Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
I
N
I
N
DEVICE FOR THE INTER SPINOUS SPACE WITH LAMINAR SUPPORT
en
fr
de
it
es
pt
λ
pl
cs
sl
И
ru
COUSIN BIOTECH
у, rue de l'Abbé Bonpain
59117 Wervicq-Sud - FRANCE
Tél. : +33 (0) 3 20 14 41 20
Fax : +33 (0) 3 20 14 40 13
www.cousin-biotech.com
This release is the last update of the instructions of use and replace the previous edition
T
R
A
S
T
R
A
S
Instructions for use
Notice d'instructions
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Nota de instruções
Ο ηγ
χ
Instrukcja obsługi
Pokyny na použitie
Navodila za uporabo
кци
и е е и
Made in France
Page 1 / 48
P
I
N
E
P
I
N
ση
Ancillaire
Date de marquage CE: mars 2007
®
E
Page
2
Page
6
Seite
10
Pagina
14
Página
18
Página
22
σ λ α
26
Strona
30
Strana
34
Stran
38
С а ица
42
Implants &
Prothèses d'essais
s
NOT130 / 190311
Version du 11/03/2019
loading

Inhaltszusammenfassung für Cousin Biotech INTRASPINE

  • Seite 1 и е е и С а ица Implants & Prothèses d’essais Ancillaire COUSIN BIOTECH у, rue de l’Abbé Bonpain 59117 Wervicq-Sud - FRANCE Tél. : +33 (0) 3 20 14 41 20 Fax : +33 (0) 3 20 14 40 13 www.cousin-biotech.com...
  • Seite 10 VORRICHTUNG FÜR DEN INTERSPINALES RAUM MIT LAMINARER STÜTZFUNKTION STERILES PRODUKT ZUR EINMALIGEN ANWENDUNG BESCHREIBUNG Die IntraSPINE®-Prothese ist eine medizinische Vorrichtung für den interlaminaren Einsatz, bestehend aus einem an die Zwischenwirbelebene angepassten Kissen aus Dimethylsiloxan (Silikon) (in mehreren Größen erhältlich) und einem Band aus Polyethylenterephtalat.
  • Seite 11 Die IntraSPINE -Versuchsprothese ist eine medizinische Vorrichtung der Klasse IIa für einen zeitweiligen Einsatz und wiederverwendbar. Im Gegensatz zu der Prothese IntraSPINE® werden das Zubehör und die Testprothesen (im Instrumentenset enthalten) nicht steril geliefert. KITACINTRA / RCBININTRU Vor der ersten Verwendung Das Zubehör und die Testprothesen müssen:...
  • Seite 12 Ultraschallreinigung Reinigen Sie das Gerät in einem Mindestdauer 10 Ultraschallbad Ultraschallbad mit dieser Lösung. Minuten, diese Stellen Sie sicher, dass alle durch Dauer kann je Vibrationen gelösten Verbindungen oder nach Produkt Schrauben wieder angezogen werden. variieren. Einweichen Weichen Sie das Gerät in Osmosewasser ein. Mindestens 30 Osmosewasser Nach der Ultraschallbehandlung müssen die...
  • Seite 13: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Lagerung

    Gemäß der unternehmenseigenen Qualitätspolitik verpflichtet sich COUSIN BIOTECH, alles zu tun, um ein hochwertiges Medizinprodukt herzustellen und zu liefern. Falls dennoch ein Vertreter der Medizinbranche (Kunde, Benutzer, verschreibender Arzt etc.) Anlass zu einer Reklamation hat oder mit der Qualität, Sicherheit oder Leistung eines Produkts unzufrieden ist, wird er gebeten, dies COUSIN BIOTECH schnellstmöglich mitzuteilen.
  • Seite 46 Notes Page 46 / 48...
  • Seite 47 Notes Page 47 / 48...
  • Seite 48 - Symbols used on labelling - SвmЛШХОsΝutТХТsцsΝsurΝХ’цtТquОttО - Bei Etiketten verwandete Symbole - SТmЛШХТΝutТХТггКtТΝsuХХ’ОtТМСОttК - Símbolos utilizados en el etiquetaje - Símbolos usados na etiqueta ζ - ΢τηίκζαΝπκυΝξλβ δηκπκδκτθ αδΝ δμΝ δεΫ μ - SвmЛШХвΝЩШužТtцΝЧКΝštъtФu - SвmЛШХОΝu вtОΝЧКΝОtвФТОМТО - SТmЛШХТ,ΝФТΝsОΝuЩШrКЛХУКУШΝЩrТΝШгЧКčОvКЧУu - ϥϼЀвЂϿЏ, ϼЅЃЂϿАϻЇϹЀЏϹ...