Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412012728-BAL-001-AD
2022-02; Replaces: 2015-03
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ EtherNet/IP™
Buskoppler CMS, B-Design
Bus coupler CMS, B-design
Coupleur de bus, design B
Accoppiatore bus CMS, design B
Acoplador de bus CMS, diseño B
Fältbussnod CMS, B-design

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson AVENTICS EtherNet/IP CMS

  • Seite 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning R412012728-BAL-001-AD 2022-02; Replaces: 2015-03 DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ EtherNet/IP™ Buskoppler CMS, B-Design Bus coupler CMS, B-design Coupleur de bus, design B Accoppiatore bus CMS, design B Acoplador de bus CMS, diseño B Fältbussnod CMS, B-design...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ................................Darstellung von Informationen ......................................1.2.1 Warnhinweise ........................................Verwendete Abkürzungen ........................................ Sicherheitshinweise........................................... Zu diesem Kapitel ..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..................................Qualifikation des Personals ....................................... Allgemeine Sicherheitshinweise......................................Störung des Steuerungsnetzwerks....................................Einsatzbereiche ..........................................
  • Seite 3 Module pflegen..........................................Module warten..........................................10 Technische Daten ..........................................10.1 Kenngrößen............................................10.2 Buskoppler............................................10.3 Input-Module 8fach, RMV04-8DI_M8 und RMV04-8DI_M12............................. 10.4 Output-Module 8fach, RMV04-8DO_M8 und RMV04-8DO_M12 ............................11 Ersatzteile und Zubehör........................................11.1 Input-/Output-Modul 8fach, 8DI/8DO....................................11.2 Power-Stecker für Buskoppler und Output-Modul................................12 Entsorgung............................................AVENTICS™...
  • Seite 4: Zu Dieser Dokumentation

    dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beach- 1 Zu dieser Dokumentation ten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und 1. Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen Produkt arbeiten.
  • Seite 5: Störung Des Steuerungsnetzwerks

    Bei der Montage 4 Lieferumfang • Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration. Die Gewähr- Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind enthalten: leistung erlischt bei fehlerhafter Montage. • 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung • Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungs- und drucklos, •...
  • Seite 6: Gerätekomponenten

    5.2 Gerätekomponenten 5.2.1 Buskoppler Abb. 3: Input-Modul 8fach: RMV04-8DI_M8 (links) und RMV04‑8DI_M12 (rechts) 1 Beschriftungsfeld 2 RMV04-8DI_M8: 8 Eingänge, 8DI_M8 RMV04-8DI_M12: 4 Eingänge, 8DI_M12, doppelt belegt 3 LED-Anzeige (gelb, Zustand) je Ein- gang Abb. 2: Übersicht Buskoppler 5.2.4 Output-Module LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen Die Output-Module zum Anschluss der Aktoren sind in zwei Ausführungen erhält- BTN-Beschriftungsfeld lich:...
  • Seite 7: Module Beschriften

    Tab. 3: Pin-Belegung X71 (RS232), M12, 5-polig 6.2 Module beschriften Signal Bedeutung Buskoppler nicht angeschlossen Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/verwendete Adresse am nicht angeschlossen Buskoppler im Feld BTN. Empfangsdaten Input-/Output-Module Bezugspotenzial zu 0V Beschriften Sie die Anschlüsse direkt auf den Beschriftungsfeldern der Input-/ Sendedaten Output-Module.
  • Seite 8: Input-/Output-Module 8Fach Anschließen

    Tab. 5: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert I0…I7 Belegung Spannungsversorgung Buskoppler-Logik und Sensorversorgung der digitalen Eingangsmodule erste Spannungsversorgung Ventile Masse für U und U Tab. 7: Pin-Belegung der Eingänge beim Input-Modul 8fach, DI8_M8, Buchse zweite Spannungsversorgung Ventile M8x1 • U und U sind galvanisch miteinander verbunden.
  • Seite 9: Lastversorgung Des Output-Moduls Anschließen

    Signal Belegung O0, O2, O4 oder O6 Ausgangssignal nicht belegt Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial ACHTUNG Zu hoher Summenstrom Jeder Ausgang ist für einen Dauerstrom von max. 0,5 A ausgelegt. Bei Strom- belastungen über 0,5 A je Ausgang kann das System beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Strombelastung von 0,5 A je Ausgang nicht Abb. 9: FE-Anschluss, HF04/HF04XF überschritten wird.
  • Seite 10 Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Adres- Doppelanschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Spule LED Ventil- Spule LED Ventil- Spule LED platz platz platz A0.2 S4 S5 S6 A0.3 – A0.4 A0.5 – Abb. 11: Schalter S4, S5, S6 für die Zuordnung der Ventilversorgungsspannungen A0.6 (UQ1, UQ2) A0.7...
  • Seite 11: Buskoppler Konfigurieren

    Beispiel 4 Beispiel 5 Beispiel 6 Byte Adres- Doppelanschluss- Doppelanschlussplatte platte für einseitig für ein- und beidseitig betätigte Ventile betätigte Ventile Ventil- Spule LED Ventil- Spule LED Ventil- Spule LED platz platz platz A3.0 A3.1 A3.2 A3.3 A3.4 A3.5 A3.6 A3.7 Weiße Felder kennzeichnen Ventilplätze mit beidseitig betätigten Ventilen.
  • Seite 12: Adressliste Speichern

    Abb. 14: Dialogfenster BOOTP/DHCP Server, Relation List Abb. 16: Dialogfenster Select Module 7.2.2 Adressliste speichern Tragen Sie in den Feldern der Registerkarte „General“ die entsprechenden Werte ein: Um nicht bei jedem Programmstart den einzelnen Teilnehmern manuell eine IP- Adresse zuweisen zu müssen, können Sie die Liste mit „File“ > „Save As“ spei- Parameter Wert chern.
  • Seite 13: Test Und Diagnose An Den Modulen

    gruppe mit dem in der Konfiguration hinterlegten Namen (im Beispiel „BDe- Signal Beschreibung sign“) stellt die Ventileinheit B-Design EtherNet/IP dar. Überlast Geber- oder Ventilversorgung 2. Klappen Sie die Menügruppe „BDesign:O“ auf, indem Sie auf das „+“-Zeichen (Sammeldiagnose) klicken. Unterspannung (U <...
  • Seite 14: Demontage Und Austausch

    • Sie haben den Buskoppler angeschlossen. VORSICHT Siehe Kapitel g 6.3. Buskoppler elektrisch anschließen. Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck • Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt. Siehe Kapitel g 7.1. Voreinstellungen vornehmen und g 7.2. Buskoppler kon- Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. figurieren.
  • Seite 15: Pflege Und Wartung

    (4)). Elektrik - Stellen Sie sicher, dass die Zuganker (6) vollständig eingeschraubt sind! Betriebsspannung Last 24 V DC (±10 %), 3. Schieben Sie das (weitere) Input-Modul (5) / Output-Modul (4) auf die Zugan- Schutzkleinspannung (SELV/PELV) nach EC 364-4-41, ker (6) auf. Restwelligkeit 0,5 % - Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen (3) richtig eingelegt und die Kontakte richtig gesteckt sind!
  • Seite 16: Power-Stecker Für Buskoppler Und Output-Modul

    11.2 Power-Stecker für Buskoppler und Output-Modul Bestellnummer Steckverbinder für Spannungsversorgung, (X10, POWER) 894 105 432 4 Buchse M12x1, 4-polig (X10, POWER) 894 105 442 4 für Leitungs-Ø 4-8 mm, A-codiert Steckverbinder für Input-/Output-Module M12x1 Stecker, gera- 1 834 484 222 M12x1 Stecker, ge- 1 834 484 223 winkelt...
  • Seite 17 Contents About this documentation......................................... Required and supplementary documentation ................................... Presentation of information ......................................1.2.1 Warnings..........................................Abbreviations used ........................................... Notes on safety..........................................About this chapter ..........................................Intended use ............................................. Improper use ............................................ Personnel qualifications ........................................General safety instructions........................................ Control network malfunction ......................................Application areas ..........................................
  • Seite 18 Servicing the modules........................................Maintaining the modules ........................................10 Technical data ........................................... 10.1 Characteristics ..........................................10.2 Bus coupler ............................................10.3 8x input modules, RMV04-8DI_M8 and RMV04-8DI_M12 ..............................10.4 8x output modules, RMV04-8DO_M8 and RMV04-8DO_M12 ............................11 Spare parts and accessories ....................................... 11.1 8x input/output module, 8DI/8DO ....................................
  • Seite 19: About This Documentation

    2. Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all 1 About this documentation times. This documentation contains important information on the safe and appropriate 3. Always include the documentation when you pass the product on to third par- assembly, operation, and maintenance of the bus coupler and how to remedy ties.
  • Seite 20: Control Network Malfunction

    – – VDE 0100 5 Device description During commissioning The bus coupler makes it possible to control the VS via an EtherNet/IP™ fieldbus system. In addition to connections for data lines and power supplies, the bus cou- • Installation may only be performed in a voltage-free and pressure-free state pler also enables you to set various bus parameters and permits diagnosis via and only by a qualified technician.
  • Seite 21: Input/Output Modules

    • 4 x M12, double-assigned (RMV04-8DO_M12) LED displays for diagnostic messages Bus slave label X71 (optional service interface (RS232)) X72 (BUS) connection to control valves and the I/O modules X10 (POWER) connection to supply voltage to the valve coils, logic and inputs Screw cap B for S4, S5, S6 sliding switches (valve assignment to supply voltage) Screw cap A for rotary switches S1, S2 (no function)
  • Seite 22: Connecting The Bus Coupler Electrically

    6.3.2 Connecting the bus coupler 6.3 Connecting the bus coupler electrically CAUTION Applied electric voltage Danger of injury from electric shock Make sure the relevant system component is not under voltage or pressure before electrically connecting modules to the valve terminal. NOTICE Faulty wiring 1 X72 bus cable...
  • Seite 23: Connecting The 8X Input/Output Modules

    Output module CAUTION 1. Wire the outputs (DO8_M8) or (DO8_M12). See g Table 8 and g Table 7. Dangerous voltages 2. Connect the electrical inputs/outputs to the I/O modules with M8 or M12 cou- A power pack without safe isolation may lead to dangerous voltages in the pling plugs (accessories).
  • Seite 24: Fe Connection

    Table 11: Load supply assignment for 8x output module, DO8, M12x1, A-coded 7 Commissioning and operation Assignment 0V_U GND reference for supply voltage 2 24V_U 24 V supply voltage 1 for outputs O0 to O3 0V_U GND reference for supply voltage 1 24V_U 24 V supply voltage 2 for outputs O4 to O7 6.3.6 FE connection...
  • Seite 25: Configuring The Bus Coupler

    5)6) Example 4 Example 5 Example 6 Examples Double subbases used Valve equipment Byte Double subbase for double subbase Example 6 Double subbases for double solenoid valves Single and double solenoid dress single for single and double valves solenoid valves solenoid valves Combined with Valve...
  • Seite 26: Saving The Address List

    Before you start to configure the bus system, consult your network administrator on how to configure the network. Ask for the values for the subnet mask, gate- way, primary DNS, secondary DNS, and domain name. To configure the bus system: 1. Start the BOOTP/DHCP server program. When the program is started for the first time, the network settings must be adjusted (steps 2 to 4).
  • Seite 27: Configuring Inputs And Outputs

    3. Expand the menu group “BDesign:O Data” by clicking the “+” symbol. The following window appears: Fig. 16: Select Module dialog In the “General” tab, enter the corresponding values in the fields. Parameter Value Name: As per project Comm format: “Data - SINT” IP Address: As per project Input:...
  • Seite 28: Check Sensors On The Input Module

    • You have configured the bus master so that it controls the valves and the in- Signal Description put module correctly. Diagnosis Green No diagnostic message • You have carried out the diagnostic test on the input/output modules. Diagnostic message present See section g 7.4. Testing and diagnosis on the modules.
  • Seite 29: Mounting Input/Output Module(S)

    2. Unscrew the end plate (2) and (if applicable) all input/output modules to the CAUTION left of the bus coupler (each with 2 DIN 912 - M4 hexagonal socket-head screws (1), wrench size 3) and remove from the tie rods (5). Open inputs/outputs 3.
  • Seite 30: 8X Output Modules, Rmv04-8Do_M8 And Rmv04-8Do_M12

    10.4 8x output modules, RMV04-8DO_M8 and RMV04-8DO_M12 Electrics Outputs DIN EN 61131-2 8 digital outputs Output voltage Nominal value 24 V H signal voltage drop ≤ 1.5 V Output current Nominal value 0.5 A For thermal reasons, the outputs may not be loaded with anything above the nominal cur- rent for long periods.
  • Seite 31 Sommaire A propos de cette documentation...................................... Documentations nécessaires et complémentaires ................................Présentation des informations ......................................1.2.1 Avertissements ........................................Abréviations utilisées ........................................Consignes de sécurité ........................................A propos de ce chapitre........................................Utilisation conforme ......................................... Utilisation non conforme ........................................Qualification du personnel ........................................ Consignes générales de sécurité...
  • Seite 32 Entretien des modules ........................................Maintenance des modules ........................................ 10 Données techniques .......................................... 10.1 Caractéristiques ..........................................10.2 Coupleur de bus ..........................................10.3 Modules d’entrée 8x, RMV04-8DI_M8 et RMV04-8DI_M12............................... 10.4 Modules de sortie 8x, RMV04-8DO_M8 et RMV04-8DO_M12 ............................11 Pièces de rechange et accessoires ...................................... 11.1 Modul d’entrée / de sortie 8x, 8DI/8DO.....................................
  • Seite 33: Propos De Cette Documentation

    1 A propos de cette documentation 2 Consignes de sécurité La présente notice contient des informations importantes pour monter, utiliser et 2.1 A propos de ce chapitre entretenir le coupleur de bus en toute sécurité et conformité, ainsi que pour pou- voir réparer soi-même de simples pannes.
  • Seite 34: Dysfonctionnement Du Réseau De Commande

    ment à la norme EN 60742, classification VDE 0551. Les circuits électriques Le coupleur de bus est exclusivement destiné à fonctionner en tant qu’esclave correspondants sont donc valables en tant que circuits électriques SELV / PELV dans un système bus EtherNet/IP™ selon la norme EN 50170, partie 2. selon CEI 60364-4-41.
  • Seite 35: Composants

    5.2 Composants 5.2.1 Coupleur de bus Fig. 3: Module d’entrée 8x : RMV04-8DI_M8 (à gauche) et RMV04-8DI_M12 (à droite) 1 Case d’inscription 2 RMV04-8DI_M8 : 8 entrées, 8DI_M8 RMV04-8DI_M12 : 4 entrées, 8DI_M12, double affectation 3 Affichage LED (jaune, état) par entrée Fig. 2: Vue d’ensemble du coupleur de bus 5.2.4 Modules de sortie Affichages LED pour messages de diagnostic Case d’inscription BTN...
  • Seite 36: Marquage Des Modules

    Tab. 3: Affectation des broches X71 (RS232), M12, à 5 pôles 6.2 Marquage des modules Broche Signal Signification Coupleur de bus Non raccordée Inscrire l’adresse prévue / utilisée pour le coupleur de bus dans le champ BTN Non raccordée sur le coupleur de bus. Données de réception Modules d’entrée / de sortie Potentiel de référence à...
  • Seite 37: Raccordement Des Modules D'entrée / De Sortie 8X

    Tab. 5: Affectation du connecteur X10 (POWER), M12, codage A I0…I7 Broche Affectation Alimentation électrique du circuit logique du coupleur de bus et ali- mentation du capteur des modules d’entrée numériques Première alimentation électrique des distributeurs Masse pour U et U Tab. 7: Affectation des broches des entrées pour le module d’entrée 8x, DI8_M8 Deuxième alimentation électrique des distributeurs douille M8x1 •...
  • Seite 38: Raccordement Du Courant De Charge Du Module De Sortie

    Broche Signal Affectation Non affecté Boîtier Situé sur le potentiel de blindage AVIS Somme des intensités trop élevée Chaque sortie est prévue pour un courant continu de maximum 0,5 A. Des charges électriques supérieures à 0,5 A par sortie peuvent endommager le sys- tème.
  • Seite 39 Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Adress Embase double pour distributeurs bistables Empl. Bobine Empl. dis- Bobine Empl. dis- Bobine distr. teur S4 S5 S6 A0.2 A0.3 – A0.4 Fig. 11: Commutateurs S4, S5, S6 destinés à l’affectation des tensions d’alimen- A0.5 – tation des distributeurs (UQ1, UQ2) A0.6 Ces commutateurs permettent d’affecter les distributeurs par groupes aux ten- A0.7...
  • Seite 40: Configuration Du Coupleur De Bus

    3. Saisir les valeurs pour « Subnet Mask », « Gateway », « Primary DNS », « Secon- Exemple 4 Exemple 5 Exemple 6 dary DNS » et « Domain Name ». Adress Embase double Embase double 4. Cliquer sur « OK ». pour pour distributeurs distributeurs mo- monostables et bistables nostables teur Empl. Bobine Empl. dis- Bobine Empl. dis- Bobine distr.
  • Seite 41: Enregistrement De La Liste D'adresses

    Fig. 14: Fenêtre de dialogue BOOTP/DHCP Server, Relation List Fig. 16: Fenêtre de dialogue Select Module 7.2.2 Enregistrement de la liste d’adresses Dans les champs de l’onglet « General », saisir les valeurs correspondantes : Afin de ne pas devoir assigner manuellement une adresse IP aux différents partici- Paramètres Valeur pants à...
  • Seite 42: Test Et Diagnostic Sur Les Modules

    3. Ouvrir le groupe de menus « BDesign:O Data » par un clic sur le signe « + ». Signal Description La fenêtre suivante apparaît : Eteinte Aucune tension logique appliquée (U  < 16 V) Diagnosis Verte Aucun message de diagnostic Rouge Message de diagnostic disponible COMM Sans fonction Connected Verte...
  • Seite 43: Démontage Et Remplacement

    • Configurer le maître bus de telle sorte que les distributeurs et les modules ATTENTION d’entrée soient correctement commandés. Tension électrique et pression importante • Le test de diagnostic des modules d’entrée / de sortie a été effectué. Voir chapitre g 7.4. Test et diagnostic sur les modules. Risque de blessure dû...
  • Seite 44: Entretien Et Maintenance

    3. Pousser le module (supplémentaire) d’entrée (5)/de sortie (4) sur les tirants 10.3 Modules d’entrée 8x, RMV04-8DI_M8 et (6). RMV04-8DI_M12 - S’assurer que les joints (3) sont correctement positionnés et que les contacts sont bien connectés ! Electrique 4. Derrière le dernier module d’entrée (5) ou de sortie (4), revisser la plaque ter- Entrées DIN EN 61131-2 8 entrées numériques, type 3, minale gauche (2) (2 vis à...
  • Seite 45: Mise Au Rebut

    Référence douille, M12x1, à 4 pôles (X10, POWER) 894 105 442 4 pour câble de Ø 4,8 mm, codage A Raccords enfichables pour modules d’entrée/ Connecteur M12x1, 1 834 484 222 de sortie droit Connecteur M12x1, 1 834 484 223 coudé Double connecteur 1 834 484 246 M12x1 pour câble de Ø...
  • Seite 46 Indice Sulla presente documentazione......................................Documentazione necessaria e complementare................................. Presentazione delle informazioni ...................................... 1.2.1 Avvertenze ......................................... Abbreviazioni utilizzate ........................................Indicazioni di sicurezza ........................................Sul presente capitolo ........................................Utilizzo a norma ..........................................Utilizzo non a norma ......................................... Qualifica del personale ........................................Avvertenze di sicurezza generali......................................Disturbo della rete di comando ......................................
  • Seite 47 Cura dei moduli..........................................Manutenzione dei moduli ......................................... 10 Dati tecnici ............................................10.1 Dati caratteristici..........................................10.2 Accoppiatore bus ..........................................10.3 Moduli input a 8 ingressi, RMV04-8DI_M8 e RMV04-8DI_M12 ............................10.4 Moduli output a 8 uscite, RMV04-8DO_M8 e RMV04-8DO_M12............................11 Parti di ricambio e accessori....................................... 11.1 Modulo input/output a 8 ingressi/uscite, 8DI/8DO................................
  • Seite 48: Sulla Presente Documentazione

    1 Sulla presente documentazione 2 Indicazioni di sicurezza Le presenti istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare 2.1 Sul presente capitolo e sottoporre a manutenzione l’accoppiatore bus e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Il prodotto è...
  • Seite 49: Durante Il Funzionamento

    Durante il montaggio • 1 istruzioni per l’uso dell’accoppiatore bus Sono compresi nella fornitura di un set di parti per l’accoppiatore bus: • La garanzia è valida esclusivamente per la configurazione consegnata. La ga- ranzia decade in caso di montaggio errato. •...
  • Seite 50: Componenti Dell'apparecchiatura

    5.2 Componenti dell’apparecchiatura 5.2.1 Accoppiatore bus Fig. 3: Modulo input a 8 ingressi: RMV04-8DI_M8 (sinistra) e RMV04‑8DI_M12 (destra) 1 Campo di dicitura 2 RMV04-8DI_M8: 8 ingressi, 8DI_M8 RMV04-8DI_M12: 4 ingressi, 8DI_M12, con doppia occupazione 3 Indicatore LED (giallo, di stato) per in- Fig. 2: Panoramica accoppiatore bus gresso Indicatori LED per segnalazioni diagnostiche 5.2.4 Moduli output...
  • Seite 51: Dicitura Moduli

    Tab. 3: Occupazione pin X71 (RS232), M12, a 5 poli 6.2 Dicitura moduli Segnale Significato Accoppiatore bus non collegato Riportare l’indirizzo previsto/utilizzato per l’accoppiatore bus sull’accoppiato- non collegato re bus nel campo partecipanti al bus. Dati ricevuti Moduli input/output Potenziale di riferimento per 0 V Riportare la dicitura degli attacchi direttamente negli appositi campi dei mo- Dati inviati duli input/output.
  • Seite 52: Collegamento Dei Moduli Input/Output A 8 Ingressi/Uscite

    Tab. 5: Occupazione del connettore dell’apparecchiatura X10 (POWER), M12, co- I0…I7 difica A Occupazione Alimentazione di tensione della logica accoppiatore bus e alimenta- zione sensori dei moduli di ingresso digitali Prima alimentazione di tensione delle valvole Tab. 7: Occupazione pin degli ingressi in un modulo input a 8 ingressi, DI8_M8, Massa per U presa M8x1 Seconda alimentazione di tensione delle valvole...
  • Seite 53: Collegamento Dell'alimentazione Di Carico Del Modulo Output

    Segnale Occupazione Non occupato Corpo Giace sul potenziale di schermatura NOTA Corrente cumulativa troppo alta Ogni uscita è progettata per una corrente continua di max. 0,5 A. In caso di ca- richi di corrente superiori a 0,5 A per uscita, il sistema può essere danneggiato. Prestare attenzione che il carico di corrente non superi i 0,5 A per uscita.
  • Seite 54 Tramite questi interruttori le valvole possono essere assegnate in gruppi alle ten- Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 sioni di alimentazione U Indi- Piastra di collegamento doppia per valvole bistabili Tutte le valvole al momento della consegna sono assegnate alla tensione U ter- rizzo Posto LED bobi- Posto val- LED bobi-...
  • Seite 55: Configurazione Dell'accoppiatore Bus

    I campi bianchi contraddistinguono posti per valvole bistabili. I campi con numeri in grassetto contraddistinguono posti per valvole monosta- bili. 7.2 Configurazione dell’accoppiatore bus La presente descrizione si riferisce al software BOOTP/DHCP Versione Server 2.3.2.0 di Rockwell Automation Inc. Il software dispone anche di una documenta- zione online che deve essere considerata durante l’utilizzo.
  • Seite 56: Salvataggio Dell'elenco Indirizzi

    Fig. 14: Finestra di dialogo server BOOTP/DHCP, Relation List Fig. 16: Finestra di dialogo Select Module 7.2.2 Salvataggio dell’elenco indirizzi Inserire nei campi della scheda “General” i rispettivi valori: Per non dover assegnare manualmente l’indirizzo IP ai singoli partecipanti ad Parametro Valore ogni avvio del programma, potete salvare l’elenco con “File” >...
  • Seite 57: Test E Diagnosi Dei Moduli

    2. Aprire il gruppo di menu “BDesign:O” facendo clic sul segno “+”. Segnale Descrizione 3. Aprire il gruppo di menu “BDesign:O Data” facendo clic sul segno “+”. Verde Tensione logica disponibile Viene visualizzata la seguente finestra: Spento Nessuna tensione logica (U  < 16 V) Diagnosi Verde...
  • Seite 58: Smontaggio E Sostituzione

    • Eseguire le preimpostazioni e la configurazione. ATTENZIONE Ved. capitolo g 7.1. Esecuzione delle preimpostazioni e g 7.2. Configurazio- ne dell’accoppiatore bus. Presenza di tensione elettrica e alta pressione • Configurazione del bus master tale da poter pilotare correttamente le valvole Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa caduta della pres- e i moduli input.
  • Seite 59: Cura E Manutenzione

    3. Spingere l’(ulteriore) modulo input (5)/output (4) sui tiranti (6). 10.3 Moduli input a 8 ingressi, RMV04-8DI_M8 e - Assicurarsi che le guarnizioni (3) ed i contatti siano inseriti correttamente! RMV04-8DI_M12 4. Dopo l’ultimo modulo input (5) o output (4), riavvitare la piastra terminale si- nistra (2) (2 viti brugola DIN 912 – M4 (1), apertura chiave 3).
  • Seite 60: Smaltimento

    Codice d’ordine Connettore ad innesto per moduli input/out- Connettore M12x1, 1 834 484 222 diritto Connettore M12x1, a 1 834 484 223 gomito Connettore Duo 1 834 484 246 M12x1 per Ø cavo da 3 mm o 5 mm 12 Smaltimento Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese. AVENTICS™...
  • Seite 61 Índice Acerca de esta documentación ......................................Documentación necesaria y complementaria ................................... Presentación de la información ......................................1.2.1 Advertencias ........................................Abreviaturas utilizadas ........................................Indicaciones de seguridad........................................Acerca de este capítulo ........................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................Utilización no conforme a las especificaciones .................................. Cualificación del personal........................................
  • Seite 62 Cuidado de los módulos........................................Mantenimiento de los módulos......................................10 Datos técnicos ........................................... 10.1 Características ..........................................10.2 Acoplador de bus ..........................................10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV04-8DI_M8 y RMV04-8DI_M12........................... 10.4 Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8 y RMV04-8DO_M12........................... 11 Piezas de repuesto y accesorios ......................................11.1 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO ..................................
  • Seite 63: Acerca De Esta Documentación

    1 Acerca de esta documentación 2 Indicaciones de seguridad Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y 2.1 Acerca de este capítulo mantener el acoplador de bus, y eliminar averías sencillas de un modo seguro y apropiado. Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente Lea estas instrucciones por completo y, sobre todo, el capítulo g 2. Indicacio- conocidas.
  • Seite 64: Interferencias De La Red De Control

    • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de las instrucciones de servicio 3 Ámbitos de uso de su sistema de válvulas. El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas a través del siste- • Todos los componentes reciben corriente de un bloque de alimentación de ma de bus de campo EtherNet/IP™.
  • Seite 65: Componentes Del Aparato

    Con las ampliaciones de módulo diseño B independiente se pueden integrar has- • 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DI_M12) ta 3 módulos (ampliaciones de módulo) en la combinación que se desee. 5.2 Componentes del aparato 5.2.1 Acoplador de bus Fig. 3: Módulo de entrada óctuple: RMV04-8DI_M8 (izquierda) y RMV04-8DI_M12 (derecha) 1 Campo de rotulación 2 RMV04-8DI_M8: 8 entradas, 8DI_M8...
  • Seite 66: Rotulación De Los Módulos

    montado es indiferente. Las dimensiones del VS completo varían según el equi- pamiento de módulo. 6.2 Rotulación de los módulos Acoplador de bus Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la dirección prevista/utilizada Tab. 3: Ocupación de pines X71 (RS232), M12, 5 pines para el acoplador de bus.
  • Seite 67: Conectar Los Módulos De Entrada/Salida Óctuples

    3. Cierre con la caperuza protectora M8 o M12 (accesorios) las cajas de enchufe POWER del aparato no ocupadas para garantizar el tipo de protección IP65. La corriente total de todas las alimentaciones de los sensores (pin 1) en un sistema de válvulas no debe sobrepasar 0,7 A. I0…I7 Fig. 6: Conector X10 (Power) Tab. 5: Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12, con código A...
  • Seite 68: Conectar La Alimentación De Carga Del Módulo De Salida

    Tab. 10: Ocupación de pines de las salidas en el módulo de salida óctuple, DO8_M12, conector M12x1 Señal Ocupación no ocupado O1, O3, O5 u O7 Señal de salida Potencial de referencia O0, O2, O4 u O6 Señal de salida no ocupado Carcasa Sobre potencial de blindaje NOTA...
  • Seite 69 Con este conmutador las válvulas se pueden asignar en grupos a las tensiones de Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 alimentación U Con- Direc- Placa de conexión doble para válvulas biestables Todas las válvulas en estado de suministro tienen asignada la tensión U ción Lugar de LED bobi-...
  • Seite 70: Configuración Del Acoplador De Bus

    Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6 Con- Byte Direc- Placas de conexión Placa de conexión doble ción dobles para para válvulas monoestables válvulas monoesta- y biestables bles Lugar LED bobi- Lugar de LED bobi- Lugar de LED bobi- de vál- válvula válvula vula A3.6 A3.7 Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
  • Seite 71: Guardar La Lista De Direcciones

    Fig. 14: Ventana de diálogo de BOOTP/DHCP Server: lista de relaciones Fig. 16: Ventana de diálogo: selección de módulo 7.2.2 Guardar la lista de direcciones Introduzca en los campos de la pestaña “General” los valores correspondien- tes: Para que no sea necesario asignar manualmente una dirección IP a los distintos usuarios cada vez que se inicie el programa, puede guardar la lista con “File”...
  • Seite 72: Ensayo Y Diagnóstico En Los Módulos

    2. Despliegue el grupo de menú “BDesign:O” haciendo clic en el signo “+”. Señal Descripción 3. Despliegue el grupo de menú “BDesign:O Data” haciendo clic en el signo “+”. Verde Tensión de lógica disponible Se mostrará la ventana siguiente: apagado Tensión de lógica no disponible (U  < 16 V) Diagnosis...
  • Seite 73: Desmontaje Y Sustitución

    • Ha efectuado los ajustes previos y la configuración. 1. Separe las conexiones eléctricas del acoplador de bus (4). Véanse los capítulos g 7.1. Realización de ajustes previos y g 7.2. Configura- 2. Afloje la placa final (2) y, en caso de haberlos, todos los módulos de entrada/ ción del acoplador de bus.
  • Seite 74: Cuidado Y Mantenimiento

    5. Establezca las conexiones. Véase el capítulo g 6.3.3. Conexión de la alimenta- 10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV04-8DI_M8 y ción de lógica y de carga del acoplador de bus. RMV04-8DI_M12 ATENCIÓN Sistema eléctrico Entradas/salidas abiertas Entradas DIN EN 61131-2 8 entradas digitales, tipo 3, interruptor de aproximación con doble cable Peligro de electrocución al tocarlas, pueden provocar un cortocircuito y daños con una...
  • Seite 75: Eliminación De Residuos

    Número de material Conector hembra, M12x1, 4 polos (X10, POWER) 894 105 442 4 para Ø cable 4-8 mm, con código A Conector por enchufe para módulos de en- Enchufe M12x1, recto 1 834 484 222 trada/salida Enchufe M12x1, aco- 1 834 484 223 dado Enchufe Duo M12x1 1 834 484 246...
  • Seite 76 Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Nödvändig och kompletterande dokumentation ................................Presentation av informationen......................................1.2.1 Varningar ........................................... Förkortningar som används....................................... Säkerhetsföreskrifter......................................... Om detta kapitel ..........................................Avsedd användning........................................... Ej avsedd användning........................................Personalens kvalifikationer........................................ Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Störning i styrningsnätverket ......................................Användningsområden ........................................Leveransomfattning ..........................................
  • Seite 77 Skötsel av moduler..........................................Underhåll av moduler........................................10 Tekniska data ............................................ 10.1 Karaktäristik............................................10.2 Fältbussnod ............................................10.3 Ingångsmoduler 8 insignaler, RMV04-8DI_M8 och RMV04-8DI_M12..........................10.4 Utgångsmoduler 8 utsignaler, RMV04-8DO_M8 och RMV04-8DO_M12 ........................... 11 Reservdelar och tillbehör ........................................11.1 In-/utgångsmodul 8 signaler, 8DI/8DO ..................................... 11.2 Stickhankontakt för fältbussnoden och utgångsmoduler ..............................
  • Seite 78: Om Denna Dokumentation

    1 Om denna dokumentation 2 Säkerhetsföreskrifter Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta, 2.1 Om detta kapitel använda och underhålla fältbussnoden på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan undanröja enklare fel. Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter.
  • Seite 79: Störning I Styrningsnätverket

    • Gör alltid den aktuella anläggningsdelen spännings- och trycklös innan VS konfigureras individuellt. Exakt konfiguration kan hämtas från apparaten monteras eller demonteras. Säkra anläggningen mot AVENTICS internetkonfigurator via materialnumret. återinkoppling under pågående montering. • Jorda modulerna och ventilsystemet. Observera följande regler vid installation av systemet: –...
  • Seite 80: Apparatens Komponenter

    5.2 Apparatens komponenter 5.2.1 Fältbussnod Bild 3: Ingångsmodul 8 signaler: RMV04-8DI_M8 (vänster) och RMV04‑8DI_M12 (höger) 1 Märkningsfält 2 RMV04-8DI_M8: 8 ingångar, 8DI_M8 RMV04-8DI_M12: 4 ingångar, 8DI_M12, med 2 signaler per M12- kontakt Bild 2: Översikt fältbussnod 3 LED-indikering (gul, status) per ingång LED-indikeringar för diagnosmeddelanden BTN-märkningsfält 5.2.4 Utgångsmoduler...
  • Seite 81: Märkning Av Modulen

    Stift Signal Betydelse 6.2 Märkning av modulen inte ansluten Fältbussnod Mottagningsdata Märk fältbussnoden med den för fältbussnoden avsedda/använda adressen i Referenspotential till 0 V rutan BTN. Sändningsdata Ingångs-/utgångsmoduler Märk anslutningarna direkt i rutorna på ingångs-/utgångsmodulen. Tilldelningen av rutorna till anslutningarna är given utifrån beteckningen på anslutningarna.
  • Seite 82: Ansluta Ingångs-/Utgångsmoduler Med 8 Signaler

    Stift Tilldelning Stift Signal Tilldelning Andra spänningsmatningens ventiler Ligger på shieldpotential • U och U är galvaniskt förbundna med varandra. • Via ventilförsörjningen U och U kan ventilerna försörjas gruppvis. • Ventilgruppernas tilldelning (4 eller 8 ventiler) sker via skjutbrytarna S4, S5 och S6 .
  • Seite 83: Ansluta Utgångsmodulens Lastförsörjning

    6.3.5 Ansluta utgångsmodulens lastförsörjning SE UPP Varje utgångsmodul har en egen M12-anslutning för lastförsörjning. Utgångarna Vid modulutbyggnader (tillval): ofullständig jordning matas med lastspänning gruppvis, 4 utgångar i varje grupp. Spänningarna U och U är galvaniskt isolerade från varandra. Om modulutbyggnader används är jordningen på FE-anslutningen (2) inte tillräcklig pga.
  • Seite 84: Konfigurera Fältbussnoden

    Så här tilldelas ventilförsörjningen: Tab. 14: Exempel på tilldelningen av brytare och ventilmatning Se g Bild 11: Exempel 4 Exempel 5 Exempel 6 1. Öppna det undre skruvlocket (B). Bryt Byte Adress Dubbelanslutnings Dubbelanslutningplatta 2. Tilldela varje ventilgrupp en av de båda matningsspänningarna U eller U platta för för mono- och bistabila med hjälp av brytarna S4, S5 och S6.
  • Seite 85: Konfigurera Bussystem

    7.2.1 Konfigurera bussystem IP-adressen överförs till Relation List och skickas vid nästa förfrågan till den aktuella modulen. I fönstret ”Request History” kommer en rad upp. Exempel EtherNet/IP™ står för ”Ethernet Industrial Protocol”. Det är ett öppet bussystem ”14:00:32 DHCP 00:04:F3:00:1C:40 192.168.0.10”. som bygger på...
  • Seite 86: Konfigurera In- Och Utgångar

    Bild 16: Dialogfönster Select Module Skriv in motsvarande värde i registerkortets fält ”General”: Parameter Värde Namn: enligt projekt Comm format: ”Data - SINT” Bild 18: Dialogfönster Controller Tags IP-adress: enligt projekt När du genom att trycka på ”+”-tecknet öppnat listade Bytes (t ex Input: ”BDesign:O.Data [0]”) visas motsvarande bits.
  • Seite 87: Kontrollera Sensorerna På Ingångsmodulen

    Signal Beskrivning Driftstart och manövrering får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av en utbildad person under ledning och uppsikt COMM ur funktion av en sådan fackman . Se kapitel g 2.4. Personalens kvalifikationer. Connected grön ”Unconnected!” eller ”Class1/3 Connection” har upprättats vid Class 1/3 Connection: SPS i RUN-Mode SE UPP röd...
  • Seite 88: Montering Av Ingångs-/Utgångsmodul(Er)

    5. Kontrollera att SE UPP - dragstängerna (5) är helt inskruvade och - tätningarna (3) är korrekt placerade. Öppna in-/utgångar 6. Skjut på ingångs-/utgångsmodulerna, om sådana finns, i den ursprungliga Risk för elektriska stötar vid beröring, kortslutning och skador på systemet. ordningsföljden och sedan ändplattan (2) till vänster på...
  • Seite 89: Utgångsmoduler 8 Utsignaler, Rmv04-8Do_M8 Och Rmv04-8Do_M12

    10.4 Utgångsmoduler 8 utsignaler, RMV04-8DO_M8 och RMV04-8DO_M12 Elektronik Utgångar DIN EN 61131-2 8 digitala utgångar Utspänning Nominellt värde 24 V Spänningsfall vid H-Signal ≤ 1,5 V Utström Nominellt värde 0,5 A Av termiska skäl får utgångarna inte vara belastade av märkström under en längre tid. Överbelastningsskydd Frånkoppling vid 0,6 till 1,2 A Automatisk återstart vid reducerad last Kabellängd för M8- och M12-anslutning max.
  • Seite 90 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...

Inhaltsverzeichnis