorie- Bemessungsstrom Auslösefehlerstrom Hinweis Typ: Typ B 40 A 30 mA kurzzeitverzögert Typ B 63 A 30 mA kurzzeitverzögert Tab. 1: Anforderungen Fehlerstromschutzschalter GEFAHR Gefahr durch Schwebende Lasten! Kippende oder herabfallende Lasten führen zu schwere bis tödliche Verletzungen. • Niemals unter schwebende Lasten treten. •...
  • Seite 15 WARNUNG Warnung vor Druckluft! Arbeiten am Druckluftspeicher sowie den Druckluftleitungen und Komponenten können zu Verletzungen führen. Arbeiten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die Pneumatik Fachkenntnisse besitzen. Das Pneumatik System muss vor Wartungs- und Reparaturarbeiten von der externen Druckluftversorgung getrennt und druckentspannt werden! WARNUNG Gefahr durch Mobilfunkstrahlung!
  • Seite 16 3 Produktangaben 3.1 Funktionsbeschreibung Das Produkt ist geeignet, um Raumluft abzusaugen, zu filtern und die gereinigte Luft wieder in den Raum zurückzuführen. Der Einsatzbereich umfasst Produktions- und Lagerhallen, in denen die Raumluft von partikelförmigen Verschmutzungen wie Rauch und Staub befreit werden soll.
  • Seite 17 3.1.1 Produkt mit Ansaugrohrleitungssystem Abb. 1: Funktionsbeschreibung – 998800407 15028844-00 - 17 -...
  • Seite 18 Abb. 2: Funktionsbeschreibung – 998800401 15028844-00 - 18 -...
  • Seite 19 Abb. 3: Funktionsbeschreibung – 998800414 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Ausblaseinheit mit Wartungsdeckel - Ausblasdüsen, 30° drehbar Ventilatorbereich Luft-Ansauggitter - Wartungstür - schadstoffhaltige Luft Staubsammelwagen Ansaugrohrleitung Druckluftanschluss Standsäule Anschlusspaneele Stütze Ausblaseinheit Anschlusskasten Bedienelement Wandhalter Wartungstür - Filterbereich Tab. 2: Positionen am Produkt 15028844-00 - 19 -...
  • Seite 20 3.1.2 Produkt mit Ansaugstutzen (Saugkorb) Abb. 4: Funktionsbeschreibung - 998800461 15028844-00 - 20 -...
  • Seite 21 Abb. 5: Funktionsbeschreibung - 998800462 15028844-00 - 21 -...
  • Seite 22 Abb. 6: Funktionsbeschreibung - 998800463 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Ausblaseinheit mit Wartungsdeckel - Ausblasdüsen, 30° drehbar Ventilatorbereich Ansaugstutzen (Saugkorb) Wartungstür - schadstoffhaltige Luft Staubsammelwagen Ansaugrohrleitung Druckluftanschluss Deckel - Ansaugstutzen Anschlusspaneele Stütze Ausblaseinheit Anschlusskasten Bedienelement Wandhalter Wartungstür - Filterbereich Tab. 3: Positionen am Produkt 15028844-00 - 22 -...
  • Seite 23 3.1.3 Anschlusspaneele und Bedienelement Abb. 7: Anschlusspaneele und Bedienelement Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Hauptschalter CEE-Anschlussstecker Anschlussbuchse für Bedienelement - externes Bedienelement Bediendisplay 6 Polige Anschlussbuchse Signalhupe 12 Polige Anschlussbuchse Tab. 4: Positionen am Produkt 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist geeignet, um die Luft in einem geschlossenen Raum abzusaugen, zu filtern und die Reinluft entsprechend dem Raum zurückzuführen.
  • Seite 24 HINWEIS Die Angaben im Kapitel „Technische Daten“ beachten und diese unbedingt einhalten. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Hinweise • zur Sicherheit, • zur Bedienung und Steuerung, • zur Instandhaltung und Wartung, • zum Transport und Montage, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben werden. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 25 Der Betrieb des Produkts in Industriebereichen, in denen Anforderungen zum Explosionsschutz zu erfüllen sind, ist nicht erlaubt. Weiterhin ist der Betrieb untersagt für: 1. Verfahren, die nicht in der bestimmungsgemäßen Verwendung aufgeführt sind und bei denen die angesaugte Luft: • mit Funken zum Beispiel aus Schleifprozessen versetzt ist, die aufgrund ihrer Größe und Anzahl zu Schädigungen des Filtermediums bis hin zu einem Brand führen können;...
  • Seite 26 3.6 Restrisiko Auch bei der Beachtung aller Sicherheitsbestimmungen verbleibt beim Betrieb des Produkts ein in der Folge beschriebenes Restrisiko. Alle Personen, die an und mit dem Produkt arbeiten, müssen dieses Restrisiko kennen und die Anweisungen befolgen, die verhindern, dass diese Restrisiken zu Unfällen oder Schäden führen. WARNUNG Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich –...
  • Seite 27 4 Transport und Lagerung 4.1 Transport GEFAHR Lebensgefährliche Quetschungen beim Verladen und Transport des Produkts möglich! Durch unsachgemäßes Heben und Transportieren kann die gegebenenfalls vorhandene Palette mit dem Produkt kippen und herabstürzen! • Niemals unter schwebenden Lasten aufhalten! • Die zulässigen Traglasten der Transport und Hebehilfen beachten! •...
  • Seite 28 • Das Herstellungsdatum ist aus der 1. bis 4. Ziffer der Seriennummer ersichtlich zum Beispiel: 203700641 • In diesem Fall sind diese Ziffern 2037 20 zeigt das Produktionsjahr an = 2020 37 zeigt die Produktionswoche an = Woche 37 Eine Anleitung zum erneuten Spannen des Riemenantriebes kann dem Kapitel „Wartung“...
  • Seite 29 5 Montage Hinweise für die sichere Montage des Produkts. HINWEIS Der Betreiber des Produkts darf mit der selbständigen Montage nur unterwiesenes Fachpersonal beauftragen. • Für die Montage des Produkts werden mindestens zwei Mitarbeiter benötigt. • Nur geeignetes Transport- und Hebewerkzeug benutzen. •...
  • Seite 30 5.1 Auspacken und Montage des Produkts Abb. 8: Transport des Produkts 1. Das Produkt mit einem Stapler in den Staplertaschen anheben und die Palette entfernen. Abb. 9: Aufstellung 2. Das Produkt muss nun auf einem geeigneten und vor allem ebenen Grund positioniert werden.
  • Seite 31 3. Die Tür des Staubsammelbereichs unten an dem Produkt öffnen. Eventuelles Zubehör ist aus dem vorhandenen Freiraum und Staubsammelwagen zu entnehmen. Danach den Staubsammelbehälter bis zum Anschlag über die Hebevorrichtung schieben und die Räder festsetzen. 5.2 Anschluss des Produkts HINWEIS Bei der Montage der gegebenenfalls vorhandenen Anbauprodukte den beigelegten Anleitungen folgen.
  • Seite 32 Bezeichnung Bezeichnung Kondensatablassventil Druckschalter, Druckluftbehälter Überwachung Staubsammelbehälter Hauptabsperr-Ventil Druckluftregler Druckluftversorgung Hebevorrichtung Staubsammelbehälter Druckregelknopf Druckmanometer Druckluftbehälter Hebevorrichtung Staubsammelbehälter Absenkventil Druckmanometer Staubsammelbehälter Druckluftbehälter Anschlussstecker, Kondensatablassventil Druckschalter Druckluftwartungseinheit Staubsammelbehälter Tab. 5: Drucklufteinheit 1. Anschluss saugseitiger Anschlusskasten Der saugseitige Anschlusskasten wird nun an dem Produkt montiert. Die notwendigen Schrauben befinden sich in einem Beutel im Innenraum des Produkts.
  • Seite 33 Absicherung des Zuleitungskabels und auf die richtige Phasendrehrichtung zu achten. Bei falscher Phasendrehrichtung erscheint im Bedienelement eine Fehlermeldung. Bitte auch die Angaben und Hinweise im Schaltplan beachten. HINWEIS Die an dem Produkt angeschlossene Druckluftversorgung muss Druckluft der Klasse 2:4:2 nach ISO 8573-1 und über einen Druck von 5-6 bar bereitstellen.
  • Seite 34 Pos. Produkt Pos. Produkt Artikelnummer Artikelnummer 998800407 998800414 998800401 Tab. 6: Montage – Übersicht der Produktvarianten Montage der Ausblaseinheit Die Montage der Ausblaseinheit wie folgt durchführen: Abb. 12: Montage - Ausblaseinheit Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Luftauslassgitter - Stützenset Deckelblech Übergangsstück Befestigungsblech Wickelfalzrohr Tab.
  • Seite 35 5. Gemäß Abbildung die zwei Befestigungsbleche (Pos. 5) mit dem Deckelblech der Filteranlage (Pos. 1) verschrauben. Dazu die beiliegenden Blechschrauben verwenden. 6. Das Wickelfalzrohr (Pos. 3) mit dem Übergangsstück (Pos. 2) mit selbst- schneidende Blechschrauben fixieren. Abb. 13: Montage - Ausblaseinheit Pos.
  • Seite 36 • Montage der Ansaugrohrleitung am Boden mit Stützen. Wandausleger-Set oder Stützen-Set sind optional beim Hersteller erhältlich. Abb. 14: Wandmontage – Ansaugrohrleitung Abb. 15: Bodenmontage - Ansaugrohrleitung 15028844-00 - 36 -...
  • Seite 37 Bezeichnung Pos. Bezeichnung Ansaugkasten Luft-Ansauggitter Rohrleitungssystem Stütze Wandhalter Tab. 9: Bodenmontage – Ansaugrohrleitung 1. Die Dichtflächen des Ansaugkasten (Pos. 7) mit dem beiliegenden Dichtband bekleben 2. Den Ansaugkasten (Pos. 7) mit den beiliegenden Schrauben an der Filteranlage montieren. 3. Je nach Montagevariante die Ansaugrohrleitung laut Abbildung montieren.
  • Seite 38 Abb. 16: Montage - Ansaugstutzen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Ansaugstutzen (Saugkorb) Deckel Ansaugstutzen Ansaugrohrleitung Anschlusskasten Tab. 10: Positionen am Produkt HINWEIS Der Anschlusskasten kann links- oder rechtsseitig an der Filteranlage montiert werden. Siehe Abbildung: Pos. A oder B Die Montage wie folgt durchführen. Abb.
  • Seite 39 2. Den Ansaugkasten (Pos. 6) mit den beiliegenden Schrauben an der Filteranlage montieren. 3. Die Ansaugrohrleitung (Pos. 3) auf den Anschlusskasten Pos. 6 montieren und mit Blechschrauben fixieren. 4. Den Ansaugstutzen (Pos. 2) auf die Rohrleitung (Pos. 3) setzen und mit Blechschrauben fixieren.
  • Seite 40 ACHTUNG Beim Anschließen des CEE-Anschlusssteckers an den bauseitigen Netzanschluss auf Rechtsdrehfeld achten! 15028844-00 - 40 -...
  • Seite 41 6 Benutzung Jede Person, die sich mit Verwendung, Wartung und Reparatur des Produkts befasst, muss diese Betriebsanleitung sowie die Anleitungen etwaiger Anbau- und Zubehörprodukte, gründlich gelesen und verstanden haben. 6.1 Qualifikation des Bedienpersonals Der Betreiber des Produkts darf mit der selbstständigen Anwendung des Produkts nur Personen beauftragen, die mit dieser Aufgabe vertraut sind.
  • Seite 42 Abb. 18: Bedienelemente Pos. Bezeichnung Funktion Hauptmenü Stellt auf den Startbildschirm zurück Betriebsdaten-Menü Übersicht der aktuellen Betriebsparameter Technische Daten-Menü Informationen zu Produkt und Software Status-Informationen Hinweistexte zum Produkt Ersatzteile-Menü Informationen über erhältliche Ersatzteile Zubehör-Menü Informationen über optionales Zubehör Einstellungen-Menü Änderung der Betriebsparameter Ein-Aus-Taste Schaltet das Produkt Ein/Aus Sprachauswahl-Taste...
  • Seite 43 I/O Schalter (Pos. 8) Ein- und Ausschalten des Produkts. HINWEIS Auch bei längeren Arbeitspausen oder am Wochenende sollte das Produkt nicht am Hauptschalter beziehungsweise durch Ziehen des Netzsteckers abgeschaltet werden, da auch bei Anlagenstillstand noch Filterabreinigungen durchgeführt werden. 6.2.2 Betriebsdaten Abfragen Abb.
  • Seite 44 6.2.3 Technische Daten Abfragen Abb. 20: Technische Daten Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Technische Daten-Menü Artikelnummer Produkt Pfeiltasten zum Wechseln Maschinennummer der Seiten Seite 1 von 4 Anlagentyp Anzahl der verbauten Filterpatronen Tab. 15: Technische Daten Pos. 1 Anzeige der technischen Daten des Produkts. HINWEIS Im Fall einer Service-Anforderung beziehungsweise einer Störung werden in diesem Menü...
  • Seite 45 6.2.4 Technische Einstellungen Abb. 21: Technische Einstellungen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Einstellungen-Menü Pfeiltaste zum Wechseln der Seite Anzahl der Filterabreinigung Pfeiltaste zum Wechseln der im Stillstand Seite Nachlaufzeit des Ventilators (nur bei extern Ein/ Aus) Tab. 16: Techische Einstellungen • Einstellungen (Pos.
  • Seite 46 6.2.5 Zubehör Abfragen Abb. 22: Zubehör Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Zubehör-Menü Seite 1 von 5 Dosiergerät für X = Zubehör nicht vorhanden Filterhilfsmittel ✓ = Zubehör vorhanden Ventiltor Ein/ Aus über Seite 1 von 5 externe Schaltstelle Tab. 17: Zubehör Informationen über installiertes oder optional verfügbares Zubehör für das Produkt.
  • Seite 47 Abb. 23: Kontaktdaten Zubehör Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Zubehör-Menü Hinweis: Zweites Bedien- Terminal ist angeschlossen (optional) Einstellungen Kontaktdaten für weitere Informationen Pfeiltaste: Seite zurück Kontaktdaten des Herstellers abfragen Eingabe Freischaltcode zur erworbenen Komponente Tab. 18: Kontaktdaten Zubehör 15028844-00 - 47 -...
  • Seite 48 6.2.6 Ersatzteile Abfragen Abb. 24: Ersatzteile Abfragen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Ersatzteile-Menü Bezeichnung Magnetventil Artikelnummer Filterpatrone Pfeiltaste zum Wechseln der Seite Entsorgungsbehälter Seite 1 von 4 Tab. 19: Ersatzteile Abfragen Ersatzteile-Menü (Pos. 1) Über das Ersatzteile-Menü können erforderliche Ersatzteilnummern abgefragt werden. 15028844-00 - 48 -...
  • Seite 49 6.2.7 Sprachauswahlmenü Abb. 25: Sprachauswahl Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Sprachauswahl-Taste Wählbare Sprachen Tab. 20: Sprachauswahl Sprachauswahl-Taste (Pos. 1) Festlegen der Displaysprache. Diese sind in Landesflaggen für die auswählbaren Sprachen dargestellt. 15028844-00 - 49 -...
  • Seite 50 6.2.8 Wartungsmenü Abb. 26: Wartungsmenü Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Wartungsmenü-Taste Datum des letzten Service Nächster Service am: Datum wann Service fällig Letzter Service am: Eingabe des Freischaltcodes Tab. 21: Wartungsmenü Wartungsmenü-Taste (Pos. 1) Anzeige des nächsten Wartungstermins und Zeitpunkt der letzten durchgeführten Wartung.
  • Seite 51 6.2.9 Einstellen der Anlagenparameter Abb. 27: Parameter-Einstellungen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Einstellungen-Menü Nachlaufzeit des Ventilators Anzahl der Abreinigungen Seite 1 von 9 Tab. 22: Parameter-Einstellungen Im Menü Einstellungen (Pos. 1) können folgende Anlagenparameter geändert werden: • Nachlaufzeit des Ventilators (nur bei aktivierter Option „extern Ein/ Aus) •...
  • Seite 52 Abb. 28: Tastenfeld Parameter-Eingabe Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Löschen Bestätigen Eine Ziffer zurück Tab. 23: Tastenfeld Parameter-Eingabe Parameter ändern, dazu auf den zu ändernden Wert drücken und über das Tastenfeld den neuen Wert eintragen und bestätigen. 15028844-00 - 52 -...
  • Seite 53 6.2.10 Kalibrieren des Bediendisplays Abb. 29: Bediendisplay kalibrieren Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Einstellungen-Menü Aktuelles Datum und Uhrzeit Bediendisplay kalibrieren – Seite 2 von 9 Einstellungen durchführen Setzen/ Bestätigen Tab. 24: Bediendisplay kalibrieren Sollte die Bedienung des Bediendisplays ungenau werden oder das Bediendisplay auf Eingaben nicht korrekt reagieren, ist es nötig das Bediendisplay neu zu kalibrieren.
  • Seite 54 Abb. 30: Bildschirmschoner Bildschirmschoner: Nach 15 Minuten ohne Benutzereingabe startet ein Bildschirmschoner. Durch Drücken auf eine beliebige Stelle des Bediendisplay wird dieser wieder ausgeblendet und die normale Displaydarstellung erscheint. Die Anlage kann während der Anzeige des Bildschirmschoners weiterhin über die Taste I/O ein- und ausgeschaltet werden. 6.2.11 Fehlermeldungen Bedienelemente Im Fall einer Störung des Produkts wird zwischen kritischen Fehlern und Warnungen unterschieden.
  • Seite 55 Abb. 31: Fehlermeldung Bedienelemente Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Beispiel einer Fehlerindikator (Anzahl der Störungsmeldung Fehlermeldungen) Fehler/ Störung/ Warnung Quittieren der Fehlermeldung Störungsmeldung Infotext zu Fehlermeldung ausblenden anzeigen Tab. 25: Fehlermeldung Bedienelemente Kritische Fehler: Diese Fehler führen zum sofortigen Abschalten des Produkts. Ist der Fehler beseitigt, kann er durch Drücken der Quittier-Taste (Pos.
  • Seite 56 6.2.12 Fehlermeldungen der optionalen Absaugleistungsregelung Tritt ein Fehler am Frequenzumrichter auf, erscheint folgende Meldung im Bediendisplay: Abb. 32: Fehlermeldung Frequenzumrichter Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Fehler: Störung Fehlerindikator (Anzahl der Frequenzumrichter Fehlermeldungen) Fehler/ Störung Quittieren der Fehlermeldung Störungsmeldung Infotext zur Fehlermeldung ausblenden anzeigen Tab.
  • Seite 57 Abb. 33: Warnmeldungen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Beispiel einer Warnmeldung 4 Fehlerindikator (Anzahl der Warnmeldungen) Warnung Quittieren der Warnmeldung Warnmeldung ausblenden Infotext zur Warnmeldung Tab. 27: Warnmeldungen Warnungen sind für den Anlagenbetrieb unkritisch und können jederzeit durch Drücken von (Pos. 3) quittiert und damit ausgeblendet werden. Besteht der Warnzustand weiterhin, erscheint der Hinweis in Intervallen von fünf Minuten erneut und muss quittiert werden.
  • Seite 58 Gefahr durch fehlerhaften Zustand des Produkts. Vor der Inbetriebnahme muss die Montage des Produkts komplett abgeschlossen sein. Es müssen alle Türen geschlossen und alle erforderlichen Anschlüsse angeschlossen sein. 1. Sicherstellen, dass das Produkt mit Druckluft und Strom versorgt ist. 2. Den Hauptschalter des Produkts von „0“ auf „I“ schalten. 3.
  • Seite 59 7 Instandhaltung Die in diesem Kapitel beschriebenen Anweisungen sind als Mindestanforderungen zu verstehen. Je nach Betriebsbedingungen können weitere Anweisungen erforderlich werden, um das Produkt in einem optimalen Zustand zu halten. Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von speziell geschultem Instandsetzungspersonal des Betreibers durchgeführt werden.
  • Seite 60 • Keine sauren oder stark alkalischen Reinigungsmittel verwenden. • Keine organischen Lösungsmittel, die Ester, Ketone, Alkohole, Kohlenwasserstoffe oder dergleichen verwenden. 7.2 Wartung HINWEIS Nur bei Verwendung von originalen Ersatzteilen wird der Qualitätsstandard sichergestellt. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 61 2. 2 Minuten warten, bis sich die Staubpartikel im Inneren des Filterteils abgelagert haben. 3. Die Tür Staubsammelbereich des Produkts öffnen. 4. Staubsammelbehälter absenken, indem der Drehknopf des Druckluftventil betätigt wird. Das Druckluftventil befindet sich hinter der Tür im Staubsammelbereich. Abb.
  • Seite 62 6. Den Staubsammeleimer vorsichtig ohne Staubpartikel aufzuwirbeln von der Hebevorrichtung nehmen und mit dem beiliegenden Verschlussdeckel und Spannverschluss verschließen. Anschließend einen neuen Staubsammeleimer einsetzen. WARNUNG Dieses Behältnis einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Auf keinen Fall ausleeren und wiederverwenden! Für Produkte mit Staubsammelwagen 7.
  • Seite 63 7.2.2 Filterwechsel - Sicherheitshinweise Die Lebensdauer der Filtereinsätze richtet sich nach Art und Menge der abgeschiedenen Partikel. Mit zunehmender Staubbelastung der Filter steigt der Strömungswiderstand und die Absaugleistung des Produkts nimmt ab. Auch bei Produkten mit einer gegebenenfalls vorhandenen automatischen Filter-Abreinigung, kann es durch haftende Ablagerungen zu einer Verringerung der Absaugleistung kommen.
  • Seite 64 HINWEIS Ist das Produkt mit demW3-Aufkleber versehen, hat das Produkt die IFA- Zulassung und ist nach Anforderungen der Schweißrauchabscheideklasse W3-geprüft. Die W3-Zulassung erlischt bei: • Nicht verwendungsgemäßer Benutzung sowie bei konstruktiven Veränderungen am Produkt. • Bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen entsprechend der Ersatzteilliste.
  • Seite 65 Abb. 36: Zugang zum Sicherheitsfilter Abb. 37: Wechsel Sicherheitsfilter Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Sicherheitsfilter Schraube (4 x) Wartungsdeckel Befestigungsbügel (2 x) Filterhalter Tab. 28: Positionen am Produkt 15028844-00 - 65 -...
  • Seite 66 Den Filterwechsel wie folgt durchführen: 1. Das Produkt am I/O-Taster ausschalten. Den Hauptschalter auf 0 Stellen und mit einem Vorhängeschloss sichern. 2. Den Wartungsdeckel (Pos. 2) des Ventilatorteils mittels geeigneten Werkzeugs demontieren. 3. Die zwei Befestigungsbügel (Pos. 5) des Filterhalters (Pos. 3) durch Lösen der vier Schrauben (Pos.
  • Seite 67 Abb. 38: Zugang zu den Filterpatronen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Deckelblech Filterpatrone Wartungsdeckel Filterpatronen-Aufnahme Tab. 29: Zugang zu den Filterpatronen Je Produktvariante wird der Filterwechsel von vorne oder von oben durchgeführt. Der Filterwechsel der vorderen zwei Reihen lässt sich von vorne durchführen.
  • Seite 68 3. Original-Ersatzfilterpatronen und die mitgelieferten Entsorgungsbeutel bereitstellen. Abb. 40: Filterwechsel - Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone Entsorgungsbeutel Sechskantmutter + Dichtscheibe Tab. 30: Filterwechsel 4. Den Wartungsdeckel (Pos. 2) mit geeignetem Werkzeug demontieren. 5. Die Sechskantmutter (Pos. 5) im unteren Bereich der Filterpatrone (Pos. 3) lösen, jedoch noch nicht entfernen.
  • Seite 69 HINWEIS Für die Demontage beziehungsweise für den besseren Zugang zu den Filterpatronen ist es gegebenenfalls erforderlich die Rotationsdüsen zu demontieren. Abb. 41: Rotationsdüse demontieren Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone Rotationsdüse Entsorgungsbeutel Sechskantmutter Tab. 31: Rotationsdüse Demontieren 10. Die Sechskantmutter (Pos. 8) im Linksdrehrichtung bei gleichzeitigem Kontern der Gegenmutter lösen und das Rohr der Rotationsdüse (Pos.
  • Seite 70 Nach dem Filterwechsel folgende Schritte durchführen: 1. Wartungstüren verschrauben/ verschließen. 2. Vorhängeschloss entfernen/ Produkt entriegeln. 3. Druckluft und Stromversorgung wiederherstellen. 4. Inbetriebnahme des Produkts. Siehe auch Kapitel „Inbetriebnahme“. 7.2.6 Filterwechsel von oben ACHTUNG Für die Demontage der Filterpatronen muss über der Filteranlage ausreichend Montage-Platz vorhanden sein.
  • Seite 71 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Deckelblech Filteraufnahme Tab. 32: Filterwechsel – Deckelblech demontieren 1. Das Produkt vom Strom-/und Druckluftnetz trennen und eventuell vorhandene Luft aus dem System lassen. 2. Das Produkt mit einem Vorhängeschloss sichern, damit ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten verhindert wird. 3.
  • Seite 72 6. Die Druckluftverrohrung (Pos. 13) vom Druckluft-Magnetventil demontieren. Dazu die Verschraubung (Pos. 12) lösen. Abb. 44: Filterwechsel – Druckluftverrohrung demontieren 7. Die Schritte Nr. 5 + 6 bei sämtlichen Filteraufnahmen (Pos. 4) durchführen. Die Druckluftrohrleitungen von den Druckluft- Magnetventilen abziehen. Abb.
  • Seite 73 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone Filteraufnahme Tab. 34: Filterwechsel – Filteraufnahme demontieren 8. Laut Abbildung die vier Sechskantschrauben der Filteraufnahme (Pos. 4) demontieren. 9. Die Filteraufnahme (Pos.4) + Filterpatrone (Pos. 8) mit einer Hebevorrichtung aus dem Produkt heben. Abb. 46: Filterwechsel – Filterpatrone demontieren 10.
  • Seite 74 Abb. 47: Filterwechsel – Dichtung Filteraufnahme Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone (Neu) Dichtungsring Dichtfläche Tab. 35: Filterwechsel – Dichtung Filteraufnahme 14. Die neue Filterpatrone (Pos. 3) über die Rotationsdüse (Pos. 4) ziehen und mit der Dichtscheibe + Sechskantmutter verschrauben. 15. Vor dem Einbau der neuen Filterpatrone muss der Dichtungsring (Pos. 14) der Filteraufnahme aufgesetzt werden, dazu vorab die alte Dichtung entfernen und die Dichtflächen (Pos.
  • Seite 75 7.2.7 Druckluftbehälter Kondensat ablassen Entsprechend der Nutzung, jedoch mindestens einmal monatlich, muss das sich bildende Kondensat aus dem Druckluftbehälter abgelassen werden. Hierzu befindet sich seitlich an der Druckluftwartungseinheit ein Kondensatablassventil. • Einen Becher oder ein anderes geeignetes Gefäß unter die Auslauföffnung des Kondensatablassventils halten, während mit der anderen Hand das Ventil langsam geöffnet wird.
  • Seite 76 • Ventil erst wieder schließen, wenn nur noch Luft austritt. Abb. 49: Kondensatablassventil Druckluftwartungseinheit 7.2.9 Wechsel/Nachspannen des Ventilator-Riemenantriebes Erstmalig nach 10 Ventilatoranläufen ist die Keilriemenspannung und die Flucht der Keilriemenscheiben zu prüfen. Alle 1600 Betriebsstunden beziehungsweise spätestens nach 12 Monaten empfehlen wir einen Wechsel der Keilriemen.
  • Seite 77 7. Von Hand den Keilriemen mehrere Umdrehungen bewegen. Abb. 50: Flucht- und Parallelität der Riemenscheiben 8. Flucht und Parallelität der Keilriemenscheiben prüfen/einstellen mittels geeignetem Laser-Messwerkzeug. Hersteller: zum Beispiel Optibelt Laser-Pointer Hinweis: Erlaubte Toleranz +/- 1 mm Versatz pro 100 mm Achsabstand. Abb.
  • Seite 78 Hinweis: Erlaubte Mess-Toleranz -0 + 5 Hz. 10. Wartungstür wieder verschließen. 11. Vorhängeschloss vom Hauptschalter entfernen und Hauptschalter einschalten. 12. Produkt mit der I/O-Taste wieder einschalten. ACHTUNG Bei Einbau eines neuen Keilriemens muss nach 10-maligen Ventilatoranläufen die Spannung überprüft und gegebenenfalls nachgestellt werden.
  • Seite 79 7.2.11 Prüfung Druckluftbehälter + Druckluftsicherheitsventil HINWEIS Das Produkt besitzt einen oder mehrere Druckluftbehälter mit Druckluftsicherheitsventil. Produkte mit Druckluftbehälter und Sicherheitsventil müssen nach national gültigen Vorschriften gewartet/überprüft werden. WARNUNG Arbeiten am Druckluftspeicher sowie den Druckluftleitungen und Komponenten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die Pneumatik Fachkenntnisse besitzen.
  • Seite 80 Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Deckelblech Druckluftbehälter Abdeckblech Typenschild Druckluftbehälter Tab. 36: Zugang zum Druckluftbehälter Das Produkt besitzt einen oder mehrere Druckluftbehälter. Um Zugang zu dem oder die Druckluftbehälter (Pos. 3) zu bekommen muss das seitliche Abdeckblech (Pos. 2) demontiert werden. Zugang zum Druckluft-Sicherheitsventil Abb.
  • Seite 81 7.2.13 Wartungsplan Tätigkeiten Zeitpunkt/Intervalle Hinweise: Entleeren des Nach Bedarf Staubsammelbehälters Ablassen des Nach Bedarf, jedoch Kondensates aus dem mindestens 1 x pro Druckluftbehälter Monat Ablassen des Nach Bedarf, jedoch Kondensates aus der mindestens 1 x pro Druckluftwartungseinh Woche Riemenantrieb auf Erstmalig nach 10 Nur wenn Spannung und Flucht...
  • Seite 82 15028844-00 - 82 -...
  • Seite 83 7.2.14 Wartungsnachweis (Kopiervorlage) Produkt Maschinen-Nummer Ventilator Geräte-Nummer/ AB.-Nr. Geräte - Identifikation – siehe Typenschild: Art der Tätigkeit Betriebs- durchgeführt Name/ stunden Unterschrift Tab. 39: Wartungsnachweis Hinweis: Die Wartungsnachweise müssen bei jeder Reklamation beigelegt werden. Eine Reklamationsbearbeitung ohne die nötigen Unterlagen kann nicht erfolgen.
  • Seite 84 7.3 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Hinweis Motorschutzschalter Zu hohe Stromaufnahme Einstellung durch hat ausgelöst durch Elektrofachkraft Spannungsschwankungen überprüfen beziehungsweise Fehler im Service kontaktieren Ventilator Fehler in der Verpolungsfehler beim Überprüfung der Stromversorgung elektrischen Anschluss, Stromversorgung Phasenausfall durch einer Elektrofachkraft Staubsammel- Staubsammelbehälter ist Heben Sie den behälter fehlt oder...
  • Seite 85 Anforderungen werden nicht mehr erfüllt! Produkt schaltet ab Der Unterdruck im Filterwechsel Filterbereich ist zu hoch erforderlich/ Service kontaktieren Not-Abschaltung zum Schutz vor Zerstörung der Auslöseschwelle 2800 Filterpatronen Pa Differenzdruck an den Filterpatronen Die eingestellte Mindest- Absaugleistung ist stark unterschritten Filterpatronen gesättigt Tab.
  • Seite 86 8 Entsorgung WARNUNG Hautkontakt mit Schweißrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen! Demontagearbeiten am Produkt dürfen nur von geschultem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitshinweise und der geltenden Unfallverhütungsvorschriften durchgeführt werden! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich! Um Kontakt und das Einatmen von Staubpartikeln zu vermeiden, verwenden Sie Schutzkleidung, Handschuhe und ein...
  • Seite 87 Die Konformitätserklärung erlischt bei nicht verwendungsgemäßer Benutzung sowie bei konstruktiver Veränderung, die nicht von uns als Hersteller schriftlich bestätigt wurde. Herr Marcel Kusche ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Kemper GmbH, Von-Siemens-Str. 20, 48691 Vreden, Deutschland Vreden, 11.12.2024 Geschäftsführer Ort, Datum B.
  • Seite 88 If it is not used for as intended or the design is altered, the Declaration of Conformity expires, unless confirmed in writing by us as manufacturers. UK Authorised Representative (for authorities only): Mr. Marc Crawford United Kingdom KEMPER (U.K.) Ltd. Venture Court, 2 Debdale Road, Wellingborough, Northamptonshire NN8 5AA 15028844-00...
  • Seite 89 Vreden, 11.12.2024 Place, date B. Kemper Identification of the signatory 15028844-00 - 89 -...
  • Seite 90 9.3 Technische Daten Benennung Produkt 998800407 998800401 998800414 998800461 998800462 998800463 Filteranlage (998701372) (998701371) (998701370) Filterstufen Filterverfahren Abreinigungsfilter Abreinigungsverfahren Rotationsdüse Filterfläche m² [in²] [15500] Anzahl der Filterelemente Gesamtfilterfläche m² [in²] [93000] [139500] [186000] Filtertyp Filterpatrone Filtermaterial ePTFE-Membran Abscheidegrad ≥ % 99,9 Schweißrauchklasse IFA-Prüfnorm...
  • Seite 91 Schalldruckpegel dB(A) Druckluftversorgung bar 5-6 [73-87] [PSI] Druckluftbedarf Nl/min. 240 [8] [CFM] 2:4:2 ISO 8573-1 Druckluftklasse Abmessung Basisprodukt siehe Maßblatt (B x H x T) Gewicht Basisprodukt kg 1220 [lbs] [1389] [1742] [2690] Zusatzinformationen Ventilatortyp Radialventilator, riemengetrieben Tab. 41: Technische Daten Abb.
  • Seite 92 1853 [73.0] 706 [27.8] 1413 [55.6] 225 [8.9] 2110 [83.1] 355 [14.0] 2510 [98.8] 1175 [46.3] 355 [14.0] 484 [19.1] 1146 [45.1] 1347 [53.0] Tab. 42: Maßtabelle 998701372 (998800407, 998800461) Abb. 55: Maßblatt 998701371 (998800401, 998800462) Symbol Abmessung mm [in] Symbol Abmessung mm [in] 1413 [55.6]...
  • Seite 93 1146 [45.1] 1347 [53.0] Tab. 43: Maßtabelle 998701371 (998800401, 998800462) Abb. 56: Maßblatt 998701370 (998800414, 998800463) Symbol Abmessung mm [in] Symbol Abmessung mm [in] 2378 [93.6] 1716 [67,6] 3028 [119.2] 1382 [54,4] 1864 [73.4] 325 [12,8] 2110 [83.1] 560 [22,1] 2510 [98.8] 1364 [53,7] 560 [22.1]...
  • Seite 94 9.4 Maßblätter Abb. 57: Maßblatt – 998800407 Symbol Abmessungen mm [in] Symbol Abmessungen mm [in] Ca. 6000 [236.2] Ø 355 [14.0] Ca. 2500 – 3000 [98.4 – Ca. 8500 [334.7] 118.1] Tab. 45: Maßtabelle – 998800407 Abb. 58: Maßblatt – 998800401 15028844-00 - 94 -...
  • Seite 95 Symbol Abmessungen mm [in] Symbol Abmessung mm [in] 6000 [236.2] Ø 355 [14.0] 2500–3000 [98.4 – 118.1] Ca. 14800 [582.7] Tab. 46: Maßtabelle - 998800401 Abb. 59: Maßblatt - 998800414 Symbol Abmessungen Symbol Abmessungen 3000 [118.1] Ø 250 [9.84] 6000 [236.2] Ø...
  • Seite 96 9.5 Maßblätter Abb. 60: Maßblatt – 998800461 Symbol Abmessungen Symbol Abmessungen 1.415 mm [55,71 in] 1.414 mm [55,67 in] 1.952 mm [76,85 in] 5.800 mm [228,35 in] 1.467 mm [57,76 in] 4.365 mm [171,85 in] Tab. 48: Maßtabelle – 998800461 15028844-00 - 96 -...
  • Seite 97 Abb. 61: Maßblatt – 998800462 Symbol Abmessungen Symbol Abmessung 1.415 mm [55,71 in] 1.865 mm [73,43 in] 1.998 mm [78,66 in] 5.800 mm [228,35 in] 1.908 mm [75,12 in] 4.365 mm [171,85 in] Tab. 49: Maßtabelle - 998800462 15028844-00 - 97 -...
  • Seite 98 Abb. 62: Maßblatt - 998800463 Symbol Abmessungen Symbol Abmessungen 2.377 mm [93,58 in] 1.865 mm [73,43 in] 3.112 mm [122,52 in] 5.904 mm [232,44 in] 1.861 mm [73,27 in] 4.365 mm [171,85 in] Tab. 50: Maßtabelle - 998800463 15028844-00 - 98 -...
  • Seite 99 9.6 Ersatzteile und Zubehör Lfd.- Bezeichnung Hinweis Art.-Nr. Entsorgungseimer (4 998800407 (998701372) 1190335 Stück) Entsorgungsbeutel (10 998800401 (998701371) 1190139 Stück) 998800414 (998701370) Schmierfettkartusche Nur wenn am Ventilator 1610086 Abschmiernippel vorhanden. ePTFE Filterpatrone 10 1090440 m² incl. Dichtungsring Sicherheitsfilter Wenn vorhanden 1090553 Staubsammelbehälter Tab.
  • Seite 100 EN – Operating Manual Englisc h 1 General ..................- 103 - 1.1 Introduction ....................- 103 - 1.2 References to copyright and industrial property rights ....- 103 - 1.3 Notes for the operating company ............- 103 - 2 Safety ....................
  • Seite 101 6.1 Qualification of the operating personnel ........... - 136 - 6.2 Operating control and monitoring technology ....... - 136 - 6.2.1 Main menu – Switching the product on/off ........- 136 - 6.2.2 Operating data queries ................. - 138 - 6.2.3 Technical data queries ................
  • Seite 102 7.2.14 Maintenance log (master copy) ............- 177 - 7.3 Troubleshooting ..................- 178 - 7.4 Emergency measures ................- 179 - 8 Disposal ..................- 180 - 8.1 Plastics ......................- 180 - 8.2 Metals ......................- 180 - 8.3 Filter elements .....................
  • Seite 103 These Operating Instructions should be kept confidential. They should be made accessible only to authorised persons. They may be passed on to third parties only with the written consent from KEMPER GmbH, referred to as manufacturer in the following. All documents are protected under the Copyright Act. The reproduction and distribution of documents, including excerpts, as well as re-use and passing on of their contents is not permitted.
  • Seite 104 regulations for accident prevention applicable in the country of use, it is also imperative to comply with the recognised technical rules for safe and professional handling. Without prior consent from the manufacturer, the operating company may not carry out any changes, conversions or additions to the product which may impair safety.
  • Seite 105 2 Safety 2.1 General information The product is designed and built according to state-of-the-art technology and the recognised safety rules and regulations. When operating the product, technical hazards for the operator or impairment of the product as well as other property may occur, if: •...
  • Seite 106 2.3 Markings/signs to be affixed by the operating company The operating company is obliged to post further markings and signs on the product and the surrounding area if necessary. Such markings and signs might be related, for example, to the requirement for wearing personal protective equipment.
  • Seite 107 2.5 Safety instructions for maintenance/troubleshooting Service and maintenance doors must be freely accessible at all times. Setting up, maintenance and repair work and troubleshooting must only be performed when the product is switched off. Always tighten bolt connections that have been loosened during repair work.
  • Seite 108 WARNING Electric shock if earthing is missing! If the protective earth connection of devices is missing or incorrectly executed, high voltages may be present on exposed parts or housing parts which, if touched, can lead to serious injury or death. WARNING Electric shock if an unsuitable power supply is connected! The connection of an unsuitable power supply can cause parts that can...
  • Seite 109 DANGER Danger of electric voltage! Products with extraction power control (frequency inverters) are intended for protection by line protection fuses. If the product is operated on a mains supply with a residual current circuit breaker (RCCB) connected upstream, the following must be observed.
  • Seite 110 Repair and maintenance work on the product may only be carried out by trained and authorised personnel while complying with the safety rules and the applicable accident prevention regulations. To avoid contact with and inhalation of the dust particles, wear disposable overalls, protective goggles, gloves and a suitable Class FFP2 respiratory protection filter mask in accordance with EN 149.
  • Seite 111 3 Product information 3.1 Functional description The product is suitable for extracting and filtering the room air and returning the room air back into the room. The area of application includes production halls and warehouses, in which the air in the room must be free from particulate contamination such as smoke and dust.
  • Seite 112 3.1.1 Product with intake pipe system Fig. 63: Functional description – 998800407 15028844-00 - 112 -...
  • Seite 113 Fig. 64: Functional description – 998800401 15028844-00 - 113 -...
  • Seite 114 Fig. 65: Functional description – 998800414 Pos. Description Pos. Description Blower unit with outlet Maintenance cover – fan area nozzles, can be rotated by 30° Air intake grille – polluted Maintenance door – dust collection trolley Intake pipe Compressed air connection Column Connection panel Blower unit support...
  • Seite 115 3.1.2 Product with duct connection (suction basket) Fig. 66: Functional description - 998800461 15028844-00 - 115 -...
  • Seite 116 Fig. 67: Functional description - 998800462 15028844-00 - 116 -...
  • Seite 117 Fig. 68: Functional description - 998800463 Pos. Description Pos. Description Blower unit with outlet Maintenance cover – fan area nozzles, can be rotated by 30° Duct connection (suction Maintenance door – dust basket) for polluted air collection trolley Intake pipe Compressed air connection Cover –...
  • Seite 118 3.1.3 Connection panels and operating control Fig. 69: Connection panels and operating control Pos. Description Pos. Description Main switch CEE connector plug Connection socket for Operating control – control external operating element display 6-pin connection socket Signal horn 12-pin connection socket Tab.
  • Seite 119 NOTE The information in the chapter Technical data must be observed and strictly adhered to. Intended use also includes the observation of the instructions and information on • safety • operation and control • maintenance and servicing • transport and installation contained in this manual.
  • Seite 120 1. Processes that are not in the intended use list and in which the extracted air is: • is mixed with sparks, e.g. from grinding processes, which due to their size and quantity might lead to damage to the filter media or even to a fire;...
  • Seite 121 All persons working on and with the product must be aware of these residual risks and follow the instructions that prevent these residual risks from causing accidents or damages. WARNING Danger of serious injury to the lungs and respiratory tract – always wear respiratory protection, Class FFP2 or higher.
  • Seite 122 4 Transport and Storage 4.1 Transport DANGER Life-threatening crushing possible when loading and transporting the product! Improper lifting and transporting may cause the pallet (if present) to tilt and fall! • Never stand under suspended loads. • Observe the permissible loads of the transport and lifting aids. •...
  • Seite 123 • The manufacturing date can be seen on the 1st to the 4th digit of the serial number, e.g.: 203700641 • In this case, these digits are 2037, 20 indicates the production year = 2020 37 indicates the production week = week 37 Please refer to the “Maintenance”...
  • Seite 124 5 Assembly Instructions for safe installation of the product NOTE The operating company of the product may only assign specialists to carry out independent assembly. • At least two people are needed to assemble the product. • Only use suitable transport and lifting equipment. •...
  • Seite 125 5.1 Unpacking and assembling the product Fig. 70: Transporting the product 1. Use a forklift to raise the product using the forklift pockets and remove the pallet. Fig. 71: Installation 2. The product must now be positioned on a suitable base which must be as level as possible.
  • Seite 126 dust collection trolley. Push the dust collection container as far as it will go using the lifting device and then lock the wheels. 5.2 Connecting the product NOTE If add-on products are also present, follow the appropriate manuals when assembling them. Fig.
  • Seite 127 Description Description Condensate drain valve for Pressure switch, dust compressed air vessel collection container monitoring Main block valve Compressed air regulator compressed air supply for dust collection container lifting device Pressure regulating Pressure gauge lifting button compressed air device dust collection vessel container Lowering valve,...
  • Seite 128 been selected. If the phase rotation direction is incorrect, an error message will appear on the operating control. Please also follow the information and notices in the circuit diagram. NOTE The compressed air supply connected to the product must provide Class 2:4:2 compressed air in accordance with ISO 8573-1 at a pressure of 5–...
  • Seite 129 Pos. Product item number Pos. Product item number 998800407 998800414 998800401 Tab. 57: Mounting – overview of product variants Mounting the blower unit Proceed to mount the blower unit as follows: Fig. 74: Mounting – blower unit Pos. Description Pos. Description Air outlet grille cover plate Stanchion support...
  • Seite 130 5. Screw the two fixing plates (Pos. 5) to the cover plate of the filter system (Pos. 1) as shown in the illustration. Use the enclosed self-tapping screws. 6. Fix the spiral pipe (Pos. 3) to the adapter (Pos. 2) using self-tapping screws.
  • Seite 131 Wall bracket set or support set are optionally available from the manufacturer. Fig. 76: Wall mounting – intake pipe Fig. 77: Floor mounting - intake pipe 15028844-00 - 131 -...
  • Seite 132 Pos. Description Pos. Description Intake box Air intake grille Ducting system Support Wall mount bracket Tab. 60: Floor mounting – intake pipe 1. Cover the sealing surfaces of the intake box (Pos. 7) with the enclosed sealing tape 2. Mount the intake box (Pos. 7) to the filter system using the screws provided.
  • Seite 133 5.3.2 Mounting – product with suction basket duct connection Fig. 78: Mounting - duct connection Pos. Description Pos. Description Duct connection (suction Duct connection cover basket) Intake pipe Connection box Tab. 61: Positions on the product NOTE The connection box can be mounted on the left or right side of the filter system.
  • Seite 134 Fig. 79: Positions on the product 1. Cover the sealing surfaces of the intake box (Pos. 6) with the enclosed sealing tape 2. Mount the intake box (Pos. 6) to the filter system using the screws provided. 3. Mount the intake pipe (Pos. 3) onto the connection box (Pos. 6) and secure with self-tapping screws.
  • Seite 135 5.4 Notes on the mains supply connection of the product NOTE Mains supply connection On site, ensure the correct pre-fusing and the correct cable cross-section of the mains supply connection cable. Rated current: See name plate/data sheet Rated current Back-up fuse 35-45 A Circuit breaker 3x50 A category C 45-55 A...
  • Seite 136 6 Use Every person who deals with use, maintenance and repair of the product must have thoroughly read these operating instructions as well as the instructions for any attachment and accessory products and have understood them. 6.1 Qualification of the operating personnel The operating company of the product may only commission persons to use the product independently if they are well-versed in this task.
  • Seite 137 Item Description Function Main menu Returns to main screen Operating data menu Overview of current operating parameters Technical data menu Information on product and software Status information Messages concerning the product Spare parts menu Information on available spare parts Accessories menu Information on optional accessories Settings menu Modification of operating parameters...
  • Seite 138 6.2.2 Operating data queries Fig. 81: Operating data Item Description Item Description Operating data menu Current pressure difference for cleaning start Arrow keys for changing the Current pressure in the pages compressed air vessel Page 1 of 3 Filter cartridge pressure difference (saturation) Tab.
  • Seite 139 6.2.3 Technical data queries Fig. 82: Technical data Item Description Item Description Technical data menu Product item number Arrow keys for changing the Machine number pages Page 1 of 4 System type Number of installed filter cartridges Tab. 66: Technical data Pos.
  • Seite 140 6.2.4 Technical settings Fig. 83: Technical settings Item Description Item Description Settings menu Arrow key for changing the page Number of filter cleaning Arrow key for changing the session in standstill page Fan run-on time (with external on/off only) Tab. 67: Technical settings •...
  • Seite 141 6.2.5 Accessories queries Fig. 84: Accessories Item Description Item Description Accessories menu Page 1 of 5 Dosing device for filter aid X = accessory not available ✓ = accessory available Fan on/off via external Page 1 of 5 switching point Tab.
  • Seite 142 Fig. 85: Accessories contact data Item Description Item Description Accessories menu Note: Second operating terminal is connected (optional) Settings Contact data for further information Arrow key: Page back Query manufacturer’s contact data Entry of release code for purchased components Tab. 69: Accessories contact data 15028844-00 - 142 -...
  • Seite 143 6.2.6 Spare parts queries Fig. 86: Spare parts queries Item Description Item Description Spare parts menu Description Solenoid valve Item no. Filter cartridge Arrow key for changing the page Disposal container Page 1 of 4 Tab. 70: Spare parts queries Spare parts menu (Pos.
  • Seite 144 6.2.7 Language selection menu Fig. 87: Language selection Item Description Item Description Language selection button Selectable languages Tab. 71: Language selection Language selection button (Pos. 1) Choice of display language. The available languages are represented by the national flags. 15028844-00 - 144 -...
  • Seite 145 6.2.8 Maintenance menu Fig. 88: Maintenance menu Item Description Item Description Maintenance menu button Date of last service Next service on: Date when service due Last service on: Activation codes entry Tab. 72: Maintenance menu Maintenance menu button (Pos. 1) Displays next maintenance date and the date of last maintenance performed.
  • Seite 146 6.2.9 Setting the system parameters Fig. 89: Parameter settings Item Description Item Description Settings menu Fan run-on time Number of cleaning Page 1 of 9 processes Tab. 73: Parameter settings The following system parameters can be modified in the Settings (Pos. 1) menu: •...
  • Seite 147 Fig. 90: Parameter entry keypad Item Description Item Description Delete Confirm One digit back Tab. 74: Parameter entry keypad To change parameters, press the value to be changed and enter and confirm the new value using the keypad. 15028844-00 - 147 -...
  • Seite 148 6.2.10 Calibration of the control display Fig. 91: Calibrating the control display Item Description Item Description Settings menu Current date and time Calibrating the control Page 2 of 9 display – make settings Setting/Confirming Tab. 75: Calibrating the control display If touchscreen operation becomes inaccurate or the control display does not react correctly to entries, the touchscreen must be recalibrated.
  • Seite 149 Fig. 92: Screensaver Screensaver: a screensaver will start after 15 minutes without user input. As soon as any point on the control display is tapped, the screensaver disappears and the normal screen is displayed. You can still switch the system on or off using the I/0 key if the screensaver is active.
  • Seite 150 Fig. 93: Operating elements error message Item Description Item Description Example of error message Error indicator (number of error messages) Error/Fault/Warning Acknowledgement of error message Hide fault message Show info text for error message Tab. 76: Operating elements error message Critical error: These errors cause the product being to be switched off immediately.
  • Seite 151 6.2.12 Error messages for optional extraction capacity regulation If there is an error in the frequency converter, the following message appears on the control display: Fig. 94: Frequency converter error message Item Description Item Description Fault: Frequency converter Error indicator (number of fault error messages) Error/Fault...
  • Seite 152 Fig. 95: Warnings Item Description Item Description Example warning Error indicator (number of warnings) Warning Acknowledge warning Hide warning Info text for warning Tab. 78: Warnings Warnings are not critical for system operation and can be hidden at any time by acknowledging them by tapping (Pos. 3). If the warning condition remains the message will be displayed again in 5 minute intervals and must be acknowledged.
  • Seite 153 The product must be fully installed before commissioning begins. All doors must be closed and the necessary connections must have been made. 1. Ensure that the product is supplied with compressed air and power. 2. Press the main switch of the product. 3.
  • Seite 154 7 Maintenance The instructions in this chapter are intended as minimum requirements. Depending on the operating conditions, further instructions may be required to keep the product in optimal condition. The maintenance and repair work described in this chapter must only be performed by specially trained repair personnel of the operating company.
  • Seite 155 7.2 Maintenance NOTE The quality standard can only be guaranteed if original spare parts are used. The manufacturer accepts no liability for damage caused by the use of non-original parts. All maintenance work must be recorded in the maintenance logbook. 7.2.1 Emptying the dust collection container The dust collection container fill level must be checked at regular intervals.
  • Seite 156 Fig. 96: Dust collection container compressed air valve 5. The following error message appears: Fig. 97: Dust collection container error message For products with dust collection buckets 6. Carefully remove the dust collection bucket from the lifting device without stirring up dust particles, then close the bucket with the included lid and clamp fastener.
  • Seite 157 WARNING This container must be disposed of properly. Never empty and reuse the container. For products with dust collection trolleys 7. Carefully pull the dust collection trolley from the lifting device without swirling up dust particles and remove the frame with the dividers from the dust collection trolley.
  • Seite 158 A filter change is required. WARNING Health hazards caused by welding fume particles Do not inhale welding dust / smoke! Serious injury to the lungs and respiratory tract is possible! Sweat smoke contains substances that can cause cancer! Skin contact with welding fume particles can cause skin irritation in sensitive individuals.
  • Seite 159 NOTE Products with W3 certification according to requirements for W3/IFA certified welding fume separation class. (See "Technical data" chapter) The W3 approval becomes void if: • The product is used other than as intended or is subject to constructive modifications. •...
  • Seite 160 Fig. 98: Access to the safety filter Fig. 99: Changing the safety filter Item Description Item Description Safety filter Screw (4 x) Maintenance cover Fastening bracket (2x) Filter holder Tab. 79: Positions on the product 15028844-00 - 160 -...
  • Seite 161 Perform the filter change as follows: 1. Switch off the product at the I/O key. Set the main switch to 0 and secure with a padlock. 2. Remove the maintenance cover (item 2) from the fan section using suitable tools. 3.
  • Seite 162 Fig. 100: Access to the filter cartridges Pos. Description Pos. Description Cover plate Filter cartridge Maintenance cover Filter cartridge mounting Tab. 80: Access to the filter cartridges Depending on the product variant, the filter change is carried out from the front or from above.
  • Seite 163 3. Make sure the original replacement filter cartridges and the enclosed disposal bag are available. Fig. 102: Changing filters - Pos. Description Pos. Description Filter cartridge Disposal bag Hexagon nut + sealing washer Tab. 81: Changing filters 4. Remove the maintenance cover (Pos. 2) using suitable tools. 5.
  • Seite 164 NOTE For disassembly or for better access to the filter cartridges, it may be necessary to remove the rotating nozzles. Fig. 103: Removing the rotating nozzles Pos. Description Pos. Description Filter cartridge Rotating nozzle Disposal bag Hexagon nut Tab. 82: Removing the rotating nozzles 10.
  • Seite 165 2. Remove the padlock and unlock the product. 3. Restore the compressed air and power supply. 4. Commission the product. See also the chapter “Commissioning”. 7.2.6 Filter replacement from above ATTENTION Sufficient mounting space must be available above the filter system to remove the filter cartridges.
  • Seite 166 Pos. Description Pos. Description Cover plate Filter holder Tab. 83: Changing filters – removing the cover plate 1. Disconnect the product from the mains supply and compressed air network and allow any stored compressed air to escape from the system. 2.
  • Seite 167 5. Undo the screw on the connection plug (Pos. 11) and remove the plug from the compressed air solenoid valve (Pos. 10). 6. Remove the compressed air pipework (Pos. 13) from the compressed air solenoid. Undo the bolt connection (Pos. 12). Fig.
  • Seite 168 Pos. Description Pos. Description Filter cartridge Filter holder Tab. 85: Changing filters – removing the filter mounting 8. As shown in the illustration, remove the four hexagon bolts of the filter mounting (Pos. 4). 9. Lift the filter mounting (Pos. 4) + filter cartridge (Pos. 8) out of the product using a lifting device.
  • Seite 169 Fig. 109: Changing filters – filter mounting seal Pos. Description Pos. Description Filter cartridge (new) Gasket ring Sealing surface Tab. 86: Changing filters – filter mounting seal 14. Pull the new filter cartridge (Pos. 3) over the rotating nozzle (Pos. 4) and screw it in place with the sealing washer + hexagon nut.
  • Seite 170 7.2.7 Draining the compressed air vessel condensate Depending on usage, but at least once a month, the condensate must be drained from the compressed air vessel. A condensate drain valve is located on the side of the compressed air maintenance unit. •...
  • Seite 171 Fig. 111: Condensate drain valve for compressed air maintenance unit 7.2.9 Replacing/retensioning the fan belt drive After 10 fan starts, the V-belt tension and the alignment of the V-belt pulleys must be checked for the first time. We recommend replacing the V-belts every 1,600 operating hours or after 12 months at the latest.
  • Seite 172 Fig. 112: Alignment and parallelism of the pulleys 8. Check/adjust the alignment and parallelism of the V-belt pulleys using a suitable laser measuring tool. Manufacturer: Optibelt Laser Pointer, for example Note: Allowed tolerance +/- 1 mm offset per 100 mm axis distance. Fig.
  • Seite 173 Note: Permitted measuring tolerance -0 + 5 Hz. 10. Close the maintenance door again. 11. Remove the padlock from the main switch and turn on the main switch. 12. Switch the product on again with the I/O key. ATTENTION When a new V-belt is fitted, the tension must be checked after the fan has been started up 10 times and adjusted if necessary.
  • Seite 174 7.2.12 Access to compressed air vessel + compressed air safety valve Access to compressed air vessel Fig. 114: Access to compressed air vessel Item Description Item Description Cover plate Compressed air vessel Cover plate Compressed air vessel nameplate Tab. 87: Access to compressed air vessel The product has one or more compressed air vessels.
  • Seite 175 Access to compressed air safety valve Fig. 115: Access to compressed air safety valve Item Description Item Description Cover plate Cover plate Tab. 88: Access to compressed air safety valve The product has one or more safety valves. To gain access to the safety valve (item 2), the cover plate (item 1) must be removed.
  • Seite 176 hours/after 12 months at the latest Changing the V-belt Every 1600 hours/after Only if belt drive 12 months at the latest available Lubricating the fan Initially after brief start- Only if lubricating bearings up phase, then every nipple fitted 1600 hours/after 12 months at the latest Replacing the main As required...
  • Seite 177 7.2.14 Maintenance log (master copy) Product machine number Fan device number/ AB number Device identification – see nameplate: Type of activity Operatin carried out Name/ Signature hours Tab. 90: Maintenance log Note: The maintenance log must be included with every customer complaint. Complaints cannot be processed without the necessary documentation.
  • Seite 178 7.3 Troubleshooting Fault Cause Note Motor protection Current consumption too Have adjustment switch has high due to voltage checked by a triggered variations or fault in fan qualified electrician Contact service department Fault in power Polarity reversal in electrical Check of the power supply connection, phase supply by a qualified...
  • Seite 179 Filter cartridges saturated Tab. 91: Troubleshooting 7.4 Emergency measures In case of fire of the product or its detection elements, the following steps should be taken if necessary: 1. Disconnect the product from the mains! If present; pull out mains plug; set main switch to 0-position;...
  • Seite 180 8 Disposal WARNING Skin contact with welding fumes, etc. can cause skin irritation in susceptible individuals. Disassembly work on the product may only be carried out by trained and authorised personnel while complying with the safety rules and the applicable accident prevention regulations. Serious injury to the lungs and respiratory tract is possible! In order to avoid contact with and inhalation of dust particles, use protective clothing, gloves and a blower respirator system.
  • Seite 181 If it is not used for as intended or the design is altered, the Declaration of Conformity expires, unless confirmed in writing by us as manufacturers. Mr Marcel Kusche is authorised to compile the technical documentation. Kemper GmbH, Von-Siemens-Str. 20, 48691 Vreden, Germany Vreden, 11.12.2024...
  • Seite 182 15028844-00 - 182 -...
  • Seite 183 If it is not used for as intended or the design is altered, the Declaration of Conformity expires, unless confirmed in writing by us as manufacturers. UK Authorised Representative (for authorities only): Mr. Marc Crawford United Kingdom KEMPER (U.K.) Ltd. Venture Court, 2 Debdale Road, Wellingborough, Northamptonshire NN8 5AA 15028844-00...
  • Seite 184 Vreden, 11.12.2024 Place, date B. Kemper Identification of the signatory 15028844-00 - 184 -...
  • Seite 185 9.3 Technical data Designation Type Product 998800407 998800401 998800414 998800461 998800462 998800463 Filter system (998701372) (998701371) (998701370) Filter stages Filter method Cleanable filter Cleaning method Rotating nozzle Filter surface m² [in²] [15500] Number of filter elements Total filter surface m² [in²] [93000] [139500] [186000]...
  • Seite 186 Noise level dB(A) Compressed air supply bar 5-6 [73-87] [PSI] Compressed air 240 [8] consumption Nl/min. [CFM] 2:4:2 ISO 8573-1 Compressed air class Dimensions of the basic See dimension sheet product (W x H x D) Basic product weight kg [lbs] 1220 [1389] [1742]...
  • Seite 187 1,413 mm [55.63 in] 1,716 mm [67.56 in] 1,853 mm [72.95 in] 706 mm [27.80 in] 1,413 mm [55.63 in] 225 mm [8.86 in] 2,110 mm [83.07 in] 355 mm [13.98 in] 2,510 mm [98.82 in] 1,175 mm [46.26 in] 355 mm [13.98 in] 484 mm [19.06 in] 1,146 mm [45.12 in]...
  • Seite 188 450 mm [17.72 in] 484 mm [19.05 in] 1,146 mm [45.12 in] 1,347 mm [53.03 in] Tab. 94: Dimension tables 998701371 (998800401, 998800462) Fig. 118: Dimension sheets 998701370 (998800414, 998800463) Symbol Dimensions Symbol Dimensions 2,378 mm [93.62 in] 1,716 mm [67.56 in] 3,028 mm [119.21 in] 1,382 mm [54.41 in] 1,864 mm [73.38 in]...
  • Seite 189 9.4 Dimension sheets Fig. 119: Dimensions sheet – 998800407 Symbol Dimensions Symbol Dimensions Approx. 6,000 mm [236,22 Ø 355 mm [13.98 in] Approx 2,500 – 3,000 mm Approx. 8,500 mm [334.65 [98.43 – 118.11 in] Tab. 96: Dimension table – 998800407 Fig.
  • Seite 190 Symbol Dimensions Symbol Dimensions 6,000 mm [236.22 in] Ø 355 mm [13.98 in] 2,500 – 3,000 mm [98.43 – Approx. 14,800 mm 118.11 in] [582.68 in] Tab. 97: Dimension table – 998800401 Fig. 121: Dimensions sheet – 998800414 Symbol Dimensions Symbol Dimensions 3,000 mm [118.11 in]...
  • Seite 191 9.5 Dimension sheets Fig. 122: Dimensions sheet – 998800461 Symbol Dimensions Symbol Dimensions 1,415 mm [55.71 in] 1,414 mm [55.67 in] 1,952 mm [76.85 in] 5,800 mm [228.35 in] 1,467 mm [57.76 in] 4,365 mm [171.85 in] Tab. 99: Dimension table – 998800461 15028844-00 - 191 -...
  • Seite 192 Fig. 123: Dimensions sheet – 998800462 Symbol Dimensions Symbol Dimensions 1,415 mm [55.71 in] 1,865 mm [73.43 in] 1,998 mm [78.66 in] 5,800 mm [228.35 in] 1,908 mm [75.12 in] 4,365 mm [171.85 in] Tab. 100: Dimension table – 998800462 15028844-00 - 192 -...
  • Seite 193 Fig. 124: Dimensions sheet – 998800463 Symbol Dimensions Symbol Dimensions 2,377 mm [93.58 in] 1,865 mm [73.43 in] 3,112 mm [122.52 in] 5,904 mm [232.44 in] 1,861 mm [73.27 in] 4,365 mm [171.85 in] Tab. 101: Dimension table – 998800463 15028844-00 - 193 -...
  • Seite 194 9.6 Spare parts and accessories Conse Description Note Part no. c. no. Disposal bucket (4 off) 998800407 (998701372) 1190335 Disposal bag (10 pcs.) 998800401 (998701371) 1190139 998800414 (998701370) Lubricating grease Only if grease nipple is 1610086 cartridge fitted on the fan. ePTFE filter cartridge 10 1090440 m²...
  • Seite 196 España Deutschland (HQ) Česká Republika KEMPER IBÉRICA, S.L. KEMPER GmbH KEMPER spol. s r.o. Avda Diagonal, 421 3º Von-Siemens-Str. 20 Pyšelská 393 E-08008 Barcelona D-48691 Vreden CZ-257 21 Poříčí nad Sázavou Tel. +34 902 109-454 Tel. +49 2564 68-0 Tel. +420 317 798-000...