Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Monteringsanvisning
R412015162-BAL-001-AF
2023-07; Replaces: 2014-10
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ PROFINET-IO
Buskoppler CMS, B-Design
Bus coupler CMS, B-design
Coupleur de bus CMS, B-Design
Accoppiatore bus CMS, B-Design
Acoplador de bus CMS, diseño B
Fältbussnod CMS, B-design

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson AVENTICS PROFINET-IO

  • Seite 1 Montageanleitung | Assembly instructions | Instructions de montage Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Monteringsanvisning R412015162-BAL-001-AF 2023-07; Replaces: 2014-10 DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ PROFINET-IO Buskoppler CMS, B-Design Bus coupler CMS, B-design Coupleur de bus CMS, B-Design Accoppiatore bus CMS, B-Design Acoplador de bus CMS, diseño B Fältbussnod CMS, B-design...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Gültigkeit der Dokumentation ......................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Verwendete Abkürzungen ........................................ Sicherheit ............................................Zu diesem Kapitel ..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..................................Pflichten des Betreibers........................................Qualifikation des Personals ....................................... Gefahrenquellen ..........................................2.6.1 Verletzungsgefahr......................................2.6.2 Materialschäden......................................... Lieferumfang.............................................
  • Seite 3 9.2.1 Allgemeine Vorgaben......................................9.2.2 Vorgehen ........................................... Wartung ............................................Nach der Instandhaltung........................................10 Demontage und Austausch........................................ 10.1 Vorbereitung ............................................ 10.2 Vorgehen............................................11 Umbau und Erweiterung........................................11.1 Planung............................................. 11.1.1 Einbaubedingungen ......................................11.1.2 Benötigtes Zubehör, Material und Werkzeug ..............................11.2 Vorbereitung ............................................ 11.2.1 Produkt auspacken und prüfen...................................
  • Seite 4 1 Zu dieser Dokumentation 2.4 Pflichten des Betreibers Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel g 2. Si- • Der Betreiber muss sicherstellen, dass Personen, die das Produkt montieren, cherheit, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. bedienen, demontieren oder warten, nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten stehen, die die Reaktionsfähigkeit be- Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- einflussen.
  • Seite 5 Bis zu 6 E/A-Module können in beliebiger Kombination an das Ventilsystem ange- 4 Transport und Lagerung schlossen werden. 4.1 Produkt transportieren 5.2 Kennzeichnung und Identifikation Gefährdungen während des Transports Produktidentifikation • Während des Entladens und des Transports des verpackten Produkts zum Das bestellte Produkt wird anhand der Materialnummer eindeutig identifiziert.
  • Seite 6 5.3.3 Eingangsmodule • Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm beachten. Ggf. die Massepunkte der Anlage über eine separate Leitung verbinden. 7.2 Vorbereitung Allgemeine Vorgaben • Auf korrekte Verkabelung achten (Materialschutz). • Zum Anschließen konfektionierte Steckerverbindungen und Kabel verwen- den. • Die Strombelastung von 0,5 A je Ausgang nicht überschreiten (Material- schutz).
  • Seite 7 Tab. 1: Schalter S3, Überwachungsschwelle für Ventilspannung On O Schalter Schalterstellung OFF Schalterstellung ON S3.8 S3.7 Ventiltreiber Diagnose ausgeschaltet Ventiltreiber Diagnose eingeschaltet Unterspannungsmeldung UQ1 ausge- Unterspannungsmeldung UQ1 aktiv schaltet Unterspannungsmeldung UQ2 ausge- Unterspannungsmeldung UQ2 aktiv schaltet Meldung UQ1 fehlt ausgeschaltet Meldung UQ1 fehlt aktiv Meldung UQ2 fehlt ausgeschaltet Meldung UQ2 fehlt aktiv Meldung SREG-Kurzschluss ausgeschal-...
  • Seite 8 Tab. 6: Schalter S5 Beispiel 4 Byte Adresse Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Byte Adresse Ventilplatz Spule LED Ventil- Spule LED Ventil- Spule LED Ventil- Spule LED A1.4 platz platz platz A1.5 A1.0 A1.6 A1.1 A1.7 A1.2 Ventilplätze mit einseitig betätigten Ventilen. A1.3 Tab. 11: Schalter S6 A1.4...
  • Seite 9 Tab. 15: Schalter S6 Vorgehen Beispiel 5 Beispiel 6 1. Beide 0-V-Anschlüsse anschließen. Byte Adresse Bei selbst konfektionierter Verkabelung: Ventilplatz Spule LED Ventilplatz Spule LED 2. Korrekte Pinbelegung der Steckerverbindung herstellen. Siehe g 12. Daten A2.0 Parameter. A2.1 GEFAHR! Lebensgefahr durch Kurzschlüsse und Stromschlag! Netzteil mit si- A2.2 cherer Trennung verwenden.
  • Seite 10 Vorgehen 1. Gerätename vergeben, damit ein Buskoppler-Teilnehmer im Netzwerk funk- tioniert. 2. Optional: IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben. Ansonsten wird die Vergabe durch die Konfigurationssoftware automatisch erfolgen. Konfiguration Die Konfiguration kann auch mit einer anderen Konfigurationssoftware unter Be- rücksichtigung der beschriebenen Parameter und Einstellungen durchgeführt werden.
  • Seite 11 9 Instandhaltung 9.3 Wartung Unter normalen Umgebungsbedingungen ist das Produkt wartungsfrei. 9.1 Inspektion 9.4 Nach der Instandhaltung 9.1.1 Allgemeine Vorgaben Wenn keine Schäden festgestellt wurden und der Betreiber keine Störungen ge- meldet hat, kann das Produkt wieder an die Stromversorgung angeschlossen und Einsatz unter normalen Umgebungsbedingungen in Betrieb genommen werden.
  • Seite 12 11 Umbau und Erweiterung 11.1 Planung 11.1.1 Einbaubedingungen Allgemeine Vorgaben • Sicherstellen, dass das Produkt gegen jegliche mechanische Belastung ge- schützt eingebaut ist. • Sicherstellen, dass ausreichend Platz zur Verfügung steht. Vorgaben für das Produkt • Einbaulage. Siehe g 15. Technische Daten. •...
  • Seite 13 Tab. 18: Diagnosewerte Byte Ventilsteckplatz Diagnosebit Kurzschluss oder Open Load bei Ventilspu- Info D3.5 B (12) Slot Subslot Channel Channel Error-Ty- Extended Channel D3.6 A (14) Channel Er- Additional ror-Type Value D3.7 B (12) VS channel 1 (VS) 1 … 32 0x0012 rec. for open loop „fuse blown/ 12.3 Anzeige...
  • Seite 14 Tab. 29: Pinbelegung der Eingänge beim Eingangsmodul 8-fach, 8DI_M12, Buch- se M12x1 Signal Belegung SENSOR+ 24-V-Sensorversorgung + I1, I3, I5 Sensorsignal oder I7 SENSOR- GND-Bezugspotenzial I0, I2, I4 Sensorsignal oder I6 Nicht belegt Abb. 15: LEDs am Ausgangsmodul M8 (links) und M12 (rechts) Gehäuse Liegt auf Shield-Potenzial Tab. 25: LED-Anzeigen am Ausgangsmodul...
  • Seite 15 0 … +50 °C ohne Betauung Baudrate 100 MBaud min. … max. Montage Spezifikation 16 Ersatzteile Einbaulage des montierten VS Beliebig Hinweise zu Ersatzteilen finden Sie auf der Produktseite im Emerson Store. Abmessung VS Abhängig von der Anzahl der Komponenten Buskoppler-Teilesatz Bestellnummer Elektrik Mit M12-Spannungsversorgungsstecker R412014581 Buskoppler Spezifikation Mit 7/8"-Spannungsversorgungsstecker...
  • Seite 16 M12x1-Stecker, gerade 1834484222 M12x1-Stecker, gewinkelt 1834484223 M12x1-Duo-Stecker für Lei- 1834484246 tungs-Ø 3 mm oder 5 mm 17 Zubehör Hinweise zu Zubehör finden Sie auf der Produktseite im Emerson Store. Buskoppler Bestellnummer M12x1-Stecker für Eingänge (Verpackungs- 1823312001 einheit = 25 Stück) Endplatte für Buskoppler R412003490 inkl. 2x Befestigungsschraube und 1x Dich-...
  • Seite 17 Table of contents About this documentation......................................... Documentation validity ........................................Additional documentation ........................................ Abbreviations used ........................................... Safety ..............................................About this chapter ..........................................Intended use ............................................. Improper use ............................................ Obligations of the operator....................................... Personnel qualifications ........................................Hazards............................................. 2.6.1 Danger of injury ......................................... 2.6.2 Material damage ........................................
  • Seite 18 9.2.1 General requirements ......................................9.2.2 Procedure .......................................... Maintenance ............................................. After service............................................10 Disassembly and exchange ........................................ 10.1 Preparation ............................................10.2 Procedure ............................................11 Conversion and extension........................................11.1 Planning............................................11.1.1 Installation conditions ......................................11.1.2 Required accessories, materials and tools ................................11.2 Preparation ............................................11.2.1 Unpacking and checking the product .................................
  • Seite 19 1 About this documentation 2.4 Obligations of the operator Read this documentation completely, especially chapter g 2. Safety before work- • The owner must ensure that persons who assemble, operate, disassemble, or ing with the product. maintain products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Seite 20 • Ensure that the product cannot fall down before the product is released from 5.3 Product overview the mountings. • Take steps to avoid damage when lifting the product. 5.3.1 Valve system overview • Wear PPE. 4.2 Storing the product Damage due to incorrect storage Unfavorable storage conditions can result in corrosion and material deteriora- tion.
  • Seite 21 5.3.3 Input modules 7.2 Preparation General requirements • Ensure correct cabling (material protection). • Use ready-made plug connections and cables for connection. • Do not exceed the current load of 0.5 A per output (material protection). • Check the functionality and mode of operation of the sensors. See g Fig. 14. •...
  • Seite 22 Switch Switch setting OFF Switch setting ON On O Message SREG short circuit switched off Message SREG short circuit active S3.8 S3.7 7.2.4 Adjusting the tolerance level of the valve voltage For different valve series, the threshold 20.4 V and 21.6 V can be adjusted. In the delivery state, the threshold is set to 21.6 V (10 %).
  • Seite 23 Table 7: Switch S6 Example 4 Byte Address Example 1 Example 2 Example 3 Byte Address Valve position Coil LED Valve po- Coil LED Valve po- Coil LED Valve po- Coil LED A2.5 sition sition sition A2.6 A2.0 A2.7 A2.1 Valve positions with single solenoid valves. A2.2 Table 12: Switch S7 A2.3...
  • Seite 24 Table 16: Switch S7 7.2.9 Connecting the 8x I/O modules Example 5 Example 6 1. Ensure that freely accessible conductive parts are protected by a contact Byte Address safety device. Valve posi- Coil LED Valve posi- Coil LED tion tion CAUTION! When connecting the periphery (I/O interface), comply with the requirements for protection against accidental contact in accordance with A3.0 DIN EN 50178, classification VDE 0160 (injury prevention, material protec-...
  • Seite 25 Work steps at a glance 5. Assign the previously assigned IP address and product name to the partici- pant. Example: “cms2”. The manually or automatically assigned IP addresses must be entered in the con- figured participants. 7.3 Step-by-step commissioning If you have carried out and completed all preparation work, you can commission 1.
  • Seite 26 3. Make sure the system or system part is not under pressure or voltage. 10.2 Procedure 4. Protect the system against being restarted. 5. Allow product and adjacent system parts to cool down. 6. Wear PPE. Visual inspection Visually inspect for integrity. Detailed inspection •...
  • Seite 27 Mounting material 12 Data and parameters For mounting, you can use your own mounting material or AVENTICS mounting The data and parameters in the following tables apply to the end product in material. Respect dimensions and tightening torques. which this product is installed. Tools 12.1 Notes on safety •...
  • Seite 28 Byte Valve slot Diagnostic bit Short circuit or open load at valve coil D1.6 A (14) D1.7 B (12) Table 21: Byte 2 Byte Valve slot Diagnostic bit Short circuit or open load at valve coil D2.0 A (14) D2.1 B (12) D2.2 A (14) D2.3...
  • Seite 29 15 Technical data 13 Disposal This section contains an excerpt of the most important technical data. Further technical data can be found on the product page in the Emerson store. Improper disposal will lead to pollution of the environment. Furthermore, the General materials can no longer be recycled.
  • Seite 30 Assembly 16 Spare parts Specifications Information on spare parts can be found on the product page in the Emerson store. Mounting orientation of the mounted VS Dimension VS Depending on the number of components Bus coupler parts kit Material number...
  • Seite 31 Table des matières A propos de cette documentation...................................... Validité de la documentation ......................................Documentation supplémentaire ....................................... Abréviations utilisées ........................................Sécurité ............................................. À propos de ce chapitre........................................Utilisation conforme ......................................... Utilisation non conforme ........................................Obligations de l’exploitant ........................................ Qualification du personnel ........................................ Sources de danger ..........................................
  • Seite 32 9.2.1 Spécifications générales ..................................... 9.2.2 Procédure .......................................... Maintenance ............................................. Après l’entretien ..........................................10 Démontage et remplacement......................................10.1 Préparation ............................................10.2 Procédure ............................................11 Transformation et extension......................................11.1 Planification ............................................11.1.1 Conditions d’installation ....................................11.1.2 Accessoires, matériel et outils requis.................................. 11.2 Préparation ............................................11.2.1 Déballage et vérification du produit ...................................
  • Seite 33 1 A propos de cette documentation 2.4 Obligations de l’exploitant Lire entièrement la présente documentation et en particulier le chapitre g 2. Sé- • L’exploitant doit s’assurer que les personnes chargées du montage, du fonc- curité avant de travailler avec le produit. tionnement, du démontage ou de la maintenance du produit ne sont pas sous l’influence de l’alcool, d’autres drogues ou de médicaments qui affectent leur Cette notice d’instruction contient des informations importantes pour monter,...
  • Seite 34 Jusqu’à 6 modules E/S peuvent être raccordés dans n’importe quelle combinai- 4 Transport et stockage son à l’îlot de distribution. 4.1 Transport du produit 5.2 Marquage et identification Dangers pendant le transport Identification du produit • Lors du déchargement et du transport du produit emballé jusqu’à sa destina- Le produit commandé...
  • Seite 35 5.3.3 Modules d’entrée • N’actionner l’interrupteur que lorsqu’il est hors tension (protection du maté- riel). • Tenir compte du flux de courant dû aux différences de potentiel au niveau du blindage. Si nécessaire, relier les points de masse de l’installation par un câble séparé. 7.2 Préparation Spécifications générales •...
  • Seite 36 Les modifications ne seront toutefois activées qu’après une nouvelle « mise 2. À l’aide des interrupteurs S4, S5, S6 et S7 de chaque groupe de distribution, sous tension ». affecter l’une des deux tensions d’alimentation UQ1 ou UQ2. À la livraison, tous les distributeurs sont affectés à la tension UQ1. Tab. 1: Interrupteur S3, seuil de surveillance pour la tension du distributeur Interrup- Position de l’interrupteur OFF...
  • Seite 37 Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Exemple 4 Octet Adresse Octet Adresse Emplace- Bobine Emplace- Bobine Emplace- Bobine Emplacement de dis- Bobine LED ment de ment de ment de tributeur distribu- distribu- distribu- A0.5 teur teur teur A0.6 Emplacements de distributeurs avec distributeurs bistables. A0.7 Emplacements de distributeurs avec distributeurs monostables.
  • Seite 38 Tab. 14: Interrupteur S5 4. Contrôler les spécifications des tensions de service à l’aide des caractéris- tiques électriques. Exemple 5 Exemple 6 Octet Adresse 5. Fournir l’alimentation. Voir g 15. Données techniques. Emplacement Bobine LED Emplacement Bobine LED 6. Choisir les sections de câble en fonction de la longueur de câble et des cou- de distribu- de distribu- rants qui y circulent.
  • Seite 39 Fig. 10: Raccords FE 1 Raccord FE 2 Raccord FE 3 Plaque terminale gauche 4 Bloc de distributeurs Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE du produit à la mise à la terre par un câble à basse impédance. 3. Attribuer et assigner l’adresse IP et un masque de sous-réseau appropriés. 7.2.12 Configuration du réseau Exemple : 192.168.0.3/255.255.255.0.
  • Seite 40 • Ne pas couvrir le produit. 9.2 Nettoyage En cas de défauts en cours de fonctionnement 9.2.1 Spécifications générales • Si un défaut survient et constitue un danger immédiat pour les employés ou les installations : éteindre le produit. Intervalles de nettoyage •...
  • Seite 41 1. Mettre l’installation et / ou la partie de l’installation hors pression et hors ten- 2. Délimiter les zones dangereuses. sion. 3. Mettre l’installation et / ou la partie de l’installation hors pression et hors ten- 2. Débrancher les connexions électriques du coupleur de bus. sion.
  • Seite 42 Tab. 22: Octet 3 Info Description Octet Emplacement Bit de diagnos- Court-circuit ou Open Load de la bobine de Extended Channel Er- Précise les informations de diagnostic. La valeur est un identifiant de distributeur distributeur ror-Type de diagnostic interne. D3.0 A (14) Channel Additional Va- Précise également les informations de diagnostic.
  • Seite 43 Tab. 24: Affichage LED des modules d’entrée Tab. 28: Affectation des broches des sorties du module de sortie à 8 ports, 8DO_M8, prise M8x1 Couleur Signification Broche Signal Affectation 10 … 17 Jaune Niveau de signal élevé Libre Non affecté Référence GND de l’actionneur Signal de sortie Ox (tension nominale 24 V) Boîtier Situé...
  • Seite 44 Ce chapitre contient un extrait des principales données techniques. D’autres don- Alimentation électrique UQ1 et UQ2 Valeur nominale 24 V (-15 % … +20 %) nées techniques sont disponibles sur la page dédiée au produit dans l’Emerson Douille de câble M12x1, à 4 pôles, codage A sans trou central Store.
  • Seite 45 Vitesse de transmission 100 MBaud 16 Pièces de rechange Des informations relatives aux pièces de rechange figurent sur la page dédiée au produit dans l’Emerson Store. Jeu de pièce du coupleur de bus Référence Avec connecteur d’alimentation en ten- R412014581 sion M12...
  • Seite 46 Indice Sulla presente documentazione......................................Validità della documentazione ......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Abbreviazioni utilizzate ........................................Sicurezza ............................................Sul presente capitolo ........................................Uso a norma............................................Uso non a norma..........................................Obblighi del gestore.......................................... Qualifica del personale ........................................Fonti di pericolo ..........................................2.6.1 Pericolo di lesioni ....................................... 2.6.2 Danni materiali........................................
  • Seite 47 9.2.1 Disposizioni generali ......................................9.2.2 Procedura........................................... Manutenzione........................................... Dopo la manutenzione........................................10 Smontaggio e sostituzione ........................................ 10.1 Preparazione............................................. 10.2 Procedura ............................................11 Trasformazione e ampliamento ......................................11.1 Pianificazione............................................ 11.1.1 Condizioni di montaggio ....................................11.1.2 Accessori, materiale e utensili necessari ................................11.2 Preparazione............................................. 11.2.1 Disimballaggio e controllo del prodotto ................................
  • Seite 48 1 Sulla presente documentazione 2.4 Obblighi del gestore Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo • L'operatore deve assicurarsi che il personale addetto al montaggio, aziona- g 2. Sicurezzaprima di adoperare il prodotto. mento, smontaggio e manutenzione del prodotto non sia sotto l’effetto di al- cool, altre droghe o farmaci che ne compromettano la capacità...
  • Seite 49 Possono essere collegati al sistema valvole fino a 6 moduli I/O in una combinazio- 4 Trasporto e stoccaggio ne a piacere. 4.1 Trasporto del prodotto 5.2 Marcatura e identificazione Pericoli durante il trasporto Identificazione del prodotto • durante le operazioni di scarico e di trasporto del prodotto imballato verso il Il prodotto ordinato può...
  • Seite 50 5.3.3 Moduli d’ingresso • Azionare l'interruttore solo in assenza di tensione (protezione del materiale). • Osservare il flusso di corrente dovuto a differenze di potenziale sulla scherma- tura. Collegare eventualmente i punti di massa dell’impianto tramite un cavo sepa- rato. 7.2 Preparazione Disposizioni generali •...
  • Seite 51 Procedimento Procedimento Attivare o disattivare la segnalazione diagnostica sul comando PLC con gli in- Per accoppiatore bus con connettore M12: terruttori S3.1 - S3.6. 1. Aprire il coperchio a vite B. Le modifiche vengono però applicate solo dopo un nuovo “Power-on”. 2. Servendosi degli interruttori a scorrimento S4, S5, S6 e S7, assegnare a ogni Tab. 1: Interruttore S3, soglia di controllo per tensione valvola gruppo valvola una delle due tensioni di alimentazione UQ1 o UQ2.
  • Seite 52 Tab. 10: Interruttore S5 Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Byte Indirizzo Esempio 4 Byte Indirizzo Posto val- Bobina Posto val- Bobina Posto val- Bobina vola vola vola Posto valvola Bobina LED A0.7 A1.0 Posti valvola con valvole bistabili. A1.1 Posti valvola con valvole monostabili. A1.2 Tab. 6: Interruttore S5 A1.3...
  • Seite 53 Indicazioni Esempio 5 Esempio 6 Byte Indirizzo L'orientamento del connettore 7/8" non può essere garantito. Osservare l'orienta- Posto valvo- Bobina LED Posto valvola Bobina LED mento se si utilizza un connettore angolato. A1.6 Disposizioni per il prodotto A1.7 • UL e UQ1 sono separate galvanicamente. Posti valvola con valvole bistabili.
  • Seite 54 7.2.12 Configurare la rete L'esempio seguente si basa sul software SIMATIC di Siemens. Requisiti • L'accoppiatore bus è montato sulla batteria valvole. 4. Assegnare nomi ai prodotti. • L'accoppiatore bus è collegato. Il nome deve apparire una sola volta nella configurazione dell'impianto. •...
  • Seite 55 9 Manutenzione 9.3 Manutenzione In condizioni ambientali normali il prodotto è esente da manutenzione. 9.1 Revisione 9.4 Dopo la manutenzione 9.1.1 Disposizioni generali Se non si riscontrano danni e il gestore non ha segnalato guasti, è possibile ricol- legare il prodotto all'alimentazione di corrente e metterlo in funzione. Impiego in condizioni ambientali normali •...
  • Seite 56 11 Trasformazione e ampliamento 11.1 Pianificazione 11.1.1 Condizioni di montaggio Disposizioni generali • Assicurarsi che il prodotto, dopo essere stato montato, non sia sottoposto a carichi meccanici. • Assicurarsi che lo spazio disponibile sia sufficiente. Disposizioni per il prodotto • Posizione di montaggio. Vedere g 15. Dati tecnici.
  • Seite 57 Tab. 18: Valori di diagnosi Byte Posto valvola Bit di diagnosi Cortocircuito od Open Load nella bobina valvola Info D3.5 B (12) Slot Subslot Channel Channel Error-Ty- Extended Channel D3.6 A (14) Channel Er- Additional ror-Type Value D3.7 B (12) VS channel 1 (VS) 1 … 32 0x0012 rec.
  • Seite 58 Tab. 29: Piedinatura degli ingressi nel modulo d'ingresso a 8 vie, 8DI_M12, presa M12x1 Segnale Occupazione SENSOR+ Alimentazione sensore 24 V + I1, I3, I5 o I7 Segnale sensore SENSOR- Potenziale di riferimento GND I0, I2, I4 o I6 Segnale sensore Non occupato Corpo Giace sul potenziale di schermatura Fig. 15: LED sul modulo di uscita M8 (a sinistra) e M12 (a destra)
  • Seite 59 EN 61000-6-2 “Compatibilità elettromagnetica” (resistenza 15 Dati tecnici al disturbo) Il presente capitolo contiene un estratto dei principali dati tecnici. Per maggiori Interfaccia di comunicazione informazioni sui dati tecnici consultare la pagina del prodotto nell'Emerson Store. Specifiche Generalità Interfaccia Tipo Ethernet...
  • Seite 60 Connettore M12x1, a gomito 1834484223 Connettore Duo M12x1 per 1834484246 Ø cavo 3 mm o 5 mm 17 Accessori Per maggiori informazioni sugli accessori consultare la pagina del prodotto nell'Emerson Store. Accoppiatore bus Codice Connettore M12x1 per ingressi (unità di im- 1823312001 ballaggio = 25 pezzi) Piastra terminale per accoppiatore bus R412003490 incl.
  • Seite 61 Índice de contenidos Acerca de esta documentación ......................................Validez de la documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Abreviaturas utilizadas ........................................Seguridad ............................................Acerca de este capítulo ........................................Uso previsto ............................................Uso no previsto ..........................................Obligaciones de la empresa explotadora................................... Cualificación del personal........................................Fuentes de peligro ..........................................
  • Seite 62 9.2.1 Especificaciones generales ....................................9.2.2 Procedimiento ........................................Mantenimiento ..........................................Tras el mantenimiento ........................................10 Desmontaje y sustitución ........................................10.1 Preparación............................................10.2 Procedimiento ..........................................11 Modificación y ampliación ......................................... 11.1 Planificación............................................11.1.1 Condiciones de montaje..................................... 11.1.2 Accesorios, material y herramientas necesarios..............................11.2 Preparación............................................
  • Seite 63 1 Acerca de esta documentación 2.4 Obligaciones de la empresa explotadora Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo g 2. Seguri- • El usuario deberá garantizar que las personas que montan, operan, desmon- dad, antes de empezar a trabajar con el producto. tan o realizan el mantenimiento del producto no están bajo la influencia del alcohol, otras drogas o medicamentos que afecten a su capacidad de reac- Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y...
  • Seite 64 4 Transporte y almacenamiento 5.2 Marcado e identificación Identificación del producto 4.1 Transporte del producto El producto pedido se identifica claramente mediante el número de material. En- Peligros durante el transporte contrará el número de material en el lugar siguiente: •...
  • Seite 65 5.3.3 Módulos de entrada • Asegurarse de que la tensión de alimentación del bloque de alimentación sea siempre < 300 V AC . • Accionar el conmutador únicamente en un estado sin tensión (protección del material). • Prestar atención al flujo de corriente por las diferencias de potencial en el blin- daje.
  • Seite 66 Procedimiento • En el caso de un acoplador de bus con conector de 7/8": se proporciona una alimentación de tensión a través de una conexión de conector (B) y no se pue- Con los conmutadores S 3.1 - S3.6, activar o desactivar el mensaje de diagnós- de ajustar en el acoplador de bus.
  • Seite 67 Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Ejemplo 4 Byte Dirección Byte Dirección Lugar de Bobina Lugar de Bobina Lugar de Bobina Lugar de válvula Bobina LED válvula válvula válvula A0.6 A0.3 A0.7 A0.4 Lugares de válvulas con válvulas monoestables. A0.5 Tab. 10: Conmutador S5 A0.6 A0.7 Byte Dirección...
  • Seite 68 Tab. 14: Conmutador S5 6. Elegir las secciones transversales de los cables según su longitud y las corrien- tes que se produzcan. Ejemplo 5 Ejemplo 6 Byte Dirección Lugar de vál- Bobina LED Lugar de vál- Bobina LED 7.2.8 Conectar alimentación lógica y de carga del acoplador de bus vula vula con conectores de 7/8"...
  • Seite 69 Fig. 10: Conexiones de toma de tierra 1 Conexión de toma de tierra 2 Conexión de toma de tierra 3 Placa final izquierda 4 Bloque de válvulas Para la eliminación de las interferencias de CEM, unir la conexión de toma de tierra con el producto a través de un cable de baja impedancia con toma de tierra.
  • Seite 70 En caso de averías durante el funcionamiento 9.2 Limpieza • Si se produce una avería que representa un peligro inmediato para los emple- ados o las instalaciones: apagar el producto. 9.2.1 Especificaciones generales • Completar el análisis de errores y la resolución de problemas. Véase g 14. Lo- Intervalo de limpieza calización de fallos y su...
  • Seite 71 1. Despresurizar y apagar la instalación o parte de la instalación. 2. Cerrar las zonas de peligro. 2. Separar las conexiones eléctricas del acoplador de bus. 3. Despresurizar y apagar la instalación o parte de la instalación. 3. Aflojar la placa final (2x tornillos Allen cada una). 4.
  • Seite 72 Información Descripción Byte Ranura de vál- Bit de diagnós- Cortocircuito o carga abierta en la bobina vula tico de válvula Channel Additional Va- Especifica también la información de diagnóstico. Aquí permanece D3.1 B (12) vacío (0x0000). D3.2 A (14) Tab. 18: Valores de diagnóstico D3.3 B (12) Información...
  • Seite 73 Tab. 29: Asignación de pines de las entradas en el módulo de entrada de 8 cana- les, 8DI_M12, hembrilla M12x1 Señal Asignación SENSOR+ Alimentación de sensor de 24 V + I1, I3, I5 o I7 Señal de sensor SENSOR- Potencial de referencia de GND I0, I2, I4 o I6 Señal de sensor No asignado Carcasa...
  • Seite 74 M12x1, de 4 polos, con código A sin orificio 15 Datos técnicos central Este capítulo incluye un resumen de los datos técnicos más importantes. Encon- Estándares y directrices respetadas trará más datos técnicos en la página del producto en Emerson Store. Norma/directiva Descripción Generalidades EN 61000-6-4 “Compatibilidad electromagnética”...
  • Seite 75 Conector M12x1, acodado 1834484223 Conector M12x1 duo para ca- 1834484246 ble de Ø 3 mm o 5 mm 17 Accesorios Encontrará indicaciones sobre accesorios en la página del producto en Emerson Store. Acoplador de bus N.º de material Conector M12x1 para entradas (unidad de 1823312001 embalaje = 25 piezas)
  • Seite 76 Innehållsförteckning Om denna dokumentation ........................................ Dokumentationens giltighet ......................................Ytterligare dokumentation ....................................... Förkortningar som används....................................... Säkerhet............................................Om detta kapitel ..........................................Ändamålsenlig användning....................................... Ej ändamålsenlig användning......................................Den driftsansvariges skyldigheter ..................................... Personalens kvalifikationer........................................ Farokällor............................................2.6.1 Risk för personskador ......................................2.6.2 Materialskador ........................................Leveransomfattning .......................................... Transport och förvaring ........................................
  • Seite 77 9.2.1 Allmänna föreskrifter ......................................9.2.2 Tillvägagångssätt ....................................... Underhåll ............................................Efter underhåll ..........................................10 Demontering och byte........................................10.1 Förberedelse ............................................. 10.2 Tillvägagångssätt ..........................................11 Ombyggnad och utbyggnad ......................................11.1 Planering............................................11.1.1 Monteringsvillkor ....................................... 11.1.2 Tillbehör, material och verktyg som krävs ................................11.2 Förberedelse .............................................
  • Seite 78 1 Om denna dokumentation 2.4 Den driftsansvariges skyldigheter Läs igenom denna anvisning ordentligt, i synnerhet kapitel g 2. Säkerhet innan • Operatören måste säkerställa att personer som monterar, använder, du arbetar med produkten. demonterar eller underhåller produkten är inte påverkade av alkohol, andra droger eller mediciner som påverkar reaktionsförmågan.
  • Seite 79 4 Transport och förvaring 5.2 Märkning och identifiering Produktidentifiering 4.1 Transportera produkten Den beställda produkten identifieras entydigt via materialnumret. Du hittar Faror under transport materialnumret på följande ställe: • På baksidan av produkten. • Var försiktig vid avlastning och transport av den förpackade produkten till destinationen och beakta informationen på...
  • Seite 80 5.3.3 Ingångsmodul • Observera strömflödet via potentialskillnaden vid skärmen. Anslut vid behov systemets jordpunkter via en separat ledning. 7.2 Förberedelse Allmänna föreskrifter • Kontrollera att kabeldragningen är korrekt (materialskydd). • Använd kontakter och kablar av standarutförande. • Strömbelastningen på 0,5 A per utgång får inte överskridas (materialskydd). •...
  • Seite 81 Omkoppl Omkopplingsläge OFF Omkopplingsläge ON On O Underspänningsmeddelande UQ2 Underspänningsmeddelande UQ2 S3.8 S3.7 avstängt aktivt Meddelandet UQ1 saknas avstängt Meddelandet UQ1 saknas aktivt Meddelandet UQ2 saknas avstängt Meddelandet UQ2 saknas aktivt Meddelandet SREG-kortslutning Meddelandet SREG-kortslutning aktivt avstängt 7.2.4 Ställa in ventilspänningens toleransnivå Tröskeln 20,4 V och 21,6 V kan anpassas för olika ventilserier.
  • Seite 82 Tab. 6: Omkopplare S5 Exempel 4 Byte Adress Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3 Byte Adress Ventilplats Spole LED Ventilplat Spole LED Ventilplat Spole LED Ventilplat Spole LED A1.4 A1.5 A1.0 A1.6 A1.1 A1.7 A1.2 Ventilplats med ventiler med 1 spole. A1.3 Tab. 11: Omkopplare S6 A1.4...
  • Seite 83 Tab. 15: Omkopplare S6 Tillvägagångssätt Exempel 5 Exempel 6 1. Anslut båda 0 V-anslutningar. Byte Adress Med egenmonterat kablage: Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED 2. Upprätta korrekt stiftbeläggning för kontakten. Se g 12. Data och A2.0 parametrar. A2.1 FARA! Livsfara på grund av kortslutning och elstöt! Använd en nätdel med A2.2 säker separation.
  • Seite 84 2. Valfritt: Ange IP-adress och subnätmask. I annat fall görs tilldelningen automatiskt av konfigurationsprogrammet. Konfiguration Konfigurationen kan även göras med annan konfigurationsprogramvara så länge beskrivna parametrar och inställningar observeras. Konfigurera fältbussnodsystemet enligt följande förutsättningar: • Systemkrav • Information från GDSML •...
  • Seite 85 Användning vid aggressiva omgivningsförhållanden 10 Demontering och byte Aggressiva omgivningsförhållanden är exempelvis: Produkten behöver bara tas ut om den ska bytas ut, monteras på ett annat ställe • Höga temperaturer eller kasseras. • Stark nedsmutsning 10.1 Förberedelse • Närhet till fettlösande vätskor eller ångor Om omgivningsförhållandena är aggressiva tillkommer ytterligare anvisningar Vidta skyddsåtgärder.
  • Seite 86 Omgivningsförhållanden 4. Skruva fast dragstängerna för modulerna på de befintliga dragstängerna. 5. Se till att dragstängerna är ordentligt fastskruvade. • Låt produkten acklimatisera sig några timmar före montering. Annars kan det bildas kondensvatten i huset. 6. Skjut på den nya modulen på dragstängerna. •...
  • Seite 87 Byte Ventilkontaktpl Diagnostikbit Kortslutning eller tomgångsspänning i LED-lampa Signal Beskrivning ventilspole Grön Lastmatning UQ1 tillgänglig (UQ1 > tröskel) D0.4 A (14) Röd Underspänning (12 V < UQ1 < tröskel) D0.5 B (12) Lastmatning UQ1 inte tillgänglig (UQ1 < 12 V), t. ex. nödstopp D0.6 A (14) 1)2) Grön Lastmatning UQ2 tillgänglig (UQ2 > tröskel) D0.7 B (12) Röd...
  • Seite 88 Tab. 32: Stiftbeläggning för enhetskontakt X10 (POWER), 7/8" 12.4 Stiftbeläggning Stift Signal Beläggning Tab. 26: Stiftbeläggning X71 (BUS) och X72 (BUS), 4-polig, D-kodad 0 V UQ1 0 V för ventilspänning Stift Signal Beläggning 0 V U 0 V för logik och ingångar Skicka/(ta emot) BUS X71 Funktionsjord Ta emot/(skicka) 24 V U 24 V för logik och ingångar Skicka/(ta emot)
  • Seite 89 RMV04-8DI_M8 och RMV04-8DI_M12 Ingångar DIN EN 61131-2 • 8 digitala ingångar, typ 3 17 Tillbehör • Tvåtrådskontakt med en viloström på max. 2,5 mA kan anslutas Information om tekniska data finns på produktsidan i Emerson Store. 24 V-sensormatningens totalström Begränsas till 0,7 A för alla ingångsmoduler Fältbussnod Materialnummer Ingångsfördröjning 0 – 1 3 ms...
  • Seite 90 I/O-modul med 8 ingångar/ Kabellängd Materialnummer utgångar, 8DI/8DO Rak koppling med självlåsande 2 m 8946203602 skruvanslutning, M8x1, 3-polig 5 m 8946203612 10 m 8946203622 Skyddshatt M8x1 för ingångar R412003493 (förpackningsenhet = 25 stycken) Skyddshatt M12x1 för ingångar 1823312001 (förpackningsenhet = 25 stycken) Y-fördelare M12 med självlåsande skruvanslutning, M12, 5- 8941002392 polig 2x kabeldosor M12 1x kabelkontakt M12...
  • Seite 91 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...