ES
Instrucciones de uso
ATENCIÓN
DAÑOS DEBIDO A LA FALTA DE
LÍQUIDO O AL USO DE UNA CANTIDAD
DE LÍQUIDO INSUFICIENTE
Peligro de sobrecalentamiento y daños
⇨
No caliente nunca la olla rápida sin líquido
dentro ni la deje sin vigilancia en el nivel de
cocción más alto.
⇨
Utilice la olla rápida solo con una cantidad de
líquido sufi ciente (como mínimo, 1/4 l de agua).
3.
Ajuste el nivel de cocción 2 mediante el botón
giratorio. Para ello, gire el botón giratorio C hacia
la derecha hasta el nivel 2 (ver la imagen C).
4.
Ajuste la máxima potencia de la fuente de calor.
▶
La olla rápida se calienta.
a)
Mediante la válvula de seguridad 7, que sirve
al mismo tiempo de dispositivo automático de
cocción, se expulsa aire durante la fase inicial
de calentamiento hasta que la válvula se cierra
de forma audible y se genera presión.
b)
El indicador de presión G empieza a subir. La
ascensión se puede ver en el hueco situado
junto al indicador de presión y puede regular el
suministro de energía de forma correspondiente.
c)
El anillo rojo (anillo amarillo en el caso de
Perfect Excellence) del indicador de presión
indica que la olla ya no se puede abrir.
▶
En cuanto el indicador de presión G señale el
segundo anillo de cocción verde, comienza el
tiempo de cocción.
5.
Asegúrese de que la posición del anillo en el
indicador de presión G se mantiene estable.
6.
Si el indicador de presión G desciende por
debajo del segundo anillo de cocción verde,
aumente la potencia de la fuente de calor.
▶
El tiempo de cocción se prolongará.
7.
Si el indicador de presión G supera el primer
anillo de cocción verde, la presión del vapor
es excesiva y saldrá de forma audible por el
dispositivo regulador de la presión F.
a)
Retire la olla rápida de la fuente de calor.
52
Bedienungsanleitung
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
1
Innenskalierung (siehe Bild B)
4.
b)
Espere hasta que el indicador de presión
Seitengriff
2
haya descendido hasta el segundo anillo
Stielgriff
3
de cocción verde.
Stielgriffmarkierung
4
c)
A continuación, vuelva a colocar la olla
4. Schnelltopf kennenlernen und
Verschlusssicherung Stielgriff
rápida sobre la fuente de calor.
5
8.
Una vez que haya fi nalizado el tiempo de cocción,
Deckel
6
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
retire la olla rápida de la fuente de calor y libere
Sicherheitsventil
7
la presión según lo indicado en el punto 6.6.
1
Halter
8
Una vez que haya liberado la presión,
9.
Aufsetzmarkierung Deckel
agite la olla rápida y ábrala con cuidado.
9
Sicherheitsschlitz
A
6.6 Liberación de la presión/enfriamiento
Método 1 – Utilización del calor residual
Abnehmbarer Deckelgriff
B
Drehknopf
INDICACIÓN
C
Verschlusssicherung im Deckelgriff
LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA OLLA
D
6
Griffentriegelung
Si ha cocinado alimentos que forman espuma
E
o que se expanden (como legumbres, caldo de
Druckregeleinrichtung
F
carne, cereales), no libere la presión siguiendo
Druckanzeige
G
los métodos 2, 3 ni 4. Las patatas cocidas con
piel revientan cuando la olla se descomprime
Halteschlitz
H
utilizando estos métodos.
Doppeldichtung
I
B
1.
Retire la olla de la fuente de calor.
Sicherheitsöffnungssystem
J
▶
Tras un breve espacio de tiempo, el
Dichtlippe Deckelgriff
K
indicador de presión desciende.
Dichtungsring
2.
Cuando haya desaparecido totalmente el
L
indicador de presión G en el asa de la tapa,
Öffnungszeichen
M
gire el botón giratorio C de forma que las
grüne Markierung
N
señales de apertura M coincidan con la marca
Griffmarkierung
del asa
(ver la imagen A).
O
3.
Desplace el botón giratorio C hacia atrás en
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
dirección al extremo del asa.
Druckregeleinrichtung im Deckel
▶
Al hacerlo, se escapará el resto del vapor que
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
quede.
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
4.
Si no sale más vapor, agite la olla y ábrala.
tisch die Druckregeleinrichtung
Método 2 – Liberación lenta del vapor (salida de
vapor automática - ver la imagen A)
64.1168.0790 I 001
1.
Gire el botón giratorio C de forma que la señal
de apertura M coincida con la marca del asa
▶
El vapor saldrá despacio.
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
2.
Cuando desaparezca el indicador de presión en
Druckregeleinrichtung im Deckel
el asa de la tapa, agite la olla y ábrala.
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
64.1168.0790 I 002
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Bedienungsanleitung
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
Método 3 – Liberación rápida del vapor (ver la imagen A)
beispielsweise durch die Verstopfung mit
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
geltend machen zu können.
CUIDADO
als „Notaustritt". Entsteht ein zu hoher
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
A
PELIGRO DE SUFRIR
Druck wird der Dichtungsring
geltend machen zu können.
QUEMADURAS DURANTE LA
Sicherheitsschlitz
verstehen
LIBERACIÓN RÁPIDA DE VAPOR
4. Schnelltopf kennenlernen und
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
Durante la liberación rápida de vapor mediante el
der Druck abgebaut wird.
verstehen
botón giratorio C o al colocar la olla bajo el agua
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
corriente, existe el peligro de sufrir quemaduras
Druckanzeige im Deckelgriff
Innenskalierung (siehe Bild B)
debido a la elevada temperatura del vapor o la comida.
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
Die Druckanzeige
1
Seitengriff
⇨
Agite la olla rápida antes de abrirla.
2
Innenskalierung (siehe Bild B)
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
⇨
Stielgriff
Mantenga siempre las manos, la cabeza y el
3
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
2
cuerpo fuera de la zona de peligro (por encima
Stielgriffmarkierung
4
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
de la tapa 6 y la ranura de seguridad lateral A).
3
Verschlusssicherung Stielgriff
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
5
1.
Gire el botón giratorio C de forma que la señal
4
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
Deckel
de apertura M coincida con la marca del asa
5
Sicherheitsventil
2.
Desplace el botón giratorio C hacia atrás en
7
Sicherheitsöffnungssystem
Deckel
6
dirección al extremo del asa.
Halter
8
Das Sicherheitsöffnungssystem
▶
El vapor saldrá rápidamente.
7
Aufsetzmarkierung Deckel
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
9
3.
Cuando desaparezca completamente el
8
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
Sicherheitsschlitz
A
indicador de presión G en el asa de la tapa
9
nach dem vollständigen Druckabbau kann
B, agite la olla y ábrala.
Abnehmbarer Deckelgriff
der Schnelltopf geöffnet werden.
A
Método 4 – Sin liberación de vapor
Drehknopf
C
Abnehmbarer Deckelgriff
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
1.
Coloque la olla rápida en el fregadero y deje correr
B
Verschlusssicherung im Deckelgriff
D
un chorro de agua fría por encima de la tapa.
Mit dem Drehknopf
C
Griffentriegelung
E
2.
Cuando desaparezca completamente el
sam aber auch schnell abgelassen werden.
D
Druckregeleinrichtung
indicador de presión G en el asa de la tapa
F
E
B, agite la olla y ábrala.
Verschlusssicherung
Druckanzeige
G
F
Im Deckelgriff
B
Halteschlitz
6.7 Apertura tras el proceso de cocción
H
schlusssicherung
G
sucesión de imágenes E)
Doppeldichtung
I
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
H
1.
En primer lugar, libere la presión como se
Sicherheitsöffnungssystem
J
werden kann.
describe en el punto 6.6.
I
Dichtlippe Deckelgriff
K
▶
Antes de abrir la olla debe haber liberado la presión.
J
Dichtungsring
L
und über-
2.
Gire el botón giratorio C de forma que la señal
F
K
Öffnungszeichen
de apertura M coincida con la marca del asa
M
L
3.
Desplace el botón giratorio C completamente
grüne Markierung
N
M
hacia atrás en dirección al extremo del asa.
Griffmarkierung
.
O
▶
La marca verde
N
la tapa B debe quedar completamente
O
visible.
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
64.1168.0790 I 002
Druckregeleinrichtung im Deckel
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
Instrucciones de uso
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
Abnehmbarer Deckelgriff
B
geltend machen zu können.
schüssiger Dampf entweicht. So wird zu
Drehknopf
C
Agite la olla.
4.
großer Druck sofort abgebaut.
4. Schnelltopf kennenlernen und
Verschlusssicherung im Deckelgriff
D
5.
Con la mano izquierda sujete el mango 3 de la
verstehen
Griffentriegelung
olla 1.
Sicherheitsventil
E
durch den
6.
Con la mano derecha, agarre el asa de la tapa
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
Druckregeleinrichtung
Spricht die Druckregeleinrichtung
L
F
B y gírela hacia la derecha hasta que pueda
so stark nach außen
A
an, wird zu großer Druck sofort über das
Druckanzeige
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
1
G
desbloquear la tapa 6.
Sicherheitsventil
abgebaut.
Innenskalierung (siehe Bild B)
7
Halteschlitz
▶
H
La marca de la tapa 9 y del mango 4 deben
Seitengriff
coincidir.
Doppeldichtung
2
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
I
7.
Para abrir la olla, inclinar ligeramente el asa de la
Stielgriff
Sicherheitsöffnungssystem
3
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
J
tapa B con la tapa 6 hacia abajo, de forma que
verfügt über eine
Stielgriffmarkierung
G
beispielsweise durch die Verstopfung mit
Dichtlippe Deckelgriff
4
K
el vapor restante se libere hacia delante.
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
Verschlusssicherung Stielgriff
Dichtungsring
5
8.
Retire la tapa 6.
L
Seitengriff
als „Notaustritt". Entsteht ein zu hoher
A
Deckel
6
Öffnungszeichen
M
Stielgriff
Druck wird der Dichtungsring
7. Tipos de usos y preparaciones
Sicherheitsventil
grüne Markierung
7
Sicherheitsschlitz
N
so stark nach außen
Stielgriffmarkierung
A
7.1 Cocción con cestillos y soporte portacomidas
Halter
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
8
Griffmarkierung
.
O
Verschlusssicherung Stielgriff
Dependiendo de la altura de la olla rápida, puede
der Druck abgebaut wird.
Aufsetzmarkierung Deckel
9
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
preparar varios platos al mismo tiempo. Los
Sicherheitsschlitz
A
diferentes alimentos se separan utilizando cestillos.
Druckregeleinrichtung im Deckel
verhindert,
Druckanzeige im Deckelgriff
Sicherheitsventil
J
Si desea cocinar, p. ej., carne en el fondo de la olla,
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Abnehmbarer Deckelgriff
Die Druckanzeige
verfügt über eine
Halter
B
coloque un soporte portacomidas sobre el fondo
G
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
Drehknopf
de la olla, de forma que el primer cestillo quede
Aufsetzmarkierung Deckel
C
tisch die Druckregeleinrichtung
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
colocado sobre la carne.
Verschlusssicherung im Deckelgriff
Sicherheitsschlitz
D
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
Griffentriegelung
64.1168.0790 I 001
E
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
Druckregeleinrichtung
ACCESORIOS
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
F
Drehknopf
kann der Dampf lang-
C
Puede adquirir cestillos y soportes como accesorios
Druckanzeige
G
Sicherheitsöffnungssystem
Verschlusssicherung im Deckelgriff
en su comercio especializado de WMF/a través del
Halteschlitz
H
servicio postventa de WMF.
Griffentriegelung
Das Sicherheitsöffnungssystem
Doppeldichtung
I
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
Druckregeleinrichtung
Para las verduras debe utilizar el cestillo no
befindet sich die Ver-
Sicherheitsöffnungssystem
(ver la
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
J
perforado, y para las patatas el cestillo perforado.
Druckanzeige
, die verhindert, dass der
D
nach dem vollständigen Druckabbau kann
Dichtlippe Deckelgriff
El plato que necesite un mayor tiempo de cocción
K
Halteschlitz
der Schnelltopf geöffnet werden.
deberá colocarse en primer lugar sin cestillo en la
Dichtungsring
L
olla.
Doppeldichtung
Öffnungszeichen
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
M
1.
Para preparar platos con diferentes tiempos de
Sicherheitsöffnungssystem
grüne Markierung
Mit dem Drehknopf
cocción, debe abrir de vez en cuando la olla. Al
kann der Dampf lang-
N
C
Dichtlippe Deckelgriff
hacerlo sale vapor, por lo que deberá echar más
sam aber auch schnell abgelassen werden.
Griffmarkierung
.
O
Dichtungsring
líquido del necesario en la olla o bien ir añadiendo
7
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
Verschlusssicherung
líquido.
Öffnungszeichen
Druckregeleinrichtung im Deckel
Im Deckelgriff
befindet sich die Ver-
grüne Markierung
B
situada en el asa de
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
schlusssicherung
, die verhindert, dass der
D
Griffmarkierung
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
tisch die Druckregeleinrichtung
werden kann.
sch
Sic
DE
ES
gro
erm
St
Sich
ro
Spr
(G
schüssiger Dampf entw
an,
großer Druck sofort ab
Sic
Sich
nicht
F
Da
Sicherheitsventil
Sich
da
Spricht die Druckregel
ob
Fall
an, wird zu großer Dru
na
beis
Sicherheitsventil
ab
7
de
Spe
a
Sicherheitsschlitz im
A
Ko
Dru
Fallen alle anderen Sic
Mi
Sich
beispielsweise durch d
sa
ged
Speiseresten aus, dien
durch den
L
der
als „Notaustritt". En
A
Ve
Druck wird der Dichtu
Dru
Im
Sicherheitsschlitz
so
A
sch
Die
gedrückt, dass Dampf
Sc
Sich
der Druck abgebaut w
we
erm
Sta
Druckanzeige im Deck
rote
Die Druckanzeige
v
und über-
G
F
(Ga
Sichthilfe um voraussc
INDICACIÓN
ermöglichen. Sie zeigt
Sich
Stand des Kochdrucks
Das
roten (Druck ist vorha
das
(Garstufe 1 und 2) Rin
obw
verhindert,
J
nac
Sicherheitsöffnungssy
der
Das Sicherheitsöffnun
dass der Schnelltopf g
Kon
obwohl noch Restdruc
Mit
nach dem vollständige
sam
der Schnelltopf geöffn
Vers
Kontrolliertes Abdam
Im
Mit dem Drehknopf
C
sch
sam aber auch schnell
Sch
wer
Verschlusssicherung
Im Deckelgriff
befin
B
schlusssicherung
, d
und über-
D
F
Schnelltopf während d
53