Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Renson Algarve Anleitung Seite 32

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Algarve:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

11. Plaatsen afdekkappen
(vervolg)
• Bij een gekoppelde versie plaats je nu de
binnenafdekkap aan de koppelbalk.
Breng eerst afdichtingskit aan op de verti-
kale naden van de binnenafdekkap.
Zorg dat je zo weinig mogelijk moet schui-
ven om te vermijden dat de afdichtings-
mousse beschadigd wordt.
Schroef de binnenafdekkappen aan de
koppelbak vast met M4 x 25. A
• Plaats de buitenste hoekkap aan elke
hoekverbinding. Deze wordt in de kolom
geschoven.
Zorg ervoor dat de getande beugels van
de hoekkap goed gepositioneerd zijn. Dit
voor zowel de Span- als Pivot-zijde. B
• Plaats het afdekplaatje op de kolommen en
zet deze vast via de verzonken bout M8
x 20.
Zorg ervoor dat de tanden, voorzien op
onderkant afdekplaatje, goed in het borg-
kanaal van de kolom zijn geplaatst. C
Opgelet! Vergeet de rubberen dichting
niet!
11. Montage des plaques
d'obturation
(suite)
• En cas de version couplée, placez la
plaque d'obturation intérieure à la poutre
de couplage.
Placez d'abord un joint d'étanchéité sur les
jonctions verticales de la plaque d'obtura-
tion.
Veillez à la coulisser le moins possible afin
de ne pas endommager la mousse d'étan-
chéité
Vissez les plaques d'obturation intérieures
à la poutre de couplage avec des vis M4
x 25. A
• Montez une coiffe d'angle au sommet de
chaque jonction d'angle. Cette coiffe s'em-
boîte dans la colonne correspondante.
Veillez au positionnement correct de la
patte fendue que présente la coiffe d'angle
et ce aussi bien côté Span que côté Pivot.
B
• Montez la plaque d'obturation sur chaque
colonne et fixez-la au moyen d'un boulon
à tête fraisée M8 x 20.
Veillez à ce que les ergots que présente
le dessous de la plaque d'obturation s'em-
boîtent correctement dans les glissières de
verrouillage de la colonne. Et ce aussi bien
côté Span que côté Pivot. C
Attention ! N'oubliez pas le joint en
caoutchouc !
11. Platzieren Sie die
Abdeckkappen
(Fortsetzung)
• Bei einer gekoppelten Ausführung setzen
Sie die innere Abdeckkappe auf den
Kopplungsbalken.
Tragen Sie zunächst Dichtungskitt auf die
vertikalen Nähte der inneren Abdeck-
kappe auf.
Achten Sie darauf, so wenig wie möglich
schieben zu müssen, um den Dichtungs-
schaum nicht zu beschädigen.
Schrauben Sie die inneren Abdeckkappen
mit M4 x 25 an den Kopplungsbalken. A
• Setzen Sie die Eckkappe an jede Eckverb-
indung. Diese wird in den Pfosten gescho-
ben.
Sorgen Sie dafür, dass die gezahnten
Bügel der Eckkappe richtig positioniert
sind. Dies gilt sowohl für die Span- als
auch die Pivot-Seite. B
• Setzen Sie die Abdeckkappe auf jeden
Posten und fixieren Sie diese mit der Senk-
schraube M8 x 20.
Sorgen Sie dafür, dass die Verzahnung an
der Unterseite der Abdeckkappe richtig im
Sicherungskanal des Pfostens positioniert
ist. C
Achtung! Gummidichtung nicht verges-
sen!
Algarve
®
11. Position the cover plates
(continued)
• With the coupled version, fit the inner
cover plate on the coupling beam.
First, apply sealant to the vertical seams
onto the inner cover plate.
Make sure you shift it as little as possible to
avoid damaging the sealant foam.
Screw the inner cover plates on the
coupling beam using M4 x 25. A
• Install the corner cover on each corner
joint. They slide into the column.
Make sure the notched, corner cover brack-
ets are properly positioned. This applies
for both the Span and Pivotside. B
• Install the trim cover on each column and
secure it by using the countersunk M8 x
20 bolt.
Make sure that the teeth on the bottom trim
cover are properly installed in the retaining
channel on the column. C
Caution! Do not forget the rubber seals!
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Renson Algarve

Inhaltsverzeichnis