Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

9A09752000
Z
AG - 10D
AV Digital Home Theater Receiver
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teac AG-10D

  • Seite 1 9A09752000 AG - 10D AV Digital Home Theater Receiver BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 Inhalt Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können. Inhalt........... . . 2 Vor der ersten Inbetriebnahme .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Inhoud Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Leggere Hartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft gekozen. Lees attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om optimaal te kunnen da questo apparecchio.
  • Seite 4: Wiederherstellen Der Werkseitigen Voreinstellungen

    Vor der ersten Inbetriebnahme Lesen Sie die folgenden Hinweise bitte aufmerksam durch und beachten Sie diese, bevor Sie den AG-10D in Betrieb nehmen. < Da sich der Receiver während des Betriebs erwärmt, achten Sie bitte stets auf ausreichenden Freiraum zur Belüftung rund um den AG-10D.
  • Seite 5: Istruzioni Preliminari

    Raadpleeg bij twijfel altijd uw dealer. qualsiasi dubbio riguardante la tensione di funzionamento, < Kies de best mogelijke plaats voor de AG-10D, echter niet in consultare un elettricista di fiducia. direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron. Stel het <...
  • Seite 6: Anschluss Von Antennen (Ukw)

    Netzkabel oder den Lautsprecherkabeln gebündelt werden, da anderenfalls Interferenzen auftreten können. UKW-Innenantenne Bei Verwendung des AG-10D an einem Betriebsort mit guter UKW-Senderversorgung können Sie die beigepackte Dipol- Antenne verwenden. Ziehen Sie die beiden Litzen an einem Ende auseinander, so dass sie ein „T“ bilden. Schließen Sie...
  • Seite 7: Collegamento Delle Antenne (Fm)

    5- of meer elementen te gebruiken. < Quando si utilizza l’antenna FM esterna, ricordarsi di < Verwijder de FM binnenantenne van de AG-10D als u een scollegare quella interna. FM buitenantenne gebruikt.
  • Seite 8: Anschluss Von Antennen (Mw)

    Anschluss von Antennen (MW) MW-Zimmer-Rahmenantenne Die mitgelieferte Hochleistungs-MW-Rahmenantenne gewährleistet in den meisten Gebieten einen guten Empfang. Zur Aufstellung der MW-Antenne rasten Sie die Halterklammer im Standfuß ein. Schließen Sie die Kabel der Rahmenantenne an die AM- Klemmen an. Anschließen der Antenne: Drücken Sie den jeweiligen Klemmanschluß...
  • Seite 9: Collegamento Delle Antenne (Am)

    Collegamento delle antenne (AM) Antennes aansluiten (AM) Antenna interna a telaio AM AM raamantenne L’antenna AM a telaio di elevate prestazioni, in dotazione a De meegeleverde hoogwaardige AM raamantenne is quest’apparecchio, dovrebbe garantire una buona ricezione voldoende voor een goede ontvangst in vrijwel iedere in quasi tutte le zone.
  • Seite 10: Anschlüsse

    Sie den Stecker vollständig und korrekt in die Buchse eingeführt haben. Achten Sie bitte darauf, dass Sie TAPE hierbei keine Gewalt anwenden, da dies zu Beschädigungen der Schutzklappe, des Kabels oder des AG-10D führen könnte. AUDIO IN/OUT-Anschlüsse Das analoge Stereo (2-Kanal) Audiosignal wird über diese Anschlüsse ein- bzw.
  • Seite 11: Collegamenti 1

    Collegamenti 1 Aansluitingen 1 ATTENZIONE: LET OP: < Prima di eseguire i collegamenti, spegnete tutti gli < Zet alle apparaten uit voordat u begint met aansluiten. Lees apparecchi. de handleiding bij elke component die u met de DVD-speler < Leggete le istruzioni relative a ciascun componente che wilt gaan gebruiken.
  • Seite 12: Anschließen Von Fernsehgeräten Und Videokomponenten

    Lieferumfang des AG-10D gehörende Netzkabel, um COMPONENT- noch S-VIDEO-Anschlüsse besitzen, möglichen Bränden, Stromschlägen, usw. vorzubeugen. verwenden sie zur Verbindung bitte ein qualitativ Wenn Sie den AG-10D über einen längeren Zeitraum nicht hochwertiges, für Videoanwendungen geeignetes verwenden (Urlaub, usw.) ziehen Sie bitte den Netzstecker Cinchkabel.
  • Seite 13 Verificare perciò che il collegamento di tutti i componenti AC netstroom aansluiting (geschakeld) avvenga tramite connettori dello stesso tipo. Niet beschikbaar voor het Engelse (UK) model. Deze aansluiting is alleen actief als de AG-10D aan staat. AC OUTLET (switched) Waarschuwing: Non disponibile nei modelli per la Gran Bretagna.
  • Seite 14 Beispiel: Anschluss an einen DVD-Player Esempio: Collegamento di un lettore DVD Voorbeeld: Aansluiten op een DVD speler VIDEO IN SCART, COMPONENT, etc. DIGITAL OUT VIDEO OUT TV (MONITOR)
  • Seite 15 Beispiel: Anschluss an Videorekorder Esempio: Collegamento di un videoregistratore Voorbeeld: Aansluiten op een video/cassetterecorder VCR (VIDEO 1) S-VIDEO S-VIDEO LINE LINE S-VIDEO OUT S-VIDEO IN LINE OUT VCR (VIDEO 2) TV (MONITOR)
  • Seite 16: Anschließen Der Lautsprecherboxen

    SUBWOOFER Anschließen der Lautsprecherboxen ACHTUNG: ACHTUNG: Achten Sie bitte darauf, dass der AG-10D ausgeschaltet ist, Achten Sie bitte darauf, dass sich die beiden abisolierten bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen. Andernfalls Enden der Kabel nicht berühren, da dies andernfalls zu können die Lautsprecher durch Kontaktgeräusche etc.
  • Seite 17: Collegamento Dei Diffusori

    Per evitare che l’uscita improvvisa di un segnale ad altissimo Om beschadiging aan het apparaat te voorkomen doordat een livello danneggi i diffusori, ricordarsi sempre di togliere te hoog volumeniveau wordt weergegeven dient de AG-10D l’alimentazione prima di effettuare questo collegamento. uitgeschakeld te zijn voordat de luidsprekers worden aangesloten.
  • Seite 18: Aufstellen Der Lautsprecherboxen

    Aufstellen der Lautsprecherboxen Die Aufstellung der Lautsprecherboxen ist abhängig von der jeweiligen Raumgröße und -akustik unterschiedlich. In der Praxis hat sich gezeigt, dass es zumeist sinnvoll ist, eine mehrkanalige Audiosignalquelle wiederzugeben und währenddessen unterschiedliche Aufstellungsvarianten auszuprobieren, bis Sie die für Ihre Umgebung geeigneten Aufstellungsorte der Boxen ermittelt haben, so dass der bestmögliche Surround Sound-Effekt erzielt wird.
  • Seite 19: Disposizione Dei Diffusori

    Diffusori anteriori Voor (front) luidsprekers Se devono funzionare vicino al televisore, usare diffusori dotati Gebruik magnetisch afgeschermde luidsprekers als de AG-10D di schermatura amagnetica. dicht bij uw TV toestel/TV monitor staat. Collocare i diffusori anteriori di fronte alla posizione d’ascolto, Plaats de voorluidsprekers voor uw luisterpositie aan de sul lato sinistro e destro del televisore.
  • Seite 20: Gerätevorderseite

    Sie mit dieser Taste den AG-10D ein- oder in den Bereitschaftsmodus (Standby) schalten. POWER Betätigen Sie bitte diese Taste, um den AG-10D ein- oder in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Auch wenn der POWER-Schalter auf OFF gestellt ist, d.h., die Ausrüstung nicht in Betrieb ist, verbraucht sie eine...
  • Seite 21 Boxenpaar (und den Subwoofer) wiedergegeben. Display Netzanzeige Bei eingeschaltetem AG-10D wird der jeweilige Diese Anzeige leuchtet, wenn der AG-10D eingeschaltet ist. Betriebszustand im Display angezeigt. Fernbedienungs-Empfangssensor Mittels dieser Tasten können Sie den gewünschten Surround- Bei Verwendung der Fernbedienung richten Sie diese bitte Modus auswählen.
  • Seite 22 < Zur Vereinfachung wird in dieser Bedienungsanleitung SELECT hauptsächlich Bezug auf die Bedienelemente auf der Vorderseite des AG-10D genommen. Nachdem Sie die SP SETUP- oder die PLII PARA-Taste < Bezeichnungen in blauer Schrift beziehen sich auf betätigt haben, können Sie mittels dieser Tasten die Bedienelemente, die hauptsächlich zur Steuerung des...
  • Seite 23: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Frontdisplay des AG-10D Die Batteriefach-Abdeckung entfernen. Zwei Batterien “AAA“ (R03, UM-4) unter Beachtung der Polarität (+/_) einlegen. Der jeweilige Betriebszustand wird angezeigt. leuchtet bei aktiver RDS-Funktion. leuchtet, wenn ein mehrkanaliges Audiosignal auf Stereoqualität abgemischt wird oder falls ein UKW- Die Abdeckung wieder anbringen.
  • Seite 24: Descrizione Dei Singoli Controlli 1

    Descrizione dei singoli controlli 1 Pannello frontale E F G H Unità di telecomando ITALIANO...
  • Seite 25 STANDBY/ON BAND Quando l’interruttore POWER è premuto, premendo il tasto Permette di commutare tra le gamme radio FM oppure AM. STANDBY/ON l’apparecchio si accende o commuta nella condizione di standby. TUNING/PRESET Nel modo di sintonia manuale, questi tasti sintonizzano le POWER emittenti;...
  • Seite 26 Descrizione dei singoli controlli 2 Visualizza le istruzioni OSD (On-Screen Display). Tasti direzionali (in alto/in basso/a sinistra/a destra) Permettono di selezionare una delle informazioni OSD. Quando il sintonizzatore funziona nella gamma FM, questi tasti servono per il servizio RDS. ENTER Conferma quanto è...
  • Seite 27: Installazione Batterie

    Installazione batterie Display sul pannello frontale Rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire due batterie “AAA“ (R03, UM-4). Accertarsi che le batterie siano inserite con i poli positivo + e negativo _ nelle posizioni corrette. Visualizza lo stato operativo corrente. S’illumina quando è...
  • Seite 28: Beschrijving Van De Bedieningselementen 1

    POWER Druk op deze toets om de AG-10D in de standby stand te zetten of om het systeem uit te schakelen. De apparatuur verbruikt nominale non-actieve stroom via de stroomkabel als de POWER-toets in de positie OFF (stand- by) staat.
  • Seite 29 Sensor in de voorzijde van de AG-10D. SPEAKER SETUP RDS toetsen (alleen bij Europese modellen) Gebruik deze toets om de luidsprekerconfiguraties in te Druk op deze toetsen als de AG-10D in de FM tuner stand stellen. staat. De RDS functie is alleen beschikbaar in Europese landen.
  • Seite 30 Met deze toetsen kunt u een geprogrammeerde macrofunctie < Om de volgende instructies eenvoudiger te maken worden de uitvoeren. namen van de toetsen op de voorzijde van de AG-10D gebruikt en niet de namen van de bedieningstoetsen van de SELECT afstandsbediening.
  • Seite 31: Inzetten Batterijen

    Leg twee “AAA“ (R03, UM-4) droge batterijen in. Let bij het inzetten vooral op de juiste positie van positief + en negatief Indicatie: de actuele status van de AG-10D wordt aangegeven. Indicatielampje brandt als de RDS functie geactiveerd is. Indicatielampje brandt als het multi-kanalen audiosignaal teruggebracht is naar stereo of als een stereo FM zender geselecteerd is.
  • Seite 32: Verwenden Der Fernbedienung

    Betätigen Sie zur Auswahl der Komponente, die Sie steuern möchten, die entsprechende REMOTE SELECT-Taste. Betätigen Sie zur Auswahl des TEAC AG-10D Receivers, die RECEIVER-Taste. Richten Sie das vordere Ende der Fernbedienung auf den Remote Sensor an der zu bedienenden Komponente aus, und betätigen Sie die gewünschten Funktionstasten.
  • Seite 33: Telecomando 1

    Utilizzo del telecomando Het gebruik van de afstandsbediening Accendere il componente che deve essere comandato a Druk op de POWER schakelaar om de AG-10D aan te zetten. distanza. Selecteer de gewenste component door op de Selezionare poi quel componente premendo il relativo tasto corresponderende toets van de afstands-bediening te REMOTE SELECT.
  • Seite 34: Eingabe Eines Setup-Codes

    Komponente einprogrammieren. Der werkseitig voreingestellte Setup-Code für CD- und DVD-Player ist „000“. Dies ermöglicht Ihnen die direkte Steuerung bestimmter TEAC CD- und DVD- Player. Sollte der eingestellte Code nicht funktionieren, probieren Sie andere. Schalten Sie die Komponente ein, die Sie fernsteuern möchten.
  • Seite 35 Om andere componenten dan de AG-10D te bedienen dient u Il controllo di tali apparecchi è comunque possibile solo dopo eerst de setup-codes van de betreffende componenten in te aver impostato nel telecomando il rispettivo codice Setup.
  • Seite 36 Fernbedienung 3 Verwenden von „Funktionsumleitungen“ Die mitgelieferte Fernbedienung kann so programmiert werden, dass bestimmte Funktionen einer am Receiver betriebenen Komponente durch entsprechende Funktionen einer anderen Komponente ersetzt werden. Der jeweilige Befehl wird also „umgeleitet“. Zur Auswahl stehen: „Umleiten der RECEIVER-Lautstärkeregelung“ oder „Umleiten der Lautstärkeregelung des Fernsehgeräts“...
  • Seite 37 Per esempio, poiché l’AG-10D verrà probabilmente usato come Aangezien doorgaans ook het audiosignaal van een op de AG- sistema di controllo audio mentre si guardano trasmissioni 10D aangesloten TV toestel/TV monitor weergegeven wordt...
  • Seite 38: Aufrufen Eines Makros

    Fernbedienung 4 Makrofunktion Die Makrofunktion ermöglicht Ihnen bis zu zehn aufeinander folgende Programmbefehle zu programmieren, die Sie danach durch Betätigen einer einzigen Taste aufrufen können. Sie können bis zu drei Steuersequenzen (Makros) unter den jeweiligen Makrotasten (M1, M2 und M3) ablegen. Betätigen Sie bitte gleichzeitig die ENTER-Taste und eine der drei Zifferntasten (1, 2 oder 3), die der gewünschten MACRO-Taste (M1, M2 oder M3) entspricht.
  • Seite 39 DVD e televisore) e dia inizio alla riproduzione del film. alsvolgt verder: Dopo aver eseguito quanto descritto al passo 1, programmare le seguenti operazioni: 1.Druk op de RECEIVER toets om de AG-10D te bedienen. 2.Druk op de POWER toets om de AG-10D aan te zetten. 1.Premere RECEIVER attivare comando 3.Druk op de RECEIVER toets.
  • Seite 40: Konfigurieren Der Lautsprecherboxen

    Lautsprechersysteme einzuschalten. Betätigen Sie nun erneut die SPEAKER SETUP-Taste. < Falls sich der AG-10D in der 7CH DIRECT-Betriebsart befindet, funktioniert die SPEAKER SETUP-Taste nicht. Schalten Sie in diesem Fall zunächst durch Betätigen der 7CH DIRECT-Taste diesen Modus aus, und betätigen Sie dann erneut die SPEAKER SETUP-Taste.
  • Seite 41: Configurazione Degli Altoparlanti 1

    De AG-10D staat nu in de standby-stand en het STANDBY l’indicatore STANDBY. indicatielampje brandt. Premere l’interruttore STANDBY/ON per accendere Druk op de STANDBY/ON toets om de AG-10D in te schakelen. l’apparecchio. Het STANDBY indicatielampje gaat uit. L’indicatore STANDBY si spegne.
  • Seite 42: Volumeneinstellungen Für Die Angeschlossenen Lautsprecherboxen

    Konfigurieren der Lautsprecherboxen 2 Volumeneinstellungen für die angeschlossenen Lautsprecherboxen Bei jedem Betätigen der SELECT-Taste ändert sich der Einstellmodus wie folgt: FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN / FL-CN-SS / FS-CS-SS / FS-CS-SN / FS-CN-SS / FL-CS-SS / FL-CL-SS (F : Front, C : Center, S : Surround links und rechts, L : groß, S : klein, N : keine)
  • Seite 43 Configurazione degli altoparlanti 2 Luidspreker-instellingen 2 Regolazione basata sulla dimensione dei Instelling luidsprekervolumes diffusori Iedere keer als u op de SELECT toets drukt zal de instelling alsvolgt veranderen: Ogni volta che si preme SELECT, le opzioni disponibili commutano in sequenza, come qui indicato: FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN / FL-CN-SS / FS-CS-SS / FS-CS-SN / FS-CN-SS / FL-CS-SS / FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN /...
  • Seite 44: Einstellungen Für Das Subwoofer-System

    Abstandseinstellungen (Front, Center, Surround) Geben Sie den jeweiligen Abstand zwischen Ihrer bevorzugten Abhörposition und dem vorderen Boxenpaar, dem Center- sowie den Surround-Lautsprechersystemen ein. Der AG-10D stellt die zur Verbesserung des Surround Sound-Effekts jeweils erforderliche optimale Verzögerungszeit automatisch ein. Sie können Werte zwischen 0 und 9 Metern – jeweils in Schritten von 0,3m –...
  • Seite 45 Configurazione degli altoparlanti 3 Luidspreker-instellingen 3 Regolazione del subwoofer Instelling van de Subwoofer SUB W-Y (Subwoofer-Yes): SUB W-Y (Subwoofer Yes): Scegliere quest’opzione quando è collegato un subwoofer Selecteer deze instelling als een actieve subwoofer attivo. aangesloten is. SUB W-N (Subwoofer-No): SUB W-N (Subwoofer No): Scegliere quest’opzione quando non è...
  • Seite 46 Konfigurieren der Lautsprecherboxen 4 Balance und relative Lautstärke der angeschlossenen Lautsprechersysteme untereinander mittels Testtonfunktion Die Testtonfunktion dient zur Einstellung des relativen Lautstärkeverhältnisses der einzelnen Lautsprecherboxen zueinander. Nachdem Sie diese Einstellung einmal vorgenommen haben, müssen keine weiteren Änderungen vorgenommen werden, solange die Aufstellungsorte der Lautsprechersysteme nicht verändert werden.
  • Seite 47 Configurazione degli altoparlanti 4 Luidspreker-instellingen 4 Bilanciamento del volume di ciascun Relatieve volumebalans tussen diffusore, tramite Test Tone luidsprekers met de Test Tone-functie La funzione Test Tone (segnale di prova) permette di regolare Met de testtoonfunctie kunt u het relatieve volume tussen de il volume di ciascun diffusore.
  • Seite 48: Balance Und Relative Lautstärke Der Angeschlossenen Lautsprechersysteme

    Konfigurieren der Lautsprecherboxen 5 Balance und relative Lautstärke der angeschlossenen Lautsprechersysteme während der DVD-Wiedergabe Betätigen Sie (während der Wiedergabe einer DVD) die CH SEL (CHANNEL SELECTOR)-Taste. Bei jedem Betätigen der CH SEL-Taste ändert sich der zur Einstellung ausgewählte Kanal wie folgt: Sofern Sie die korrekte Balance bereits mittels Testtonfunktion eingestellt haben, müssen Sie für die Lautsprecherkanäle (FL, C, FR, SR, SL, SW) keine weiteren...
  • Seite 49 Configurazione degli altoparlanti 5 Luidspreker-instellingen 5 Bilanciamento del volume dei vari diffusori Relatieve volumebalans tussen durante la riproduzione dei DVD luidsprekers tijdens weergave van DVD (Mentre è in corso la riproduzione di un DVD,) premere il tasto Druk (tijdens weergave van een DVD) op de CH SEL CH SEL (CHANNEL SELECTOR).
  • Seite 50: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung 1 Betätigen Sie den POWER-Schalter. Der AG-10D befindet sich nun im Bereitschaftsmodus, und die Standby- Anzeige leuchtet. Betätigen Sie zum Einschalten des Receivers den STANDBY/ON-Schalter. Die Netzanzeige leuchtet, während die Standby-Anzeige erlischt. Wählen Sie durch Drehen des FUNCTION-Reglers (oder Betätigen einer der FUNCTION-Tasten auf der Fernbedienung) eine Signalquelle aus.
  • Seite 51: Operazioni Di Base 1

    Premere l’interruttore POWER. Druk op de POWER schakelaar. L’apparecchio commuta in condizione di attesa e l’indicatore De AG-10D schakelt naar de standby mode en het standby- Standby si accende. indicatielampje gaat branden. Druk op de STANDBY/ON schakelaar om de AG-10D aan te Premere l’interruttore STANDBY/ON per accendere...
  • Seite 52 Grundlegende Bedienung 2 Lautsprecherwiedergabe Ein-/Ausschalten Betätigen Sie zum Ein-/Ausschalten der Wiedergabe über die angeschlossenen Lautsprecherboxen die SPEAKER- Taste. Bei eingeschaltetem Boxenbetrieb leuchtet die SPEAKER- Anzeige. Kopfhörer Stellen Sie den VOLUME-Regler auf dessen Minimalwert (linker Anschlag) ein, und schließen Sie Ihren Stereokopfhörer an der PHONES-Buchse an.
  • Seite 53 Uso della cuffia Hoofdtelefoon Volendo ascoltare senza disturbare il prossimo, ridurre Reduceer eerst het volume van de AG-10D tot minimum, dapprima al minimo il livello audio dell’apparecchio. Inserire steek dan de plug van uw hoofdtelefoon in de PHONES la spina della cuffia nella presa PHONES, e poi regolare il aansluiting en regel het volumeniveau door aan de VOLUME volume ruotando la manopola VOLUME.
  • Seite 54: Klangregelung

    Betätigen Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis die gewünschte Ausschaltzeit im Display angezeigt wird. SLEEP 10 (20, 30, 60, 90): Der AG-10D wird nach 10 (20, 30, 60 bzw. 90) Minuten ausgeschaltet. Die normale Displayanzeige signalisiert, dass die Sleep Timer-Funktion nicht aktiv ist.
  • Seite 55 SLEEP 10 (20, 30, 60, 90): SLEEP 10 (20, 30, 60, 90): De AG-10D wordt na 10 (20, 30, 60, 90) minuten automatisch l’alimentazione verrà tolta 10 (20, 30, 60 o 90) minuti più tardi. uitgeschakeld. Nelle condizioni normali del display la funzione sleep timer è...
  • Seite 56 Videokopierfunktion: von VIDEO 2 oder 3 nach VIDEO 1 Wählen Sie mittels FUNCTION-Regler VIDEO 2 oder 3 als Videoquelle aus. Starten Sie die Aufzeichnung des am VIDEO 1 REC-Anschluss angeschlossenen Videorekorders. Starten Sie die Wiedergabe der Videoquelle, die am zuvor ausgewählten Videoeingang VIDEO 2 oder 3 INPUT angeschlossen ist.
  • Seite 57: Duplicazione Dalla Sorgente Video 2 O 3 A Video 1

    FUNCTION del telecomando. afstandsbediening. Non ruotare la manopola FUNCTION dell’apparecchio, perché Gebruik hiervoor niet de FUNCTION knop van de AG-10D, het si potrebbe cancellare la scelta della sorgente video effettuata kan voorkomen dat de videobron-selectie van stap...
  • Seite 58 Surround Sound-Wiedergabe 1 < Sofern 7CH DIRECT ausgewählt ist, können die DSP- sowie die AUTO-Taste nicht verwendet werden. Wählen Sie bitte durch Betätigen der AUTO-Taste den gewünschten Decodermodus, sofern an den DIGITAL IN- Anschlüssen eine DigitalAudio-Komponente angeschlossen ist. Bei jedem Betätigen der AUTO-Taste ändert sich der Decodermodus wie folgt: IN-AUTO (Voreinstellung): Die entsprechend korrekte Decodierung des Audiosignals...
  • Seite 59: Modo Surround 1

    Modo surround 1 Surround Geluidsweergave 1 < Quando è selezionato 7CH DIRECT, i tasti DSP e AUTO non < Als 7 CH DIRECT geselecteerd is werken de DSP en de AUTO sono operativi. toetsen niet. Se un apparecchio digitale è collegato a DIGITAL IN, Als een digitaal apparaat aangesloten is op de DIGITAL IN selezionare il modo di decodifica desiderato premendo il terminals selecteer dan de gewenste decoderingsmodus door...
  • Seite 60 Surround Sound-Wiedergabe 2 Sofern das Eingangssignal in PCM-Qualität (2-Kanal Stereo) vorliegt und IN-AUTO oder IN-PCM gewählt wurde bzw., wenn ein analoges Stereosignal am Eingang anliegt, können Sie einen der folgenden Surround Sound-Modi auswählen: DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC II MUSIC, DOLBY PRO LOGIC, DOLBY VIRTUAL, DTS NEO:6 CINEMA, DTS NEO:6 MUSIC, THEATER, HALL, MATRIX <...
  • Seite 61 Modo surround 2 Surround Geluidsweergave 2 Quando la sorgente è in formato PCM (stereo a 2 canali) ed è Als de bron PCM (2-kanalen stereo) is en IN-AUTO of IN-PCM selezionata l’opzione IN-AUTO o IN-PCM, oppure quando i is geselecteerd of als er analoge stereosignalen ontvangen segnali d’ingresso sono stereo analogici, si può...
  • Seite 62 Surround Sound-Wiedergabe 3 DTS (DTS Digital Surround) Bei Wiedergabe einer DVD, deren Audioinformationen im DTS- Format aufgezeichnet wurden, wird als Surround Sound- Betreibsart automatisch DTS eingestellt. DTS Digital Surround bietet bis zu 5.1 (5 plus 1) Audiokanäle mit geringerer Kompression als beim Dolby Digital-Format, wodurch die Durchsichtigkeit und Dynamik des Original- Soundtracks nahezu erhalten bleibt.
  • Seite 63 Modo surround 3 Surround Geluidsweergave 3 DTS (DTS Digital Surround): DTS (DTS Digital Surround) Durante la riproduzione di un disco DVD registrato in formato Tijdens het afspelen van een DVD disc die opgenomen is in het DTS, il modo surround diventa automaticamente DTS. DTS formaat wordt de surround-instelling automatisch op DTS ingesteld.
  • Seite 64: Dolby Digital Surround Ex

    Surround Sound-Wiedergabe 4 DTS NEO:6 Unter Verwendung des Präzisions-Digital-Matrix-Decoders des DTS-ES Matrix 6.1-Formats, ermöglicht Ihnen DTS NEO:6 die Wiedergabe einer beliebigen Stereo-Signalquelle mit 6.1 Mehrkanalton. < DTS NEO:6 kann mit Mono-Signalquellen nicht verwendet werden. DTS NEO:6 Cinema Dieser Modus ist für die Wiedergabe von Film-Soundtracks optimiert, so dass auch bei Wiedergabe einer zweikanaligen Stereo-Programmquelle der Höreindruck eines Kinos entsteht.
  • Seite 65 Modo surround 4 Surround Geluidsweergave 4 DTS NEO:6 DTS NEO:6 Grazie al decoder a matrice digitale di alta precisione usato Met de uiterst nauwkeurige digitale matrix decoder toegepast per il DTS-ES Matrix 6.1, DTS NEO:6 permette di riprodurre bij DTS-ES Matrix 6.1 formaat geeft DTS NEO:6 u een 6.1 multi- suono surround multicanale 6.1 da qualsiasi sorgente stereo.
  • Seite 66 Surround Sound-Wiedergabe 5 DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II ist ein modernes Matrix Decoder-Format, mit dessen Hilfe Sie jedes beliebige Stereoaudiosignal in 5.1- Kanal Surround Sound-Qualität (Front links, Center, Front rechts, Surround links und Surround rechts) wiedergeben können. Im Unterschied zum Pro Logic-Verfahren, bei dem das Surround-Signal lediglich...
  • Seite 67 Modo surround 5 Surround Geluidsweergave 5 DOLBY PRO LOGIC II DOLBY PRO LOGIC II Utilizzando il sistema di decodifica a matrice, Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II is een meer geavanceerde matrix-decoder II riesce a ricavare un suono surround a 5.1 canali (anteriore die zorgt voor de weergave van een 5.1 kanalen surround- sinistro, centrale, anteriore destro, posteriore sinistro e geluidskwaliteit (links voor, centrum, rechts voor, surround...
  • Seite 68 DOLBY PRO LOGIC II MUSIC-Parameter Bestimmte Parameter der DOLBY PRO LOGIC II MUSIC- Betriebsart können verändert werden. Betätigen Sie zur Auswahl von DOLBY PRO LOGIC II MUSIC bitte die DSP-Taste. Wählen Sie mittels PRO LOGIC II MUSIC PARAMETER-Taste den zu ändernden Parameter aus. Bei jedem Betätigen der PRO LOGIC II MUSIC PARAMETER- Taste ändert sich die Parameterauswahl wie folgt: PANO...
  • Seite 69: Dolby Pro Logic Ii Music: Parametri

    DOLBY PRO LOGIC II MUSIC: parametri DOLBY PRO LOGIC II MUSIC parameters I parametri del modo DOLBY PRO LOGIC II MUSIC sono regolabili. U kunt de parameters voor DOLBY PRO LOGIC ll instellen. Selezionare il modo DOLBY PRO LOGIC II MUSIC premendo il tasto DSP.
  • Seite 70 Begrenzen des Dynamikumfangs In bestimmten Hörsituationen können extrem laute Passagen bei der Wiedergabe einer DVD oftmals als störend empfunden werden. Diese Einstellung ermöglicht die Begrenzung des Dynamikbereichs und somit eine Anpassung an individuelle Hörgewohnheiten oder Umstände. Die Dolby Digital Technologie bietet die Möglichkeit, den Dynamikumfang des Audiosignals zu begrenzen.
  • Seite 71: Compressione Della Gamma Dinamica

    Compressione della gamma dinamica Dynamisch Compressie Bereik In alcune condizioni d’ascolto, quando i suoni diventano troppo In veel luistersituaties kan het voorkomen dat u luide passages forti possono produrre un effetto sgradevole. Di conseguenza il als hinderlijk ervaart. livello deve essere compresso verso il basso. Il sistema Dolby Het regelen van deze instelling stelt u in staat het geluid te Digital risolve questo problema grazie alla sua possibilità...
  • Seite 72 Tuner Wählen Sie mittels FUNCTION-Drehregler (oder der TUNER- Taste auf der Fernbedienung) TUNER als Betriebsart aus. Vergewissern Sie sich nochmals, dass Sie die entsprechenden Antennenanschlüsse vorgenommen haben (siehe Seite 6~8). Wählen Sie mittels BAND-Taste den gewünschten Empfangsbereich – UKW oder MW. <...
  • Seite 73: Sintonizzatore

    Sintonizzatore Tuner Per selezionare TUNER, ruotare la manopola FUNCTION (o Selecteer TUNER door middel van de FUNCTION knop (of druk premere il tasto TUNER del telecomando). op de TUNER toets van de afstandsbediening). Accertarsi che le antenne siano correttamente collegate (vedi Zorg ervoor dat de antennes aangesloten zijn (zie pagina 6~9).
  • Seite 74: Sender-Presets Manuell Programmieren

    TUNING MODE Sender-Presets MEMORY TUNINIG/ PRESET Im AG-10D können bis zu 30 Empfangsfrequenzen zum späteren Aufruf in Presets gespeichert werden. Sender-Presets manuell programmieren Stellen Sie die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein (siehe Bedienschritte auf Seite 72). Betätigen Sie die MEMORY-Taste.
  • Seite 75: Sintonia Preset

    Sintonia preset Geprogrammeerde afstemfunctie Si possono memorizzare fino a 30 emittenti radio. U kunt tussen de 1 en 30 van uw favoriete zenders op FM en/of AM programmeren. Memorizzazione manuale delle emittenti Handmatige geheugenafstemming Sintonizzare un’emittente che si desidera ascoltare (seguendo i passi della pagina 73).
  • Seite 76 RDS (Radio Data System) ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung zusätzlicher Textinformationen ermöglicht. Der RDS-Dienst steht ausschließlich bei UKW-Empfang in Europa zur Verfügung. Wählen Sie durch Drehen des FUNCTION-Reglers (oder Betätigen der TUNER-Taste auf der Fernbedienung) TUNER aus.
  • Seite 77: Rds

    Radio Data System (RDS) è un servizio radiofonico che permette RDS (Radio Data Systeem) is een zenderservice die ervoor zorgt alle emittenti di trasmettere informazioni supplementari insieme dat u naast een normaal radiosignaal ook nog extra informatie alla normale programmazione. kunt ontvangen.
  • Seite 78 Taste und innerhalb von acht Sekunden die TUNING/PRESET- RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH Taste betätigen. Der AG-10D startet die Suche nach einer Sendestation, die (Frequenz/frequenza/frequentie) RDS-Verkehrsinformationen ausstrahlt. Die Meldung „TP SRCH“ blinkt im Display. Falls keine entsprechende Radiostation gefunden wird oder das Sendesignal zu schwach ist, wird die Meldung „NO...
  • Seite 79: Ricerca Rds

    "RDS SRCH". TUNING/PRESET toets. Quando viene individuata un’emittente che offre il servizio De AG-10D start het zoeken en "RDS SRCH" knippert in het RDS, il suo nome comparirà sul display. display. Se l’emittente trovata non è quella desiderata, premere ancora Als een zender met RDS wordt gevonden dan verschijnt de il tasto TUNING/PRESET, mentre l’indicatore RDS continua a...
  • Seite 80 Preset aufgerufen, während Sie das Programm eines Senders, der Verkehrsinformationen übermittelt, wiedergeben. < Sofern der gefundene und eingestellte Sender keine Verkehrsinfos mehr übermittelt, sucht der AG-10D automatisch weitere Radiostationen, die Verkehrsinformationen ausstrahlen. < Falls kein entsprechender Radiosender gefunden wird, wird das Programm des bereits eingestellten TP-Senders wiedergegeben.
  • Seite 81: Rds (Eon Pty/Eon Ta)

    < Se la ricerca ha esito negativo, verrà di nuovo sintonizzata < Als het radiostation de weergave van verkeersinformatie l’emittente con programma TA precedente. beëindigd dan zal de AG-10D herhaald andere radiostations < Per uscire dal modo EON TA, premere ancora il tasto EON TA. die verkeersinformatie weergeven selecteren.
  • Seite 82: Pty-Spartenprogramme

    PTY-Spartenprogramme NEWS : kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Meinungen, Reportagen, aktuelle Situationen. AFFAIRS : Stellungnahmen, Nachrichten, die nicht nicht unter NEWS fallen, Anregungen, Dokumentationen, Diskussionen, Analysen, usw. INFO : tägliche Informationen oder Berichte, wie etwa Wetterbericht, Verbraucher-Empfehlungen, medizinische Hinweise, usw. SPORT : Sport-Programme.
  • Seite 83: Programmi Pty

    Programmi PTY PTY Programma’s NEWS : annunci brevi, eventi, interviste, resoconti, NEWS : korte berichten, evenementen, publieke opinie, cronache dal vivo. verslagen, actualiteiten. AFFAIRS : proposte che comprendono annunci diversi dalle AFFAIRS : algemene informatie, o.a. praktische mededelingen notizie, documenti, discussioni, analisi e così via anders dan nieuws, documentaires, discussies, INFO : informazioni giornaliere o di utilità...
  • Seite 84 OSD (Bildschirm-Benutzerführung) 1 Sofern Sie am AG-10D ein Fernsehgerät/TV-Monitor angeschlossen haben, ENTER können Sie die Einstellungen des Receivers über das angezeigte Bildschirm- 5bgt Benutzerführungsmenü vornehmen. Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Fernsehgerät/TV-Monitor korrekt am AG- 10D angeschlossen ist, und schalten Sie es ein.
  • Seite 85: Osd (On-Screen Display) 1

    OSD (weergave op het beeldscherm) 1 Se quest’apparecchio è collegato a un televisore, sarà possibile Als een TV-toestel/TV monitor op uw AG-10D aangesloten is dan controllarlo tramite le indicazioni OSD (on-screen display). kan OSD gebruikt worden om het in te stellen. Met deze functie...
  • Seite 86: D Lautsprecherkanal-Pegeleinstellung

    OSD (Bildschirm-Benutzerführung) 2 Funktionswahl FUNCTION SELECT Wählen Sie mittels Aufwärts-/Abwärtspfeiltaste den Parameter, den Sie DIGITAL INPUT VIDEO SELECT ändern möchten. Betätigen Sie die ENTER-Taste. TONE CONTROL Digitaleingang Wählen Sie mittels Aufwärts-/Abwärtspfeiltaste einen Anschluss aus, und up/down:MOVE OSD:BACK ENTER:SEL betätigen Sie zum Aufruf der vorherigen Seite die OSD-Taste. Auswahl der Videoanschlüsse Nur dann, wenn Sie TUNER, CD, TAPE oder AUX als Programmquelle gewählt haben, können Sie eine Videoquelle zur getrennten Wiedergabe...
  • Seite 87 OSD (On-Screen Display) 2 OSD (weergave op het beeldscherm) 2 Function Select Functie Selectie Selezionare la funzione da modificare con i tasti Up/Down, Selecteer een item dat u wilt veranderen met de up/down poi premere ENTER. toetsen en druk daarna op de ENTER toets. Digital Input Digitale ingang Selezionare il connettore con i tasti Up/Down, poi premere...
  • Seite 88: Hilfe Bei Der Fehlerbeseitigung

    Die Lautsprecherimpedanz der angeschlossenen Lautsprechersysteme ist niedriger als der vorgeschriebene Mindestwert. Verwenden Sie andere Lautsprechersysteme. e Schalten Sie den AG-10D aus und reduzieren Sie die Lautstärke. Tiefe Frequenzen werden lediglich sehr leise wiedergegeben. e Die Polarität (+/-) der angeschlossenen Lautsprechersysteme wurde vertauscht.
  • Seite 89: Ricerca Guasti 1

    Nell’eventualità comportamento difettoso Neem bij problemen met de AG-10D alstublieft de moeite aan de quest’apparecchio, prima di rivolgersi al rivenditore dove è stato hand van de onderstaande lijst te kijken of u het probleem acquistato oppure a un Centro assistenza TEAC, verificare se il wellicht zelf op kunt lossen.
  • Seite 90 DVD, CABLE, SAT) auf der Fernbedienung aus. (Auch dann, wenn Sie eine REMOTE SELECT-Taste betätigen, ohne dass die Fernbedienung auf den Remote Sensor des AG-10D ausgerichtet ist, ändert sich die zur Bedienung ausgewählte Komponente.) Wenn Sie Funktionen des Receivers fernsteuern möchten, müssen Sie zuerst die RECEIVER-Taste betätigen, bevor Sie die entsprechenden...
  • Seite 91 Si riceve un segnale mono anche se la trasmissione è e Stel het radiostation correct in. stereofonica. e Als er naast de AG-10D een TV toestel aanstaat zet dit dan e Premere il tasto FM MODE. uit. e Installeer de antenne opnieuw nadat u mogelijk een plaats Non funziona il telecomando met een betere ontvangst gevonden heeft.
  • Seite 92: Technische Daten

    Technische Daten Verstärkerteil MW-Empfangsteil Ausgangsleistung (stereo, 0,2 % Klirrfactor, 20 Hz - 20 kHz, 6 Ω) Empfangsbereich ..522 Hz - 1,611 kHz (9 kHz-Schritte) 100 W + 100 W Nutzbare Empfindlichkeit ......500 µV/m Surround-Ausgangsleistung (0,7 % Klirrfactor, 1 kHz, 6 Ω, nur Klirrfaktor .
  • Seite 93: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Sezione dell’amplificatore Sezione del sintonizzatore AM Potenza in uscita (stereo, dist. Arm. Tot. dello 0,2 %, 20 Hz-20 Gamma di sintonizzazione kHz, 6 Ω) ........100 W + 100 W da 522 Hz a 1.611 kHz (a scatti di 9 kHz) Sensibilità...
  • Seite 94: Technische Gegevens

    Technische gegevens Versterker gedeelte AM Tuner gedeelte Uitgangsvermogen (Stereo, 0,2 % THD, 20Hz-20kHz, 6 Ω) Ontvangstbereik ..522 kHz – 1.611 kHz (9 kHz stappen) 100 W + 100 W Bruikbare gevoeligheid ......500 µV/m Surround uitgangsvermogen (0,7 % THD, 1 kHz, 6 Ω, slechts Totale Harmonische Vervorming .
  • Seite 95: Codice Setup (Telecomando)

    Setup-Code / Codice Setup / Setup-code ADMIRAL 050 134 EMERSON 158 098 050 AKAI 093 049 123 ERRES 049 142 ALBA EUROPHON 098 046 097 099 051 115 132 ALBIRAL FERGUSON 146 040 041 150 057 061 116 149 ALCATEL FIDELITY 099 149 AMSTRAD...
  • Seite 96 KARCHER PHILCO 016 030 101 050 109 124 079 132 KENDO KENNEDY 144 019 109 PHILIPS 009 010 013 018 024 099 049 050 KORTING 050 059 111 019 142 148 149 078 088 KRIESLER 099 049 050 019 142 149 078 PHOENIX 099 053 109 111 125 LENOIR...
  • Seite 97 SINGER 016 046 050 109 BLAUPUNKT 014 043 055 031 054 040 SINUDYNE 158 046 050 059 109 127 BRANDT ELECTRONIQUE 042 056 052 SONOKO 049 090 BRIONVEGA SONY 146 007 027 033 038 118 BUSH 008 020 STERN 096 144 019 110 069 134 C.EDISON TANDBERG CANON...
  • Seite 98 SYMPHONIC 011 017 NOKIA 003 005 041 042 056 050 052 033 TASHIKO TATUNG 011 042 NORDMENDE 039 042 056 052 053 035 TEAC 011 042 OPTONICA 045 046 TEKNIKA ORION 002 010 025 027 TELEAVIA 042 056 052 OSAKI...
  • Seite 99 Recoton SAMSUNG 016 008 Regal 012 020 SHERWOOD 024 010 011 012 013 014 020 021 Regency Rembrandt SONY Runco TEAC 000 025 SL Marx THOMSON 003 004 Samsung 017 014 TOSHIBA Scientific Atlanta 003 023 030 027 VIETA Signal...
  • Seite 100 051 052 PROSAT PHILPS PIONEER 005 008 041 QUADRAL 007 009 QUELLE REALISTIC RADIOLA SANSUI REDIFFUSION SHARP 019 053 SABA SHERWOOD 059 035 023 019 056 057 058 SALORA SONY 050 024 025 026 SAMSUNG 003 022 TEAC 000 060 061...
  • Seite 101 051 004 052 VICTOR YAMAHA 044 043 016 TAPE/MD DAEWOO DENON GOLDSTAR KENWOOD MAGNAVOX OPTIMUS PANASONIC PHILIPS POINNEER 014 009 REALISTIC SAMSUNG 001 005 SHARP 003 011 SHERWOOD 015 016 017 TEAC (TAPE) 000 018 TEAC (MD) 019 020 TECHINCS TOSHIBA YAMAHA...
  • Seite 102: Tabella Delle Funzioni (Telecomando)

    Funktionstabelle / Tabella delle funzioni / Functietabel REMOTE SELECT TAPE/ MD CABLE POWER POWER POWER POWER POWER STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) CHANNEL CHANNEL CHANNEL CHANNEL INPUT...
  • Seite 103 REMOTE SELECT TAPE / MD CABLE STOP STOP STOP STOP RECORD RECORD TITLE SEARCH SEARCH SEARCH SKIP SKIP PAL/NTSC REPEAT REPEAT 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 Tastenbelegung und Funktionsumfang unterscheiden sich gemäß der mittels REMOTE SELECT-Taste ausgewählten Komponente. <...
  • Seite 104 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.

Inhaltsverzeichnis