Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung - Deutsch
User Manual - English
Mode d'emploi - Français
Manual de usuario - Español
Gebruiksaanwijzing - Nederlands 81-100
Istruzioni per l'uso - Italiano
Beistellgerät
1200 S, prestolino!, 1300, presto!, 1400, 1500 S, 1800 S, 2000 S, bistro!, 8000 S
1-20
21-40
41-60
61-80
101-120
Typenreihe 9018/9019/9020/9021 Bestell-Nr. 33 0916 1000 01.2014
coffee wakes up the world
Betriebsanleitung
WMF Cup&Cool
WMF Cup
Deutsch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF Cup & Cool

  • Seite 1 Mode d’emploi - Français 41-60 Manual de usuario - Español 61-80 Gebruiksaanwijzing - Nederlands 81-100 Istruzioni per l‘uso - Italiano 101-120 Betriebsanleitung WMF Cup&Cool WMF Cup Beistellgerät Deutsch 1200 S, prestolino!, 1300, presto!, 1400, 1500 S, 1800 S, 2000 S, bistro!, 8000 S Typenreihe 9018/9019/9020/9021 Bestell-Nr. 33 0916 1000 01.2014...
  • Seite 2 Vorstellung und Allgemeines Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres WMF Beistellgeräts Cup bzw. Cup&Cool. Der WMF Cup&Cool ist die Kombination aus einem Tassenschrank und einem Kühler. Im Tassenschrank werden Tassen, Kännchen und Achtung! Kaffeepötte beheizt und bereit gestellt. Die Edelstahlböden sind antifingerprint-beschichtet.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gefahren für den Bediener Gefahren für das Gerät Richtlinien Pflichten des Betreibers Gewährleistungsansprüche Kapitel 6 Technische Daten Technische Daten Cup&Cool Einsatz- und Installationsbedingungen Kapitel 7 Störungen Kapitel 8 Zubehör und Ersatzteile Kapitel 9 Service und Adressen Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 4: Kapitel 1 Vorstellung Und Allgemeines

    Vorstellung und Allgemeines Kapitel 1 Vorstellung und Allgemeines Bezeichnung der Geräteteile Ein / Aus-Schalter Kühler Ein / Aus-Schalter Tassenschrank Heizung und Beleuchtung Beheizte Edelstahlböden Kühler Plug&Clean-Anschluss Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 5: Kapitel 2 Bedienen Cup (Tassenschrank)

    ™ Den Tassenschrank am Ein / Aus-Schalter links oben an der Rückwand ausschalten ™ Den Netzstecker ziehen Der Schalter leuchtet nicht mehr. Bei Nichtbeachtung wird im Falle eines Schadens keine Anleitung beachten! Gewährleistung übernommen. Kapitel Sicherheit beachten! Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 6: Kapitel 3 Bedienen Cooler (Kühler)

    ™ Den Milchbehälter vorsichtig zurückschieben ™ Die Fronttür schließen • Die Milchdüse wird am Kombiauslauf der Kaffeemaschine eingesteckt. • Den Milchschlauch nicht knicken! • Den Kühler, solange Milch im Behälter ist, nicht ausschalten, da sonst die Milch verdirbt. Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 7: Zwei Milchsorten (Optional)

    S oftware ™ Das Füllen des Milchbehälter auf dem Display mit OK w  E instellen bestätigen w  M ilch Die Leermeldung wird nicht mehr angezeigt. Den Innenraum des Kühlers möglichst trocken halten. Das hilft Fehlfunktionen zu vermeiden. Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 8: Kühler Ausschalten

    Rückwand ausschalten ™ Den Netzstecker ziehen Der Schalter leuchtet nicht mehr. Bei Nichtbeachtung wird im Falle eines Schadens keine Anleitung beachten! Gewährleistung übernommen. Kapitel Sicherheit beachten! Vor längeren Betriebspausen das Gerät innen reinigen. Die Tür nur anlehnen. Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 9: Kapitel 4 Pflege

    Kapitel Sicherheit beachten! Anschließend mit einem feinen Woll- oder Wildlederlappen trocken reiben. Zur Pflege der Verkleidungsteile aus Metall auf der Außenseite empfehlen wir WMF Purargan®. Die Edelstahlböden dürfen nicht mit WMF Purargan® Anleitung beachten! behandelt werden! Kapitel Sicherheit beachten! Milchbehälter / Milchschlauch reinigen Den Milchbehälter und den Milchschlauch mit allen Teilen...
  • Seite 10: Kühler Innen Reinigen

    Pflege Kühler innen reinigen ™ 5 ml WMF Spezialreiniger (Best.-Nr. 33 0683 6000) aus Achtung! der Dosierflasche in einem Gefäß mit 0,5 l handwarmem Gesundheitsgefahr! Wasser anrühren Aufschrift auf den ™ Mit der angerührten Reinigerlösung den Kühler innen Reinigungsmitteln beachten! abwischen ™ Mit klarem Wasser nachwischen ™...
  • Seite 11: Kapitel 5 Sicherheit

    Sicherheit Kapitel 5 Sicherheit Gefahren für den Bediener Größtmögliche Sicherheit gehört bei WMF zu den wichtigsten Produktmerkmalen. Die Missachtung der Gefahrenhinweise Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen ist nur kann zu ernsten gewährleistet, wenn Folgendes beachtet wird: Verletzungen • Vor Gebrauch die Betriebsanleitung sorgfältig führen.
  • Seite 12 Achtung! Der Kühler darf ausschließlich für die Kühlung Gesundheits- gefahr! von Milch in den dafür vorgesehenen Behältern Nur für den verwendet werden. bestimmungsgemäßen Die Milchbehälter dürfen nur mit zum Verzehr Gebrauch verwenden! geeigneter Milch befüllt werden! Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 13: Gefahren Für Das Gerät

    Hauptschalter ausgeschaltet oder der • Wurde der Kühler nicht senkrecht Netzstecker gezogen ist. stehend transportiert, muss er • Wir empfehlen Maßnahmen zur mindestens 2 Stunden vor dem Schadensverhütung: Einschalten, senkrecht stehend, ruhen. - z.B. Installation von Rauchmeldern. Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 14: Richtlinien

    Nur WMF Cup • Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) Nur WMF Cup&Cool • Richtlinien MD (MR) 2006/42/EC (EG) Zur Entsorgung wenden Sie sich an den WMF Service. • Directive (Richtlinie) 2004/108/EC (EG), • Directive (Richtlinie) 2011/65/EC (ROHS), • Directive (Richtlinie) 2002/96/EC (WEEE).
  • Seite 15: Gewährleistungsansprüche

    Gewährleistung Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass die gemeinsam mit dem Beistellgerät betrieben elektrischen Anlagen und Betriebsmittel wird, durch den WMF Service oder durch in einem ordnungsgemäßen Zustand sind von WMF autorisiertem Servicepersonal (z.B. nach BGV A3). Zur Sicherstellung durchgeführt. der Betriebssicherheit des Geräts ist die Die Herstellervorgaben zu Wartungszyklen regelmäßige Überprüfung erforderlich.
  • Seite 16: Kapitel 6 Technische Daten

    Sonderausstattungen siehe Typenschild, angegebene Werte sind Grundausstattung. Bauart bedingt ist der unterste Boden ca. 8 °K weniger warm. Der A-bewertete Schalldruckpegel Lpa (slow) und Lpa (impulse) am Arbeitsplatz des Bedienpersonals liegt in jeder Betriebsart unter 70 dB(A). Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 17: Einsatz- Und Installationsbedingungen

    Die bauseitigen Vorarbeiten sind vom Maschinenbetreiber in Auftrag zu geben. Sie müssen von konzessionierten Installateuren unter Beachtung der allgemeinen, der nationalen, sowie der örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Der WMF Service darf nur die Verbindung der Maschine zu den vorbereiteten Anschlüssen herstellen. Er ist weder befugt bauseitige Installationsarbeiten durchzuführen, noch ist er für deren...
  • Seite 18: Kapitel 7 Störungen

    • Eisschicht im Kühler an der Rückwand   K ühler abtauen Cup wärmt nicht Siehe Netzschalter leuchtet nicht! Tassen werden unterschiedlich • Bauartbedingt ist der unterste Boden 8°K weniger warm warm. • Verschiedene Gefäße bedingen unterschiedliche Aufheizzeiten. Betriebsanleitung WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 19: Kapitel 8 Zubehör Und Ersatzteile

    Deckel Milchbehälter 350 33 2388 8000 Stück Milchbehälter, Deckel und Steigrohr (2 Milchsorten) Kapitel 9 Service und Adressen Der WMF Service ist für Sie über eine zentrale Stelle erreichbar, falls die Servicestelle vor Ort nicht bekannt ist. WMF Group GmbH Service-Zentrale Deutschland: Vertrieb Kaffeemaschinen Telefon: + 49 (0) 7331 25 7257...
  • Seite 20 Ihr nächster WMF Service: © 2008 - 2015 WMF Group GmbH Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
  • Seite 21 User Manual WMF Cup&Cool WMF Cup Add-on Equipment English 1200 S, prestolino!, 1300, presto!, 1400, 1500 S, 1800 S, 2000 S, bistro!, 8000 S Series 9018/9019/9020/9021 Order number 33 0916 1000 01.2014...
  • Seite 22 Introduction and General information Congratulations on the purchase of your WMF add-on equipment Cup or Cup&Cool. The WMF Cup&Cool is a combination of a cup rack and a cooler. Cups, coffee mugs and coffee pot are heated and stored Caution. ready for use in the cup rack.
  • Seite 23 Duties of the owner / operator Warranty claims Chapter 6 Technical data Technical Data for Cup&Cool Conditions for usage and installation Chapter 7 Malfunctions Chapter 8 Accessories and spare parts Chapter 9 Service and addresses User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 24: Chapter 1 Introduction And General Information

    Introduction and General information Chapter 1 Introduction and General information Designation of parts of the device ON/OFF switch, cooler ON/OFF switch for cup rack heating and illumination Heated stainless steel shelves Cooler Plug&Clean connection User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 25: Chapter 2 Operating Cup Rack

    ™ Disconnect mains plug The switch will no longer be lit up. We do not accept any warranty for damage resulting from Follow the manual. failure to observe this requirement. Observe the Safety chapter. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 26: Chapter 3 Operating The Cooler

    • Insert the milk nozzle in the combi spout of the coffee machine. • Do not kink the milk hose. • Do not turn off the cooler if there is milk in the container, because otherwise the milk will spoil. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 27: Two Milk Types (Optional)

    ™ Confirm filling the milk container by pressing OK on the w  S ettings display w  M ilk The low-level warning goes out. Keep the interior of the cooler dry. This helps to avoid malfunctions. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 28: Switch Off Cooler

    We do not accept any warranty for damage resulting from Follow the manual. failure to observe this requirement. Observe the Safety chapter. Clean the inside of the device before longer breaks in operation. Leave the door slightly open. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 29: Chapter 4 Care

    For cleaning metal cover parts on the outside we recommend WMF Purargan® cleaner. The shelves must not be treated with WMF Purargan®. Follow the manual. Observe the Safety chapter. Cleaning the milk container / milk hose Clean the milk container and the milk hose, including all Caution.
  • Seite 30: Cleaning The Inside Of The Cooler

    Care Cleaning the inside of the cooler ™ Stir 5 ml of the WMF special cleaner (order Caution. no. 33 0683 6000) from the measuring bottle into Health hazard. a bucket containing 0.5 l of lukewarm water Follow the instructions of the ™ Use this stirred cleaning solution to wipe out the inside label on the cleaning agents.
  • Seite 31: Chapter 5 Safety

    Safety Chapter 5 Safety Hazards to the operator At WMF, safety is one of the most essential Failure to observe product features. The effectiveness of the safety hazard instruc- tions can lead to devices can only be ensured if the following serious injury.
  • Seite 32 The cooler may be used to cool milk only in the Health hazard. containers provided. Only use as intended. The milk containers may be used only for milk that is safe to drink. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 33: Hazard To The Device

    • If the cooler was not transported in unplugged. a standing position then it must be • We recommend damage prevention given at least 2 hours to stand in measures: a vertical position before switching on. - e.g. installation of smoke alarms. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 34: Directives

    Trained personnel should carry out care regarding safety and hygiene. procedures and be available for questions regarding use. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 35: Warranty Claims

    • With respect to faults caused by maintenance and care of the device inappropriate or improper use. (e.g. User Manual and maintenance instructions). User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 36: Chapter 6 Technical Data

    Because of type of construction used, the lowest shelf is about 8 °K cooler. A-evaluated sound pressure level Lpa (slow) and Lpa (impulses) at operating personnel workplace is under 70 dB(A) in any working mode. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 37: Conditions For Usage And Installation

    The WMF service engineers may only connect the machine to existing prepared connection points. WMF Service is neither authorised nor responsible for carrying out any on-site installation work prior to connection. The potential equalization terminal is installed by WMF Service if needed.
  • Seite 38: Chapter 7 Malfunctions

    See the mains switch is not lit up. The cups are at a different • Because of the type of construction used the lowest temperature shelf is 8 °K cooler. • The various containers require different heating times. User Manual WMF Cup / WMF Cup&Cool...
  • Seite 39: Chapter 8 Accessories And Spare Parts

    Milk container lid 350 33 2388 8000 Milk container, lid and standpipe (two milk types) Chapter 9 Service and addresses You can reach the WMF Service Center if the local service point is not known. WMF Group GmbH Service-Zentrale Deutschland: Coffee Machines Export Department Telephone: + 49 7331 25 8026 Eberhardstraße 35...
  • Seite 40 Your nearest WMF Service: © 2008 - 2015 WMF Group GmbH All rights reserved, in particular duplication, distribution and translation rights. No part of this manual may be reproduced in any form or processed, duplicated or distributed using electronic systems without written consent.
  • Seite 41 Mode d'emploi WMF Cup&Cool WMF Cup Appareil d'appoint Français 1200 S, 1300, 1400, 1500 S, 1800 S, 2000 S, bistro !, 8000 S Série 9018/9019/9020/9021 N° 33 0916 1000 01.2014...
  • Seite 42 Présentation et généralités Nous vous félicitons de l'achat de l'appareil d'appoint WMF Cup ou Cup&Cool. Le WMF Cup&Cool est un ensemble constitué d'une armoire à tasses et d'un réfrigérateur. L'armoire à tasses permet de chauffer et de ranger les Attention ! tasses, les petits pichets et les pots à café.
  • Seite 43 Dangers pour l'appareil Directives Obligations de l'exploitant Droits de garantie Chapitre 6 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cup&Cool Conditions d'utilisation et d'installation Chapitre 7 Pannes Chapitre 8 Accessoires et pièces de rechange Chapitre 9 Service et adresses Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 44: Chapitre 1 Présentation Et Généralités

    Présentation et généralités Chapitre 1 Présentation et généralités Désignation des pièces de l'appareil Bouton Marche / Arrêt du réfrigérateur Bouton Marche / Arrêt armoire à tasses chauffage et éclairage Etagères chauffées en acier inoxydable Réfrigérateur Connexion Plug&Clean Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 45: Chapitre 2 Utilisation Cup (Armoire À Tasses)

    ™ Retirer la fiche secteur de la prise Le bouton n'est plus allumé. En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons Suivre le mode toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 46: Chapitre 3 Utilisation Cooler (Réfrigérateur)

    • La buse à lait est branchée sur l'écoulement combiné de la machine à café. • Ne pas plier le tuyau à lait ! • Ne pas arrêter le réfrigérateur tant que du lait se trouve dans le réservoir, sinon le lait tournera. Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 47: Deux Types De Lait (En Option)

    ™ Confirmer avec OK sur l'écran le remplissage du w  R églages réservoir à lait w  L ait Le message d'état vide ne s'affiche plus. Tenir l'intérieur du réfrigérateur aussi sec que possible. Cela aide à éviter des dysfonctionnements. Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 48: Arrêter Le Réfrigérateur

    En cas de non-respect de ces consignes, nous déclinerons Suivre le mode toute responsabilité si des dégâts venaient à survenir. d'emploi. Suivre le chapitre Sécurité. Nettoyer l'intérieur de l'appareil avant toute interruption de service prolongée. Laisser la porte entrouverte. Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 49: Chapitre 4 Entretien

    Suivre le chapitre Sécurité. Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un chiffon fin en laine. Nous recommandons d'utiliser le produit WMF Purargan® pour entretenir l'extérieur des parties revêtues de métal. Les étagères en acier inoxydable ne doivent pas être Suivre le mode traitées avec WMF Purargan® !
  • Seite 50: Nettoyage De L'intérieur Du Réfrigérateur

    Nettoyage de l'intérieur du réfrigérateur ™ Mélanger 5 ml de nettoyant spécial Attention ! WMF (réf. 33 0683 6000) du flacon de dosage dans un Risque pour la santé ! récipient avec 0,5 l d'eau tiède Tenir compte des étiquettes ™ Essuyer l'intérieur du réfrigérateur avec la solution collées sur les produits de...
  • Seite 51: Chapitre 5 Sécurité

    La sécurité la plus élevée possible compe Négliger les parmi les caractéristiques de produit les mises en garde peut entraîner plus importantes pour WMF. L'efficacité des des blessures dispositifs de sécurité n'est garantie que si les sérieuses. points suivants sont observés : Observer les consignes • Lire attentivement le mode d'emploi avant...
  • Seite 52 Risque pour la santé ! pour la réfrigération du lait dans les réservoirs Utiliser uniquement pour prévus à cet effet. un usage conforme aux Les réservoirs à lait ne doivent être remplis prescriptions. qu'avec du lait propre à la consommation ! Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 53: Dangers Pour L'appareil

    • Nous recommandons de prendre en position debout (verticale), il doit des mesures pour la prévention des être laissé debout pendant au moins sinistres : 2 heures avant d'être mis en marche. - par ex. installation de détecteurs de fumée. Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 54: Directives

    (UE) En cas de modification de l'appareil n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles. effectuée sans accord de WMF, ce certificat Dans le cadre d'une utilisation conforme, perd sa validité. Pour les pays extérieurs l'appareil ne présente pas de risque pour la à l'UE, les règlements nationaux en vigueur...
  • Seite 55: Droits De Garantie

    Garantie L'exploitant doit s'assurer que les WMF ou par le personnel d'entretien installations électriques et les moyens autorisé par WMF dans le cadre de d'exploitation soient en parfait état (par la maintenance de la machine à café ex. conformément au BGV A3). Il est fonctionnant avec l'appareil d'appoint.
  • Seite 56: Chapitre 6 Caractéristiques Techniques

    En raison du type de construction, l'étagère la plus basse est moins chaude de 8 °K environ. Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A). Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 57: Conditions D'utilisation Et D'installation

    La borne de liaison équipotentielle est, au besoin, montée par le service technique WMF. Tolérance de tension secteur 220–240 V +6 % et–10 %, Interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption de fonctionnement Température ambiante...
  • Seite 58: Chapitre 7 Pannes

    Voir section L'interrupteur d'alimentation ne s'allume pas ! Les tasses sont chauffées • En raison du type de construction, l'étagère la plus inégalement basse est moins chaude de 8 °K. • Différents récipients demandent des temps de chauffage différents. Mode d'emploi WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 59: Chapitre 8 Accessoires Et Pièces De Rechange

    Réservoir à lait, couvercle et tube d'ascension (2 types de lait) Chapitre 9 Service et adresses Vous pouvez joindre le service technique WMF via une centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence de service locale. WMF Group GmbH Centrale de service technique - Allemagne : Coffee Machines Export Department Téléphone : + 49 7331 25 8026...
  • Seite 60 Le service technique WMF le plus proche : © 2008 - 2015 WMF Group GmbH Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite.
  • Seite 61 Manual de usuario WMF Cup&Cool WMF Cup Aparato anexo Español 1200 S, prestolino!, 1300, presto!, 1400, 1500 S, 1800 S, 2000 S, bistro!, 8000 S Serie 9018/9019/9020/9021 N.° de pedido 33 0916 1000 01.2014...
  • Seite 62 Presentación y aspectos generales Le felicitamos por la adquisición de su aparato anexo de WMF Cup o Cup&Cool. WMF Cup&Cool consiste en una combinación de armario de tazas y refrigerador. En el armario de tazas se mantienen listas y calientes las ¡Atención! tazas, jarritas y tazones.
  • Seite 63 Obligaciones del titular / explotador Derechos de garantía Capítulo 6 Datos técnicos Datos técnicos de Cup&Cool Condiciones para el uso y la instalación Capítulo 7 Averías Capítulo 8 Accesorios y piezas de recambio Capítulo 9 Servicio técnico y direcciones Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 64: Capítulo 1 Presentación Y Aspectos Generales

    Denominación de las partes del aparato Interruptor de encendido / apagado del refrigerador Interruptor de encendido / apagado de la calefacción y la iluminación del armario de tazas Repisas caldeadas de acero inoxidable Refrigerador Conexión Plug&Clean Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 65: Capítulo 2 Uso Del Cup (Armario De Tazas)

    El interruptor deja de estar iluminado. Si no se respetan estas instrucciones, se perderán los ¡Respetar las derechos de garantía en caso de que ocurra algún daño. instrucciones! ¡Respete las indicaciones en el capítulo "Seguridad"! Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 66: Capítulo 3 Uso Del Cooler (Refrigerador)

    • La boquilla de leche se inserta en la salida combinada de la máquina de café. • ¡No doblar el tubo de leche! • No apagar el refrigerador mientras haya leche en el recipiente, porque de lo contrario la leche se echa a perder. Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 67: Dos Tipos De Leche (Opcional)

    A justes OK en la pantalla w  L eche El aviso de vaciado deja de ser indicado. Mantener lo más seco posible el interior del refrigerador. Esto sirve para evitar el mal funcionamiento del aparato. Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 68: Apagar El Refrigerador

    ¡Respete las indicaciones en el capítulo "Seguridad"! Limpiar siempre el aparato antes de una pausa larga de servicio. Dejar la puerta solamente arrimada. Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 69: Capítulo 4 Cuidados

    Seguidamente secarlo con un paño de lana capítulo "Seguridad"! fina o un paño de gamuza. Para cuidar el revestimiento metálico exterior, recomendamos el producto Purargan® de WMF. ¡Las repisas de acero inoxidable no se deben tratar con ¡Respetar las Purargan® de WMF! instrucciones! ¡Respete las indicaciones en el...
  • Seite 70: Limpiar El Interior Del Refrigerador

    Un cuarto de vuelta equivale a aprox. 2K. * El tope para el ajuste más caliente consiste en un pequeño punto de enclavamiento. Si se gira más allá del punto de enclavamiento, el aparato quedará desconectado. Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 71: Capítulo 5 Seguridad

    Si no se respetan entre una de las características más importantes estas indicaciones de seguridad para de los productos de WMF. Sólo se garantiza la evitar peligros, eficacia de los dispositivos de seguridad si se pueden ocurrir respetan los siguientes puntos: graves lesiones.
  • Seite 72 ¡Riesgo para la salud! para el enfriamiento de leche en los recipientes ¡Utilizar la máquina previstos para ello. solamente de forma ¡Los recipientes de leche sólo deben llenarse reglamentaria! con leche apta para el consumo humano! Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 73: Peligros Para El Aparato

    • Recomendamos las siguientes medidas de encenderlo debe dejarse reposar para la prevención de daños: en dicha posición durante al menos - p.ej. la instalación de detectores de 2 horas. humos. Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 74: Directivas

    (BedGgstV por sus En caso de modificaciones del aparato siglas en alemán), del Reglamento (CE) no acordadas con WMF, la presente N.º 10/2011 así como del Reglamento (CE) declaración perderá su validez. En países N.º 1935/2004 en sus versiones actuales fuera de la Comunidad Europea se aplican correspondientes.
  • Seite 75: Derechos De Garantía

    (por ejemplo, el manual • Por los defectos causados por la de usuario y las instrucciones de utilización inapropiada o incorrecta. mantenimiento). Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 76: Capítulo 6 Datos Técnicos

    Debido al modo de construcción, la repisa inferior está a una temperatura 8 °K menor aprox. El nivel de ruido de valoración A Lpa (marcha lenta) y Lpa (impulso) en el lugar de trabajo del personal se encuentra por debajo de 70 dB(A) en cada modo operativo. Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 77: Condiciones Para El Uso Y La Instalación

    ¡Nuestro personal no está autorizado para realizar los trabajos previos a la instalación ni tampoco asumirá responsabilidad alguna por esos trabajos! El terminal equipotencial es montado en caso necesario por el Servicio Técnico de WMF. Variación de la tensión 220–240 V +6 % y -10 %, Corte de energía < 50 ms sin de red interrupción del funcionamiento de la máquina...
  • Seite 78: Capítulo 7 Averías

    Las tazas no se calientan • Debido al modo de construcción, la repisa inferior todas a la misma temperatura está a una temperatura 8 °K menor. • Cada tipo de recipiente necesita un tiempo de calentamiento diferente. Manual de usuario WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 79: Capítulo 8 Accesorios Y Piezas De Recambio

    Servicio técnico y direcciones En caso de no poseer información sobre la sede de servicio técnico in situ, podrá ponerse en contacto con el Servicio Técnico de WMF a través de una sede central. WMF Group GmbH Centro de servicio técnico en Alemania: Coffee Machines Export Department Teléfono: + 49 7331 25 8026...
  • Seite 80 Su Servicio Técnico de WMF más cercano: © 2008 - 2015 WMF Group GmbH Reservados todos los derechos, especialmente los relativos a publicación, copia o reproducción, difusión y traducción. Queda prohibida toda reproducción de cualquier parte de esta obra, así como todo procesamiento, copia o difusión por medios electrónicos, sin nuestro consentimiento por escrito.
  • Seite 81 Gebruiksaanwijzing WMF Cup&Cool WMF Cup Bijzettoestel Nederlands 1200 S, 1300, 1400, 1500 S, 1800 S, 2000 S, bistro!, 8000 S Serie 9018/9019/9020/9021 Bestelnr. 33 0916 1000 01.2014...
  • Seite 82 Voorstelling en algemeen Gefeliciteerd met de aankoop van uw WMF  accessoiretoestel Cup resp. Cup&Cool. De WMF Cup&Cool is een combinatie van een kopjesvitrine en een koeler. In de kopjesvitrine kunnen kopjes, kannetjes en Let op! koffiepotten worden verwarmd en klaargezet. De roestvrij stalen plateaus zijn voorzien van een Lees deze gebruiksaanwijzing vingervlekvrije coating.
  • Seite 83 Gevaren voor de bediener Gevaren voor het apparaat Richtlijnen Plichten van de gebruiker Garantievoorwaarden Hoofdstuk 6 Technische gegevens Technische gegevens Cup&Cool Gebruiks- en installatievoorwaarden Hoofdstuk 7 Storingen Hoofdstuk 8 Accessoires en reserveonderdelen Hoofdstuk 9 Service en adressen Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 84: Hoofdstuk 1 Voorstelling En Algemeen

    Voorstelling en algemeen Hoofdstuk 1 Voorstelling en algemeen Benamingen van de onderdelen van het apparaat Aan/Uit-schakelaar koeler Aan/Uit-schakelaar kopjesvitrine, verwarming en verlichting Verwamde, roestvrij stalen plateaus Koeler Plug&Clean-aansluiting Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 85: Hoofdstuk 2 Bediening Cup (Kopjesvitrine)

    ™ Verwijder de stekker uit het stopcontact De schakelaar brandt niet meer. Bij het niet in acht nemen wordt bij schade geen garantie Neem de gebruiksaan- verleend. wijzing in acht! Neem het hoofdstuk Veiligheid in acht! Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 86: Hoofdstuk 3 Bediening Cooler (Koeler)

    ™ Sluit de deur aan de voorzijde • Het melkpijpje moet op de combiuitloop van de koffiemachine worden gestoken. • Knik de melkslang niet! • Schakel de koeler niet uit zolang er melk in het reservoir zit, omdat anders de melk bederft. Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 87: Twee Melksoorten (Optioneel)

    (zie hoofdstuk 3.2) koffiemachine w  S oftware ™ Bevestig het vullen van het melkreservoir w  I nstellen op het display met OK w  M elk De leegmelding verdwijnt. Houd de koeler van binnen zo droog mogelijk. Dat helpt storingen te voorkomen. Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 88: Koeler Uitschakelen

    Bij het niet in acht nemen wordt bij schade geen garantie Neem de gebruiksaan- verleend. wijzing in acht! Neem het hoofdstuk Veiligheid in acht! Wanneer het apparaat lang niet zal worden gebruikt, moet het van binnen worden gereinigd. Houd de deur op een kier. Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 89: Hoofdstuk 4 Onderhoud

    ™ Reinig de melkslangen met adapter zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van de koffiemachine ™ Plaats de melkreservoirs terug en steek de melkslangen erin Knik de melkslangen niet! Neem de gebruiksaan- wijzing in acht! ™ Sluit de deur Neem het hoofdstuk Veiligheid in acht! Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 90: Koeler Van Binnen Reinigen

    Onderhoud Koeler van binnen reinigen ™ Meng 5 ml WMF speciaalreiniger Let op! (bestelnr. 33 0683 6000) uit de doseerfles door 0,5 l Gevaar voor de handwarm water gezondheid! ™ Maak de koeler van binnen schoon met de gemengde Neem het etiket van de reinigingsoplossing reinigingsmiddelen in acht! ™...
  • Seite 91: Hoofdstuk 5 Veiligheid

    Veiligheid Hoofdstuk 5 Veiligheid Gevaren voor de bediener Maximale veiligheid is een van de belangrijkste Het niet in acht productkenmerken bij WMF. De doeltref- nemen van de waarschuwingen fendheid van de veiligheidsinrichtingen is enkel kan tot ernstig gewaarborgd, wanneer het volgende in acht letsel leiden.
  • Seite 92 De koeler mag uitsluitend worden gebruikt voor Gevaar voor de gezondheid! het koelen van melk in de daarvoor bedoelde Gebruik uitsluitend voor reservoirs. het bedoelde gebruik! De melkreservoirs mogen uitsluitend worden gevuld met voor consumptie geschikte melk! Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 93: Gevaren Voor Het Apparaat

    • Laat de koeler, wanneer deze niet stopcontact is verwijderd. verticaal is getransporteerd, voor het • Wij adviseren preventiemaatregelen inschakelen ten minste 2 uur in verticale tegen schade: stand rusten. - bv. het aanbrengen van rookmelders. Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 94: Richtlijnen

    GMP-richtlijnen conform Verordening (EG) Uitsluitend WMF Cup nr. 2023/2006. • Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG) Uitsluitend WMF Cup&Cool • Machinerichtlijn 2006/42/EG Neem contact op met de WMF service voor deponering. • EMC-richtlijn 2004/108/EG, • RoHS-richtlijn 2011/65/EG, • WEEE-richtlijn 2002/96/EG. Plichten van de gebruiker De gebruiker van dergelijke apparaten moet...
  • Seite 95: Garantievoorwaarden

    WMF service of door het door bevinden (bv. volgens Duitse BGV A3 en WMF geautoriseerde servicepersoneel. lokale voorschriften). Om de bedrijfs- De richtlijnen van de producent m.b.t.
  • Seite 96: Hoofdstuk 6 Technische Gegevens

    Zie voor speciale uitvoeringen de typeplaat; de vermelde waarden gelden voor de basisuitvoering. Door de constructie is het onderste plateau ca. 8 °K kouder. De A-gewaardeerde geluidsniveaupegel Lpa (slow) en Lpa (impulse) op de werkplaats van het bedieningspersoneel is bij elk gebruik minder dan 70 dB(A). Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 97: Gebruiks- En Installatievoorwaarden

    De gebruiker van het apparaat moet de nodige voorbereidende aansluitwerkzaamheden laten uitvoeren. Deze moeten worden uitgevoerd door erkende installateurs met inachtneming van de algemene, nationale en lokale voorschriften. De WMF service mag slechts de verbinding tot stand brengen tussen het apparaat en de voorbereide aansluitingen.
  • Seite 98: Hoofdstuk 7 Storingen

    • Ijslaag in de koeler tegen de achterwand K oeler ontdooien w  Cup verwarmt niet Zie Netschakelaar brandt niet! Kopjes worden niet allemaal • Door de constructie is het onderste plateau 8 °K even warm kouder. • Verschillende kopjes e.d. geven verschillende opwarmtijden. Gebruiksaanwijzing WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 99: Hoofdstuk 8 Accessoires En Reserveonderdelen

    Deksel melkreservoir 350 33 2388 8000 stuk Melkreservoir, deksel en stijgbuis (2 melksoorten) Hoofdstuk 9 Service en adressen De WMF service is voor u via een centraal meldpunt bereikbaar, indien de plaatselijke onderhoudsdienst niet bekend is. WMF Group GmbH Servicecentrale Duitsland: Coffee Machines Export Department Telefoon: + 49 7331 25 8026 Eberhardstraße 35...
  • Seite 100 Uw dichtstbijzijnde WMF service: © 2008 - 2015 WMF Group GmbH Alle rechten, in het bijzonder het recht op vermenigvuldiging, verspreiding en vertaling, voorbehouden. Geen enkel deel van dit document mag, in welke vorm dan ook, zonder schriftelijke toestemming worden gekopieerd of met elektronische systemen worden verwerkt, vermenigvuldigd of verspreid.
  • Seite 101 Istruzioni per l'uso WMF Cup&Cool WMF Cup Apparecchio complementare Italiano 1200 S, prestolino!, 1300, presto!, 1400, 1500 S, 1800 S, 2000 S, bistro!, 8000 S Serie 9018/9019/9020/9021 Ordine n° 33 0916 1000 01.2014...
  • Seite 102 Presentazione e generalità Ci congratuliamo con voi per l'acquisto dell'apparecchio complementare WMF e/o Cup&Cool. WMF Cup&Cool è la combinazione risultante da uno scaldatazze e un refrigeratore. Le tazzine, i bricchetti, le tazze da caffè vengono riscaldate Attenzione! nell'apposito scaldatazze pronte per essere usate. I fondi realizzati in acciaio inox presentano un rivestimento Leggere le istruzioni per l'uso antifingerprint.
  • Seite 103 Pericoli per l'apparecchio Direttive Obblighi dell'utente Diritti di garanzia Capitolo 6 Dati tecnici Dati tecnici di Cup&Cool Condizioni di utilizzo e d'installazione Capitolo 7 Guasti Capitolo 8 Accessori e pezzi di ricambio Capitolo 9 Assistenza e indirizzi Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 104: Capitolo 1 Presentazione E Generalità

    Presentazione e generalità Capitolo 1 Presentazione e generalità Designazione dei componenti dell'apparecchio Interruttore on/off del refrigeratore Interruttore on/off dello scaldatazze - riscaldamento ed illuminazione Fondi in acciaio inox riscaldati Refrigeratore Collegamento Plug&Clean Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 105: Capitolo 2 Uso Di Cup (Scaldatazze)

    ™ Togliere la spina Il LED dell'interruttore si spegne. La mancata osservanza di queste prescrizioni fa decadere Seguire le istruzioni! il diritto alla garanzia in caso di danno. Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 106: Capitolo 3 Uso Del Cooler (Refrigeratore)

    • L'ugello del latte viene inserito nell'erogatore multiplo della macchina per caffè. • Non piegare il tubicino di aspirazione del latte! • Non spegnere il refrigeratore se è presente del latte nel contenitore, altrimenti il latte si guasta. Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 107: Due Tipi Di Latte (Opzionale)

    ™ Confermare il riempimento del contenitore del latte w  I mpostazioni sul display con il tasto OK w  L atte Il segnale di vuoto non viene più visualizzato. Tenere possibilmente asciutto l'interno del refrigeratore. In questo modo si prevengono malfunzionamenti. Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 108: Spegnere Il Refrigeratore

    La mancata osservanza di queste prescrizioni fa decadere Seguire le istruzioni! il diritto alla garanzia in caso di danno. Osservare il capitolo dedicato alla sicurezza! Lavare l'interno dell'apparecchio prima di pause di esercizio prolungate. Lo sportello deve essere solo appoggiato. Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 109: Capitolo 4 Pulizia

    Asciugare quindi con l'aiuto di un panno di lana o di camoscio. Per la pulizia delle parti di rivestimento in metallo sul lato esterno si consiglia di usare il prodotto WMF Purargan®. È vietato trattare i fondi in acciaio inox con Seguire le istruzioni! WMF Purargan®!
  • Seite 110: Lavaggio Interno Del Refrigeratore

    Pulizia Lavaggio interno del refrigeratore ™ Mescolare 5 ml di detergente speciale Attenzione! WMF (ordine n° 33 0683 6000) con il dosatore in un Pericolo per la salute! contenitore con 0,5 lt. di acqua tiepida Osservare l'etichetta sui ™ Pulire l'interno del refrigeratore con la soluzione detergenti! detergente ottenuta ™...
  • Seite 111: Capitolo 5 Sicurezza

    Sicurezza Capitolo 5 Sicurezza Pericoli per l'utente La maggiore sicurezza possibile è tra le L’inosservanza caratteristiche più importanti dei prodotti WMF. degli avvisi di pericolo potrebbe L’efficacia dei dispositivi di sicurezza integrati provocare delle è tuttavia garantita soltanto se si osserva quanto...
  • Seite 112 Il refrigeratore può essere utilizzato Pericolo per la salute! esclusivamente per la refrigerazione del latte Solo per uso a norma negli appositi contenitori. di legge! I contenitori del latte possono essere riempiti solo con del latte alimentare! Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 113: Pericoli Per L'apparecchio

    • Per la prevenzione dei danni consigliamo essere posizionato verticalmente per le seguenti precauzioni: almeno 2 ore prima di essere acceso. - ad esempio, applicazione di rilevatori di fumo. Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 114: Direttive

    L'apparecchio è dotato del marchio CE. (BedGgstV), dalla regolamentazione (CE) In caso di modifiche dell'apparecchio N. 10/2011 e dalla regolamentazione non concordate con WMF, la presente (CE) N. 1935/2004 nelle loro versioni più dichiarazione perde la sua validità. Per aggiornate. i paesi non-UE si intendono valide le Se usato correttamente l'apparecchio non rispettive normative nazionali.
  • Seite 115: Diritti Di Garanzia

    (ad esempio le • Per difetti derivanti da uso improprio istruzioni per l'uso e le indicazioni di o scorretto. manutenzione). Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 116: Capitolo 6 Dati Tecnici

    Secondo il tipo di struttura, il fondo più basso è meno caldo di circa 8 °K. Il livello della pressione acustica valutato con A, Lpa (slow) e Lpa (impulse) sul posto di lavoro dell’operatore, in ogni modalità operativa è inferiore a 70 dB(A). Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 117: Condizioni Di Utilizzo E D'installazione

    I lavori preparatori sono a carico dell’utente della macchina. Devono essere eseguiti da installatori autorizzati rispettando le normative generali, nazionali e locali. L'assistenza clienti WMF può eseguire solo il collegamento fra la macchina e i punti di connessione preparati sul luogo. Non è autorizzata ad eseguire lavori di installazione nell'edificio né...
  • Seite 118: Capitolo 7 Guasti

    Vedi l'interruttore di rete non si illumina! Le tazzine si riscaldano • Secondo il tipo di struttura, il fondo più basso in maniera diversa è meno caldo di circa 8 °K. • Contenitori differenti determinano tempi di riscaldamento diversi. Istruzioni per l'uso WMF Cup/WMF Cup&Cool...
  • Seite 119: Capitolo 8 Accessori E Pezzi Di Ricambio

    Pezzo Contenitore del latte, coperchio e tubo montante (2 tipi di latte) Capitolo 9 Assistenza e indirizzi Potete contattare il servizio di assistenza WMF attraverso una filiale centrale nel caso in cui la vostra filiale locale non sia nota. WMF Group GmbH Centrale assistenza Germania:...
  • Seite 120 Il vostro servizio di assistenza WMF più vicino: © 2008 - 2015 WMF Group GmbH Tutti i diritti riservati, con particolare riferimento ai diritti di riproduzione e diffusione, ivi inclusa la traduzione. Nessuna parte dell'opera può essere riprodotta, diffusa o rielaborata mediante l'utilizzo di sistemi elettronici in qualsiasi forma senza autorizzazione.

Diese Anleitung auch für:

Cup

Inhaltsverzeichnis