Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Depuy Synthes VIPER Gebrauchsanweisung

Depuy Synthes VIPER Gebrauchsanweisung

Fenestriertes schraubensystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIPER:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
0902-90-102 Rev. C
VIPER
INDICATIONS FOR USE
The VIPER
Fenestrated Screw System is intended to be used with
®
the CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM
Mixing and Delivery System and the VERTEBROPLASTIC
Radiopaque Resinous Material or the VERTECEM V+ Cement Kit
to provide immobilization and stabilization of spinal segments in
the treatment of acute and chronic instabilities or deformities of
the thoracic, lumbar and sacral spine in patients with diminished
bone quality (e.g., osteoporosis, osteopenia, metastatic disease).
It is intended to provide temporary internal support and fixation
while fusion mass is consolidating or fracture is healing, or for the
palliative reconstruction of the tumor patients.
CONTRAINDICATIONS
The use of VIPER Fenestrated Screw System is contraindicated in
patients presenting with any of the following conditions:
• Disease conditions that have been shown to be safely and
predictably managed without the use of internal fixation devices.
• Acute compromise of the vertebral body or walls of the pedicles
and disruption of the posterior cortex.
• Anatomical damage of the vertebra that prevents safe screw
implantation.
• Active or incompletely treated infection.
• Coagulation disorders, or severe cardiopulmonary disease.
• Haemorrhagic diasthesis.
• Spinal stenosis > 20% caused by retropulsed fragments.
• Vertebral body collapse to less than 1/3 (33%) original height.
• Coagulopathy or inability to reverse anti-coagulant therapy
(both during and approximately 24 hours post-procedure).
• Allergic reaction to any of the components of the cement or
metal used.
2018-09-06 05:45:44
Fenestrated Screw System
®
IMPORTANT INFORMATION
or the V-MAX
®
This document is valid only on the date printed. If unsure of the print date, please
re-print to ensure use of the latest revision of the IFU (available at www.e-ifu.com).
The onus resides with the user to ensure that the most up-to-date IFU is used.
en
Instructions for Use
Please Read Before Use
• Relative contraindications include obesity, certain degenerative
diseases, and foreign body sensitivity. In addition, the patient's
occupation or activity level or mental capacity may be relative
®
contraindications to this surgery. Specifically, patients who
®
because of their occupation or lifestyle, or because of conditions
such as mental illness, alcoholism, or drug abuse, may place
undue stresses on the implant during bony healing and may be
at higher risk for implant failure.
DESCRIPTION
The VIPER Fenestrated Screw System consists of Fenestrated
Screws and Delivery System (includes a Cement Cannula
and Alignment Guides). The VIPER Fenestrated Screw is a
cannulated polyaxial screw with fenestrations at the distal end of
the screw that are designed for cement introduction. The VIPER
Fenestrated Screw is designed for use in open and percutaneous
approaches and comes in a variety of sizes and lengths. Refer
to the EXPEDIUM
VIPER
2 System package insert for compatibility with other
®
DePuy Spine systems.
The VIPER Fenestrated Screw System can be used with the
CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM, or the V-MAX Mixing
and Delivery Device and the VERTEBROPLASTIC Radiopaque
Resinous Material, or the VERTECEM V+ Cement Kit. When
used with the CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM, VIPER
Fenestrated Screw Cement Cannula must be attached to the
CONFIDENCE Spinal Cement Delivery System. When used with the
V-MAX Mixing and Delivery Device with the VERTEBROPLASTIC
Radiopaque Resinous Material or the VERTECEM V+ Cement Kit,
a CONFIDENCE Needle Adapter (sold separately as an accessory
to CONFIDENCE Spinal Cement System) must be used to attach
the V-MAX Flexible Tubing luer lock to the Cement Cannula.
Spine System, VIPER
System, and
®
®
0086
1 of 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Depuy Synthes VIPER

  • Seite 1 CONTRAINDICATIONS cannulated polyaxial screw with fenestrations at the distal end of the screw that are designed for cement introduction. The VIPER The use of VIPER Fenestrated Screw System is contraindicated in Fenestrated Screw is designed for use in open and percutaneous patients presenting with any of the following conditions: approaches and comes in a variety of sizes and lengths.
  • Seite 2: Cleaning And Sterilization

    CLEANING AND STERILIZATION prior to use in accordance with these processing instructions. They must be discarded following patient use. The VIPER Fenestrated Screw System may be provided either Manufacturer Contact sterile or non-sterile and this will be clearly identified on the product labels.
  • Seite 3 damage components / devices, in particular aluminum materials. transportation to a processing area. Gross soil can be removed Do not use saline, environmental disinfection (including chlorine using sponges, cloths, or soft brushes. Water and/or cleaning solutions) or surgical antiseptics (such as iodine- or chlorhexidine- detergents (labelled for use on medical devices) may be used.
  • Seite 4 the diameter of the lumen/cannulation may not effectively clean 8. Rinse all devices by immersion in ambient, < 40°C (104°F), the lumen. Refer to any technique guides or other supplemental tap water for a minimum of one minute and until visual information for specific device lumen diameters.
  • Seite 5 part of a validated washing, disinfection, and/or drying cycle Following automated drying, inspect the device for residual in accordance to manufacturer’s instructions. An example of a moisture. Any residual moisture identified should be dried validated cycle used for cleaning validation included: manually (as described below).
  • Seite 6: Additional Information

    Leakage of the bone local policies. DePuy Synthes does not support immediate-use cement beyond the site of its intended application with intro- steam sterilization of instrument sets, cases or implants using duction into the vascular system resulting in embolism of the this method.
  • Seite 7 16. Spinal cord impingement or damage. WARNINGS 17. Fracture of bony structures. Fracture, degenerative changes 1. Refer to the VIPER/VIPER2 System and VIPER Fenestrated or instability in segments adjacent to fused vertebral levels. Screw Cannulas package insert for warnings associated with 18.
  • Seite 8 Cement Kit depending on which cement was used. 24. Cement leakage may cause tissue damage, nerve or circulatory 12. The long-term safety and efficacy of the VIPER Fenestrated problems, and other serious adverse events. These risks may Screw System with cement augmentation have not yet been increase with the number of spinal levels where cement is established.
  • Seite 9 If the implants do break, the decision to remove 6. VIPER Fenestrated Screws System implants and instruments them must be made by the physician who must consider must never be reused. An explanted implant should never the condition of the patient and the risks associated with the be reimplanted.
  • Seite 10 (pseudarthrosis). The safety and effectiveness of these devices LIMITED WARRANTY AND DISCLAIMER for any other conditions are unknown. PRODUCTS FROM DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. ARE 6. Until X-rays confirm the maturation of the fusion mass or SOLD WITH A LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL...
  • Seite 11 NONSTERILE to sale by or on the KEEP AWAY FROM order of a physician SUNLIGHT MEASURING DEVICE NONSTERILE USE BY MATERIAL MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ACROFLEX /Titanium Plastic/Foam ® ® Titanium/Hydroxyapatite Stainless Steel/RADEL ® Ti/UHMWPE/HA Silicone Aluminum Polyester Titanium/Ultra-High...
  • Seite 12 Phone: +44 113 270 0461 FAX: +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Issued March 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. All rights reserved. This document is valid only on the date printed. If unsure of the print date, please 2018-09-06 05:45:44 re-print to ensure use of the latest revision of the IFU (available at www.e-ifu.com).
  • Seite 13: Важна Информация

    и предсказуемо лечение без използване на устройства за ОПИСАНИЕ вътрешна фиксация Системата с фенестрирани винтове VIPER се състои от • остро нарушение на тялото или стените на педикулите на фенестрирани винтове и система за доставяне (включва прешлена и разрушаване на задната кора...
  • Seite 14 от специфични инструкции за почистване и стерилизация. SPINAL CEMENT SYSTEM, канюлата за цимент на фене­ В такива случаи трябва да видите информацията за обработка стрирания винт VIPER трябва да е свързана със системата в листовката на конкретния продукт. за подаване на гръбначен цимент CONFIDENCE. Когато се...
  • Seite 15 изрично определена зона за обработка. Това включва правил- и хирургичната употреба. Комплектите от нестерилни импланти ното боравене с устройствата по време на транспортиране, може да се обработват в таблите, в които са доставени обработка и съхранение преди хирургичната им употреба. Автоматичните...
  • Seite 16 използват вода и/или почистващи препарати (маркирани като Устройствата с лумени трябва да се почистват ръчно. подходящи за медицинска употреба). Лумените трябва да се промиват с цел премахване на частиците и след това да се почистват с мека четка от Не използвайте физиологичен разтвор, продукти за дезинфек- подходящия...
  • Seite 17 ги промийте с детергента, за да сведете до минимум 5. Ако е приложимо, при почистване задвижете съединенията, образуването на въздушни джобове или мехурчета. ръкохватките и другите подвижни елементи на устройството, за да може почистващият разтвор да стигне навсякъде. ЗАБЕЛЕЖКА: Почистването чрез ултразвук е ефективно Всички...
  • Seite 18 приток на работни течности към лумена или канюлата на Проверявайте устройствата за: устройството (ако има такива). • Отсъствие на влага. Ако забележите влага, подсушете ръчно. Изброените по­долу автоматични цикли са примери за • Чистота. Ако при проверката намерите остатъчно замърся- валидирани...
  • Seite 19 събития се проявяват в ранния постоперативен период, се прилага само когато това е одобрено от местните правила. съобщават и случаи на диагностициране след изминаване DePuy Synthes не подкрепя прилагането на незабавна на година или повече от процедурата. стерилизация с пара на комплекти инструменти, кутии или...
  • Seite 20 18. Анафилаксия. Алергична пирексия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 19. Временно понижение на кръвното налягане. 20. Хипертония или хипотония. 1. Вижте листовките на системата VIPER/VIPER2 и на каню­ лите на фенестрираните винтове VIPER за предупреждения, 21. Тромбофлебит. свързани с употребата на системата VIPER/VIPER2 и...
  • Seite 21 въведен, канюлата за цимент на фенестрирания винт VERTEBROPLASTIC или при комплекта за костен цимент VIPER трябва незабавно да се извади. Ако циментът се VERTECEM V+, ако циментът навлезе в кръвоносен съд втвърди, докато канюлата все още е свързана с винта, или...
  • Seite 22: Предпазни Мерки

    кост с цимент и цимент с метал, счупване на имплант или 6. Имплантите и инструментите на системата фенестрирани увреждане на кост. винтове VIPER никога не трябва да се използват повторно. 24. Изтичането на цимент може да причини увреда на тъкани, Изваденият имплант никога не трябва да се имплантира...
  • Seite 23 предвид състоянието на пациента и рисковете, свързани с ГОДИНИ СЛЕД ДАТАТА НА ИЗДАВАНЕ/РЕДАКЦИЯ НА ТАЗИ наличието на счупен имплант. БРОШУРА, СВЪРЖЕТЕ СЕ С DEPUY SYNTHES SPINE ЗА 4. Тези устройства не са предназначени и не могат да служат АКТУАЛНА ИНФОРМАЦИЯ НА ТЕЛЕФОН +1-800-365-6633 като...
  • Seite 24 ПРЕВОД НА СИМВОЛИТЕ STERILE ПАРТИДЕН НОМЕР СТЕРИЛНО ЗА ЕДНОКРАТНА ПРОИЗВОДИТЕЛ REF REF STERILE A ДА НЕ СЕ СТЕРИЛИ- УПОТРЕБА КАТАЛОЖЕН НОМЕР С ЗИРА ПОВТОРНО QTY КОЛИЧЕСТВО а а а а ДАТА НА ВНИМАНИЕ. SZ РАЗМЕР ПРОИЗВОДСТВО ВИЖТЕ ИНСТРУК- STERILE R ЦИИТЕ...
  • Seite 25 NONSTERILE ДА СЕ ПАЗИ ОТ ИЗМЕРВАТЕЛНО а а СЛЪНЧЕВА СВЕТЛИНА УСТРОЙСТВО НЕСТЕРИЛНО ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ДО МАТЕРИАЛ MATL ACROFLEX SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ® ACROFLEX /Т а П ® Т а /Х а а Н а а а а/ PEEK/C Ti/UHMWPE/HA RADEL...
  • Seite 26 +1 (508) 828 3700 ФАКС: +44 113 272 4101 Актуализирано м. март 2018 г. © DePuy Synthes 2011­2018. Всички права запазени. Този документ е валиден само към отпечатаната дата. Ако не сте сигурни каква е тази дата, моля, отпечатайте 2018-09-06 05:45:44 отново, за...
  • Seite 27: Važne Informacije

    OPIS frakture ili pri palijativnoj rekonstrukciji pacijenata s tumorom. Sustav fenestriranih vijaka VIPER sastoji se od fenestriranih vijaka KONTRAINDIKACIJE i sustava za dostavu (uključuje kanilu za cementiranje i vodilice za poravnanje). Fenestrirani vijak VIPER kanulirani je poliaksijalni Upotreba sustava fenestriranih vijaka VIPER kontraindicirana je u vijak s fenestracijama na distalnom kraju koje su osmišljene za...
  • Seite 28 Moraju se ČIŠĆENJE I STERILIZACIJA odbaciti nakon uporabe. Sustav fenestriranih vijaka VIPER isporučuje se sterilan ili Podaci o kontaktu proizvođača nesterilan, što je jasno navedeno na deklaraciji proizvoda. Za lokalne informacije o kontaktu posjetite stranicu www.
  • Seite 29 upotrebljavajte samo deterdžente koji su označeni za uporabu 1. korak: održavanje na mjestu uporabe na medicinskim uređajima i u skladu s uputama proizvođača. Pobrinite se da na mjestu kirurškog zahvata nema instrumenata ili Preporučuju se sredstva za čišćenje koja razrijeđena za primjenu dijelova prije zatvaranja jer može doći do ozljede pacijenta.
  • Seite 30 informacije za posebne upute o rastavljanju i/ili ponovnom NAPOMENA: Ultrazvučno čišćenje učinkovito je samo ako je sastavljanju uređaja. površina koju je potrebno očistiti uronjena u otopinu za čišćenje. Zračni džepovi umanjit će učinkovitost ultrazvučnog čišćenja. Treba pokrenuti sve uređaje s pokretnim dijelovima (npr. zaporke, kutije za bravu, šarke ili pokrenute dijelove) kako bi se osigurala 7.
  • Seite 31 7. Automatizirano pranje mora se provesti u potvrđenom može se značajno razlikovati ovisno o dizajnu automatskog uređaju za pranje i dezinfekciju u skladu s ISO 15883-1 i -2 ili sustava i konfiguraciji punjenja. ekvivalentnom normom. Automatsko pranje može se uključiti Sljedeći automatski ciklus primjer je potvrđenog ciklusa: kao dio potvrđenog ciklusa pranja, dezinfekcije i/ili sušenja u Vrijeme...
  • Seite 32: Dodatne Informacije

    2. Druge prijavljene neželjene pojave povezane s akrilnim pojedinačne instrumente i treba se provoditi samo kada to koštanim cementima namijenjenim za uporabu u kralježnici dopuštaju lokalna pravila. Tvrtka DePuy Synthes ne podržava uključuju: curenje koštanog cementa izvan mjesta planirane primjenu sterilizacije parom za trenutačnu uporabu na kompletima primjene uz uvođenje u krvožilni sustav, što uzrokuje emboliju...
  • Seite 33 1. Informacije o upozorenjima povezanim s upotrebom sustava 19. Prolazni pad krvnog tlaka. VIPER/VIPER2 i kanilama sustava fenestriranih vijaka VIPER 20. Hipertenzija ili hipotenzija. potražite u brošurama u pakiranju sustava VIPER/VIPER2 i pakiranju kanila sustava fenestriranih vijaka VIPER. 21. Tromboflebitis. 2. Ovisno o upotrebljavanom cementu, popis upozorenja 22.
  • Seite 34 3. Fenestrirani vijci VIPER NE SMIJU se postavljati bikortikalno. 12. Još uvijek nije utvrđena dugoročna sigurnost i učinkovitost Pazite da ne dođe do probijanja pedikularnog zida ili prednjeg sustava fenestriranih vijaka VIPER uz povećavanje cementom. korteksa tijela kralješka kako bi se izbjeglo izbijanje cementa 13.
  • Seite 35: Mjere Opreza

    6. Implantati i instrumenti sustava fiskiranja fenestriranim vijkom o vjerojatnosti drugog kirurškog zahvata, kao i o opasnostima VIPER ne smiju se ponovno upotrebljavati. Izvađen metalni povezanim s drugim kirurškim zahvatom. Ako se implantati implantat ne smije se nikada ponovno ugrađivati. Premda slome, odluku o njihovu uklanjanju mora donijeti liječnik koji...
  • Seite 36 ZA AKTUALNE INFORMACIJE OBRATITE SE TVRTKI dislokacijom, skoliozom, kifozom, kralježničnim tumorom i DEPUY SYNTHES SPINE NA BROJ +1-800-365-6633 ILI NA neuspjelom prethodnom spondilosintezom (pseudoartroza). +1-508-880-8100. Sigurnost i učinkovitost ovih pomagala za bilo koje drugo stanje nije poznata.
  • Seite 37 NONSTERILE NE IZLAŽITE SUNČE- od strane ili na VOJ SVJETLOSTI MJERNI UREĐAJ NIJE STERILNO UPOTRIJEBITI DO preporuku liječnika MATERIJAL MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® Plastika/pjena ACROFLEX /titan SS/RADEL /SILICONE Titan/hidroksiapatit ® ® Nehrđajući čelik/RADEL ® Ti/UHMWPE/HA silikon Poliester Aluminij Titan/polietilen ultra-visoke SRSN molekularne težine/...
  • Seite 38 +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Revidirano u rujnu 2018. © DePuy Synthes 2011-2018. Sva prava pridržana. Ovaj je dokument važeći samo na datum ispisa. Ako niste sigurni u datum ispisa, ponovo ispišite 2018-09-06 05:45:44 da biste osigurali upotrebu najnovije revizije upute za upotrebu (dostupno na www.e-ifu.com).
  • Seite 39: Důležité Informace

    šroubů a nasazovacího aplikačního systému (součástí je cementová KONTRAINDIKACE kanyla a zarovnávací vodiče). Systém perforovaných šroubů VIPER je kanylovaný polyaxialní šroub s perforacemi na distálním Použití systému perforovaných šroubů VIPER je kontraindi kováno konci šroubu, které jsou určeny pro zavedení cementu. Systém u pacientů...
  • Seite 40 Nesterilní implantáty musí být před použitím zpracovány v souladu s těmito pokyny. Po použití Systém perforovaných šroubů VIPER může být dodáván buď u pacienta musí být zlikvidovány. sterilní, nebo nesterilní. Tato informace bude jasně označena na výrobním štítku.
  • Seite 41 Všechny prostředky musí být před sterilizací důkladně vyčištěny Nesterilní implantáty musí být po použití u pacienta zlikvidovány. a zkontrolovány. Během čištění a kontroly vyžadují zvláštní Jakékoli implantáty se známkami poškození, například v důsledku pozornost dlouhé, úzké dutiny – lumeny, slepé otvory, pohybující manipulace nebo zpracování, musí...
  • Seite 42 Nesterilní implantáty mohou být čištěny a dezinfikovány v dodaných 5. Při čistění pohybujte klouby, klikami a dalšími pohyblivými zásobnících implantátů. částmi zařízení, pokud zařízení takové prvky obsahuje, aby se všechny části dostaly do kontaktu s čisticím roztokem. Je třeba dbát opatrnosti při manipulaci a čištění ostrých zařízení. Zajistěte, aby se všechny lumeny proplachovaly nejméně...
  • Seite 43 nebo houbu k důkladnému mechanickému vyčištění všech stop Pokud to není možné z důvodu omezeného prostoru v myčce- krve a zbytků ze všech povrchů zařízení, které provádějte po dezinfektoru, použijte koš s přívodem vody se spojeními, která dobu alespoň jedné minuty. zajistí...
  • Seite 44: Další Informace

    částí čísel. a měla by se provádět pouze tehdy, pokud je schválena místními směrnicemi. Společnost DePuy Synthes nedoporučuje okamžitou Nesprávně fungující zařízení, zařízení s nerozpoznatelným parní sterilizaci sad nástrojů, pouzder nebo implantátů za využití...
  • Seite 45 NEŽÁDOUCÍ PŘÍHODY 17. Fraktura struktury kosti. Zlomeniny, degenerativní změny nebo nestabilita segmentů přilehlých ke spojeným úrovním obratlů. 1. S použitím akrylátových kostních cementů v páteři je spojen 18. Anafylaxe. Alergická pyrexie. výskyt závažných vedlejších příhod, někdy i s následkem smrti. Patří k nim infarkt myokardu, zástava srdce, cerebro- 19.
  • Seite 46 úplné vyjmutí vloženého cementu. Hluboká infekce rány může být latentní a 1. Varování a rizika spojená s používáním systému VIPER/ nemusí se samostatně projevit ani několik let po operaci. VIPER2 a kanyl s perforovanými šrouby VIPER naleznete 10.
  • Seite 47: Bezpečnostní Opatření

    21. Vždy snižte tlak v systému na nulu, jakmile již nepožadujete další zavedení cementu, jak je uvedeno v příbalovém letáku 6. Implantáty systému perforovaných šroubů ani nástroje VIPER 11ml sady CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM. nesmí být používány opakovaně. Explantovaný implantát nesmí...
  • Seite 48 Těmito podmínkami jsou významná mechanická DATEM KONZULTACE UPLYNULY VÍCE NEŽ DVA ROKY, nestabilita nebo deformita hrudní, bederní a křížové páteře OBRAŤTE SE NA ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI DEPUY SYNTHES způsobená vážnou spondylolistézou (stupeň 3 a 4) obratlů SPINE A POŽÁDEJTE HO O AKTUÁLNÍ INFORMACE.
  • Seite 49 NONSTERILE CHRAŇTE PŘED lékařem nebo na SLUNEČNÍM ZÁŘENÍM MĚŘICÍ NÁSTROJ NESTERILNÍ DATUM POUŽITÍ lékařský předpis MATERIÁL MATL ACROFLEX SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ® ACROFLEX / titan ® Polyester Titan / hydroxyapatit Nerezavějící ocel / PEEK/C Ti/UHMWPE/HA RADEL / silikon ®...
  • Seite 50 +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Datum poslední revize: Březen 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Všechna práva vyh razena. Tento dokument je platný pouze k datu tisku. Pokud si nejste datem tisku jisti, vytiskněte si jej prosím 2018-09-06 05:45:44 12 z 12 ještě...
  • Seite 51 BESKRIVELSE palliative rekonstruktion af tumorpatienter. VIPER fenestreret skrue-system består af fenestrerede skruer og KONTRAINDIKATIONER klemme-administrationssystem (indeholder en cementkanyle og opretningsguide). VIPER fenestreret skrue er en polyaksial skrue...
  • Seite 52: Advarsler Og Forholdsregler

    De skal kasseres efter patientbrug. RENGØRING OG STERILISATION Producentens kontaktoplysninger VIPER fenestreret skruesystem kan leveres enten sterile eller Besøg www.depuysynthes.com for at få lokale kontaktoplysninger, usterile, og dette vil være angivet tydeligt på produktetiketterne. eller kontakt den lokale salgsrepræsentant.
  • Seite 53 og inspektion. Ved rengøring må der kun anvendes rensemidler, der Alt udstyr og materiale til engangsbrug skal fjernes og bortskaffes er mærket til brug til medicinsk udstyr, og i overensstemmelse med i overensstemmelse med lokale bestemmelser. producentens anvisninger. Det anbefales at bruge rengøringsmidler Groft snavs (blod, væv og/eller debris) bør ikke få...
  • Seite 54 Alt udstyr med lumener skal rengøres manuelt. Lumener skal 7. Rengør udstyrets komponenter med ultralyd i mindst gennemskylles for at fjerne debris og børstes grundigt med en blød 10 minutter. børste i passende størrelse - brug en drejebevægelse. Børstens 8. Skyl alt udstyr ved at nedsænke det i vandhanevand med en størrelse skal være med omtrent den samme diameter som den temperatur på...
  • Seite 55 en valideret vaske-, desinfektions- og/eller tørrecyklus i henhold Den følgende automatiske cyklus er et eksempel på en valideret til producentens anvisninger. Et eksempel på en valideret cyklus: cyklus, der anvendes til rengøringsvalidering, omfatter: Fase Recirku lationstid Luft temperatur Lufttype Recirkula- Vand- Rengørings middel-/ Tørring...
  • Seite 56: Yderligere Oplysninger

    DePuy Synthes understøtter ikke dampsterilisering til adgang til karsystemet, hvilket kan resultere i emboli i lunger øjeblikkelig brug af instrumentsæt, kasser eller implantater ved og/eller hjertet eller andre kliniske følgevirkninger.
  • Seite 57 17. Fraktur på knoglestrukturer. Fraktur, degenerative forandringer eller instabilitet i segmenter i nærheden af ADVARSLER sammenvoksede vertebrale niveauer. 1. Se indlægssedlen til VIPER/VIPER2 System og VIPER fene- 18. Anafylaksi. Allergisk pyreksi. strerede skruekanyler for advarsler forbundet med brugen af 19. Transitorisk blodtryksfald.
  • Seite 58 12. Den langsigtede sikkerhed og virkning af VIPER fenestreret 24. Cementlækage kan forårsage vævsskade eller nerve- eller skrue-system med cementforstærkning er endnu ikke fastlagt.
  • Seite 59 FORHOLDSREGLER ikke kompatibel med alternative materialer. VIPER Enheden er muligvis ikke kompatibel med alternative materialer. 1. Implantationen af pedikelskrue spinalsystemer bør kun udføres af erfarne spinalkirurger med særlig uddannelse i anvendelsen af VIGTIGE OPLYSNINGER TIL LÆGEN dette pedikelskrue spinalsystem, da det er et teknisk krævende 1.
  • Seite 60 FOR UDSTEDELSE/REVISION AF DENNE INDLÆGSSEDDEL OG DATOEN FOR KONSULTATION, KONTAKTES 6. Indtil røntgen har bekræftet modningen af fusionsmassen eller DEPUY SYNTHES SPINE PÅ +1-800-365-6633 ELLER PÅ den helede fraktur, anbefales ydre immobilisering (f.eks. skinne +1-508-880-8100 FOR AT FÅ OPDATEREDE OPLYSNINGER.
  • Seite 61 NONSTERILE eller på bestilling af en læge BESKYT MOD SOLLYS MÅLEINSTRUMENT IKKE STERIL ANVENDES FØR MATERIALE MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ® ACROFLEX /Titanium Plast/Skum ® Titan/Hydroxyapatit Rustfrit stål/RADEL ® Ti/UHMWPE/HA Silikone Aluminium Polyester Titanium/Polyethylen med SRSN ultrahøj molekylvægt/ Al/PL PEEK/C...
  • Seite 62 +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Revideret marts 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Alle rettigheder forbeholdes. Dette dokument er kun gyldigt på den dato, det er udskrevet. Hvis der er usikkerhed om datoen for 2018-09-06 05:45:44 12 af 12 udskrivning, skal dokumentet udskrives igen for at sikre brug af den nyeste revision af brugsanvisningen (fås på...
  • Seite 63: Contra-Indicaties

    De VIPER geperforeerde schroef is bestemd voor • Anatomische schade aan de wervel waardoor veilige gebruik bij open en percutane benaderingen en wordt geleverd in schroefimplantatie niet mogelijk is.
  • Seite 64: Reiniging En Sterilisatie

    CONFIDENCE-systeem voor oog op de opwerking. spinale-cementtoediening. Bij gebruik met het V-MAX meng- Instrumenten van DePuy Synthes zijn niet voor onbepaalde tijd te en toedieningsinstrument met het radiopake harsachtige gebruiken. Alle herbruikbare instrumenten worden onderworpen VERTEBROPLASTIC-materiaal of de VERTECEM V+ Cement Kit...
  • Seite 65 tijdens vervoer en het opwerken en bewaren voorafgaand aan Instrumenten dienen afzonderlijk van instrumententrays en chirurgisch gebruik. -cassettes te worden gereinigd. Instrumententrays en -cassettes zijn bedoeld als hulpmiddel voor het ordenen van instrumenten Alle personen die deze instructies gebruiken, dienen ter voorbereiding op sterilisatie, bewaring en chirurgisch gebruik.
  • Seite 66 Het verdient de voorkeur om grove verontreinigingen van Instrumenten met bewegende delen (bijv. ratels, sluitmechanismen, hulpmiddelen te verwijderen na gebruik en tijdens de voorbereiding scharnieren of aangedreven onderdelen) dienen tijdens de reiniging voor vervoer naar een ruimte voor opwerking. Grof vuil kan worden in beweging te worden gebracht, zodat reiniging mogelijk is.
  • Seite 67 reinigingsmiddel met een neutrale of licht alkalische pH zoals nylon) of een spons, om minimaal één minuut alle (pH 7-9) en volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik bloedsporen en andere resten grondig van de oppervlakken een grote injectiespuit (50 ml of meer) om alle lumina met de van de hulpmiddelen te borstelen.
  • Seite 68 de hulpmiddelen en lumina onbelemmerd kunnen uitdruipen. Stap 6: Onderhoud en inspectie Hulpmiddelen met lumina dienen verticaal te worden geplaatst. Instrumenten dienen bij omgevingslicht visueel te worden Als dit door ruimtegebrek in de desinfectie-/reinigingsautomaat geïnspecteerd om te verifiëren of er geen verontreiniging, niet mogelijk is, gebruik dan een irrigatierek/lastdrager met beschadiging of vocht is te zien.
  • Seite 69: Aanvullende Informatie

    DePuy Synthes diagnose pas na een jaar of nog langer na de procedure is geen voorstander van stoomsterilisatie van instrumentensets, wordt gesteld en gemeld.
  • Seite 70 17. Fractuur van botstructuren. Fracturen, degeneratieve WAARSCHUWINGEN veranderingen of instabiliteit in segmenten die grenzen aan de gefuseerde wervelniveaus. 1. Raadpleeg de bijsluiter van het VIPER/VIPER2-systeem en 18. Anafylaxie. Allergische pyrexie. VIPER geperforeerde schroefcanules voor waarschuwingen met betrekking tot het gebruik van het VIPER/VIPER2- 19.
  • Seite 71 4. Besteed speciale aandacht aan de instructies van het toedie- 13. De veiligheid en effectiviteit van het VIPER geperforeerde ningssysteem in de corresponderende bijsluiter. Agressieve schroevensysteem bij zwangere vrouwen en kinderen is voor injectie van cement kan leiden tot het lekken van cement.
  • Seite 72: Voorzorgsmaatregelen

    6. Implantaten en instrumenten van het VIPER geperforeerde implantaat of falen van het bot. schroevensysteem mogen niet worden hergebruikt. Een geëx- planteerd implantaat mag nooit opnieuw geïmplanteerd worden. 24. Cementlekkage kan schade aan het weefsel of de zenuwen,...
  • Seite 73 VRIJWARINGSCLAUSULE 3. De chirurg kan deze implantaten verwijderen nadat zich DE PRODUCTEN VAN DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. botfusie heeft voltrokken. In sommige gevallen is verwijdering WORDEN VERKOCHT MET EEN BEPERKTE GARANTIE geïndiceerd omdat de implantaten niet bedoeld zijn voor...
  • Seite 74 VERTALING VAN SYMBOLEN STERILE PARTIJNUMMER STERIEL VOOR EENMALIG REF REF FABRIKANT STERILE A NIET OPNIEUW GEBRUIK CATALOGUSNUMMER Verwerking van STERILISEREN steriel medisch QTY HOEVEELHEID apparaat volgens SZ MAAT aseptische techniek LET OP: PRODUCTIEDATUM ZIE GEBRUIKSAAN- MADE IN STERILE R WIJZING Minimum- US REP VERVAARDIGD IN...
  • Seite 75 NONSTERILE UIT ZONLICHT voorschrift van een arts worden verkocht HOUDEN METER NIET-STERIEL TE GEBRUIKEN VOOR MATERIAAL MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® Roestvrij staal/plastic Titanium/ ACROFLEX /titanium Plastic/schuim ® Kobaltchroommolybdeen SRSI Ti/HA SS/RADEL /SILICONE ® Aluminium Polyester Titanium/hydroxyapatiet Roestvrij staal/ Al/PL PEEK/C RADEL...
  • Seite 76 +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Herzien maart 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Alle rechten voorbehouden. Dit document is alleen geldig op de afgedrukte datum. Maak opnieuw een afdruk als de afgedrukte datum niet dui- 2018-09-06 05:45:44 14 van 14 delijk is, zodat u zeker weet dat u de laatste revisie van de gebruiksaanwijzing gebruikt (beschikbaar op www.e-ifu.com).
  • Seite 77 ülekandesüsteemist (hõlmab tsemendikanüüli ja palliatiivseks rekonstruktsiooniks kasvajaga patsientidel. juhikuid). Fenestratsioonikruvid VIPER on õõnsad polüaksiaalsed VASTUNÄIDUSTUSED kruvid, mille distaalses otsas on fenestratsioonid, mis on mõeldud tsemendi sisestamiseks. Fenestratsioonikruvid VIPER on mõeldud Fenestratsioonikruvide süsteemi VIPER kasutamine on vastunäi-...
  • Seite 78 Sissejuhatus Esitatud juhised on suunised meditsiiniseadmete töötlemiseks ja Ettevõtte DePuy Synthes mittesteriilsed implantaadid ja korduska- tootja valideeritud. Tervishoiuasutus peab tagama, et töötlemiseks sutatavad instrumendid on kriitilise tähtsusega meditsiiniseadmed. kasutatakse vajalikke seadmeid, materjale ja personali ning Neid seadmeid tuleb enne kirurgilist kasutust puhastada, kontrollida kindlaksmääratud töötlemisala.
  • Seite 79 mille pH pärast kasutamiseks sobiva kontsentratsioonini Kõik ühekordselt kasutatavad seadmed ja materjalid tuleb lahjendamist on 7–9. Väga aluseline keskkond (pH > 10) võib eemaldada ning kõrvaldada kohalike eeskirjade järgi. kahjustada komponente või seadmeid, eriti alumiiniumist materjale. Suurema saaste (veri, koed ja/või jäätmed) kuivamist seadmetel Ärge kasutage füsioloogilist lahust, keskkonna desinfitseerimiseks pärast kirurgilist kasutamist tuleb vältida.
  • Seite 80 Mis tahes liikuvate osadega (nt hammasrattad, sisseehitatud lukud, MÄRKUS. Ultraheliga puhastamine on efektiivne ainult hinged või täiturid) seadmeid tuleb puhastamise ajal liigutada, et siis, kui puhastatav pind kastetakse puhastuslahusesse. tagada puhastamisprotseduuri juurdepääs kõigile pindadele. Õhutaskud vähendavad ultraheliga puhastamise efektiivsust. Kõiki valendikuga seadmeid tuleb puhastada käsitsi. Valendikke 7.
  • Seite 81 6. Laadige seadme komponendid tootja juhiste järgi pesurisse- 5. etapp: kuivatamine desinfektorisse, tagades, et äravool seadmetest ja valendikest Kuivatamine soovitatakse teha standarditele ISO 15883-1 ja -2 või oleks vaba. muule samaväärsele standardile vastavas pesuris-desinfektoris. 7. Automaatne pesu tuleb teha standardi ISO 15883-1 ja -2 või Pesurites-desinfektorites kuivatamise tõhusus võib automatiseeritud muu samaväärse standardi järgi valideeritud pesur-desinfektoris.
  • Seite 82 2. Lülisambas kasutamiseks näidustatud akrüülist luutsemen- kohalikud eeskirjad seda lubavad. DePuy Synthes ei toeta selle tidega seoses on lisaks teatatud muu hulgas järgmistest kõrvalnähtudest. Luutsemendi lekkimine selle kavandatud See dokument kehtib ainult trükkimise kuupäeval.
  • Seite 83 16. Lülisambakeeliku vigastamine või kahjustus. HOIATUS. 17. Luustruktuuride murrud. Kokkukasvanud selgroolülide ümber olevate segmentide murrud, degeneratiivsed muutused või 1. Vaadake süsteemi VIPER/VIPER2 ja fenestratsioonikruvide ebastabiilsus. kanüülide VIPER pakendite vahelehtedelt teavet süsteemi 18. Anafülaksia. Allergiline püreksia. VIPER/VIPER2 ja fenestratsioonikruvide kanüülide VIPER kasutamisega seotud hoiatusi.
  • Seite 84 3. Fenestratsioonikruvisid VIPER EI TOHI paigaldada bikorti- 14. Segu- ja ülekandmisseade on mõeldud ühekordseks kasutami- kaalselt. Väga oluline on mitte lõhkuda varrekese seina või seks ühe paki spinaalse tsemendi jaoks. Kui vajate lisamaterjali, lülikeha pealiskihti, et vältida tsemendi ekstrusiooni retrope- kasutage teist süsteemi CONFIDENCE SPINAL CEMENT...
  • Seite 85 Patsiendiga tuleb arutada teise 6. Fenestratsioonikruvide süsteemi VIPER implantaate ja instru- operatsiooni võimalust ja sellega seotud riske. Implantaadi mente ei tohi kunagi korduvkasutada. Väljavõetud implantaati ei purunemise korral peab otsuse selle eemaldamiseks tegema tohi kunagi uuesti siirata.
  • Seite 86 5. Selgroolülikaare varrekeste kruvisüsteem on ohutu ja efek- PIIRATUD GARANTII JA LAHTIÜTLEMINE tiivne vaid tõsise mehaanilise ebastabiilsuse või moonutusega ETTEVÕTTE DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. TOOTEID selgrooprobleemide korral, mis nõuavad kokkukasvamiseks MÜÜAKSE ALGSELE OSTJALE PIIRATUD GARANTIIGA, seadmete abi. Need seisundid on selgroo rindkere-, nimme- ja MIS KATAB VALMISTUSDEFEKTE JA MATERJALE.
  • Seite 87 NONSTERILE seda seadet osta või KAITSKE PÄIKESE- MÕÕTESEADE KÕLBLIKKUSAEG MITTESTERIILNE tellida ainult arst VALGUSE EEST MATERJAL MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE Plast/vaht ® ACROFLEX / titaan ® Titaan/hüdroksüapatiit Roostevaba teras/ Ti/UHMWPE/HA RADEL /silikoon ® Polüester Alumiinium Titaan/ultra-kõrge SRSN molekulaarmassiga PEEK/C...
  • Seite 88 Telefon: +44 113 270 0461 FAKS: +1 (508) 828 3700 FAKS: +44 113 272 4101 Üle vaadatud märts 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Kõik õigused kaitstud. See dokument kehtib ainult trükkimise kuupäeval. Kui te pole trükkimise kuupäevas kindel, 2018-09-06 05:45:44 trükkige dokument uuesti, et tagada kasutusjuhendi uusima versiooni kasutamine (saadaval lehel...
  • Seite 89 Aukollinen VIPER-ruuvi on kanyloitu polyaksiaaliruuvi, jossa on aukot ruuvin distaalisessa päässä. Aukot Aukollisen VIPER-ruuvijärjestelmän käyttö on kontrain dikoitua on suunniteltu sementin annostelua varten. Aukollinen VIPER- potilailla, joilla on jokin seuraavista tiloista: ruuvi on suunniteltu käytettäväksi avoimissa ja perkutaanisissa •...
  • Seite 90 Steriloimattomat implantit on käsiteltävä ennen käyttöä näiden käsit- tapauksissa käsittelyohjeet tuotekohtaisista ohjeista. telyohjeiden mukaisesti. Ne on hävitettävä potilaskäytön jälkeen. DePuy Synthes -instrumentit eivät kestä ikuisesti. Kaikki uudelleen- Uudelleenkäytettävien, steriloimattomien kirurgisten instrumenttien käytettävät instrumentit altistuvat toistuvalle rasitukselle kirurgisen on oltava puhdistettuja, tarkastettuja ja steriloituja ennen kirurgista käytön, rutiinipuhdistuksen ja steriloinnin takia.
  • Seite 91 tarkastuksen aikana. Puhdistukseen saa käyttää vain lääketieteel- Vaihe 1: Huolto käyttöpaikalla liseen käyttöön tarkoitettuja puhdistusaineita valmistajan ohjeiden Varmista, ettei leikkauskohtaan jää instrumentteja tai osia ennen mukaan. Puhdistusaineet, joiden käyttöliuoksen pH on 7–9, sulkemista, sillä seurauksena voi olla potilasvahinko. ovat suositeltavia. Erittäin emäksiset olosuhteet (pH >10) voivat Kaikki kertakäyttöiset laitteet ja materiaalit on poistettava ja vaurioittaa osia/laitteita, etenkin alumiinia sisältäviä...
  • Seite 92 Moniosaiset tai kompleksiset instrumentit saattavat edellyttää 6. Poista laitteet ja upota ne kokonaan ultraäänihauteeseen, purkamista ennen puhdistamista. Katso erityiset ohjeet laitteiden joka on täytetty puhdistusaineen valmistajan ohjeiden purkamiseen ja/tai kokoamiseen teknisistä oppaista tai muista mukaisesti valmistellulla neutraalilla tai miedosti emäksisellä lisäohjeista.
  • Seite 93 5. Liikuttele puhdistuksen aikana niveliä, kahvoja ja muita Seuraavassa on esimerkkejä validoiduista automaattiohjelmista: liikuteltavia osia niin, että puhdistusaineliuosta pääsee kaikille Vaihe Kesto Veden lämpötila Veden tyyppi pinnoille, jos mahdollista. Varmista, että kaikkia luumeneita Kriittinen vesi (kään- huuhdellaan vähintään yhden minuutin ajan. Lämpödesinfiointi 1.00 >90 °C (194 °F)
  • Seite 94 (hankaamalla ja sitä saa käyttää vain, jos se on paikallisten käytäntöjen poistettuja) osanumeroita, sekä vaurioituneet tai kuluneet välineet. mukaan hyväksyttyä. DePuy Synthes ei tue instrumenttisarjojen, Puretut laitteet on koottava uudelleen ennen sterilointia, jos näin laatikoiden tai implanttien pikahöyrysterilointia.
  • Seite 95 HAITTAVAIKUTUKSET 18. Anafylaksi. Allerginen pyreksia. 19. Ohimenevä verenpaineen lasku. 1. Sementin käyttöön selkärangassa liittyy seuraavia vakavia haittavaikutuksia, jotka saattavat johtaa kuolemaan: 20. Hypertensio tai hypotensio. sydäninfarkti, sydämen pysähdys, aivoverisuonitapahtuma 21. Tromboflebiitti. ja keuhkoveritulppa. Suurin osa näistä haittavaikutuksista 22. Verenvuoto ja hematooma. ilmenee pian leikkauksen jälkeen, mutta on myös ilmoituksia tapauksista, joissa haittavaikutuksia on diagnosoitu vielä...
  • Seite 96 VERTECEM V+ -sementtimateriaalin käyttöohjeista. odottaessasi sementin kovettumista. 12. Aukollisen VIPER-ruuvijärjestelmän pitkäkestoista turvallisuutta 3. Aukollisia VIPER-ruuveja EI pidä asettaa nikaman molempiin ja tehoa sementin kasvattamisessa ei ole vielä määritetty. kortekseihin. On hyvin tärkeää, ettei pedikkelin seinämää tai nikaman solmun etukorteksia rikota, jotta sementti ei 13.
  • Seite 97 21. Poista paine aina järjestelmästä, kun sementtiä ei enää haluta lisätä, toimimalla CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM – 6. Aukollisen VIPER-ruuvijärjestelmän implantteja ja instrumentteja 11 ml:n pakkauksen tuoteselosteen mukaisesti. ei saa koskaan käyttää uudelleen. Eksplantoitua implanttia ei saa koskaan implantoida uudelleen.
  • Seite 98 RAJOITETTU TAKUU JA Joissakin tapauksissa poisto on välttämätöntä, sillä implantteja VASTUUVAPAUSILMOITUS ei ole tarkoitettu normaalin aktiviteetin aikaisen rasituksen DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC.:N TUOTTEILLE ANNETAAN tukemiseen tai siirtoon. Lisätoimenpiteen mahdollisuudesta ALKUPERÄISEN OSTON YHTEYDESSÄ VALMISTUS- JA on keskusteltava potilaan kanssa, samoin lisätoimenpiteeseen MATERIAALIVIKOJA KOSKEVA RAJOITETTU TAKUU.
  • Seite 99 MERKKIEN TULKINTA LOT ERÄKOODI STERILE STERIILI REF REF VALMISTAJA KERTAKÄYT TÖINEN LUETTELONUMERO STERILE A EI SAA STERILOIDA Steriili lääkinnällinen QTY MÄÄRÄ UUDELLEEN laite käsitelty SZ KOKO aseptisesti HUOMIO. VALMISTUS- KATSO PÄIVÄMÄÄRÄ MADE IN STERILE R KÄYTTÖOHJEET VALMISTUSMAA STERILOITU US REP Lämpötilan alaraja = T1 SÄDETYKSELLÄ...
  • Seite 100 NONSTERILE PIDETTÄVÄ POIS lääkäri tai lääkärin määräyksestä AURINGONVALOSTA MITTAUSLAITE EPÄSTERIILI KÄYTETTÄVÄ ENNEN MATERIAALI MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® Ruostumaton teräs / muovi CoCrMo-titaani/ ACROFLEX / titaani Muovi / vaahtomuovi ® kobolttikromimolybdeeni SRSI Ti/HA SS/RADEL /SILICONE ® Alumiini Polyesteri Titaani / hydroksiapatiitti Ruostumaton teräs / Al/PL...
  • Seite 101 Puh. +44 113 270 0461 Faksi: +1 (508) 828 3700 Faksi: +44 113 272 4101 Muutettu maaliskuu 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämä asiakirja on voimassa vain tulostuspäivämääränä. Jos et ole varma tulostuspäivämäärästä, 2018-09-06 05:45:44 13 / 13 tulosta asiakirja uudelleen, jotta käytät varmasti käyttöohjeiden uusinta versiota (saatavilla sivustosta...
  • Seite 102: Instructions D'utilisation

    DESCRIPTION L’utilisation du système de vis à fenêtre VIPER est contre-indiquée Le système de vis à fenêtre VIPER est constitué de vis à fenêtre chez les patients présentant l’une des pathologies suivantes : et d’un système d’administration à fixer (avec canule à ciment •...
  • Seite 103: Nettoyage Et Stérilisation

    NETTOYAGE ET STÉRILISATION traitement. Les implants non stériles doivent être traités avant Le système de vis à fenêtre VIPER peut être fourni stérile ou non l’emploi conformément à ces instructions de traitement. Ils doivent stérile, ce qui sera clairement identifié sur les étiquettes de produit.
  • Seite 104 Les implants non stériles doivent être traités avant l’emploi RESTRICTIONS RELATIVES AU TRAITEMENT conformément à ces instructions de traitement. Ils doivent être Les cycles de traitement répétés conformes à ce mode d’emploi éliminés après utilisation sur un patient. n’ont qu’un effet limité sur le fonctionnement du dis positif et sa Les instruments chirurgicaux non stériles réutilisables doivent être durée de vie.
  • Seite 105 physiques. Ne pas utiliser de solvants chimiques. Le ciment durci du détergent. Pour le nettoyage manuel, la température de la peut être éliminé à l’aide d’un stylet ou d’un outil d’enlèvement, solution doit être ≤ 40 °C (104 °F). mais ces derniers risquent d’endommager les dispositifs. REMARQUE : la solution de nettoyage peut contenir des enzymes.
  • Seite 106 9. Retirer les dispositifs et répéter le rinçage avec de l’eau Durée de Phase recirculation Temp eau Type de détergent/eau prétraitée à température ambiante < 40 °C (104 °F) (eau Eau froide du ultrapure générée par des processus de type OI, désionisation Prélavage 02:00 Sans objet...
  • Seite 107 être effectuée que dispositifs endommagés et usés doivent être éliminés. lorsqu’elle est approuvée par les politiques locales. DePuy Synthes Les dispositifs démontés doivent être remontés avant leur n’encourage pas la stérilisation à la vapeur pour usage immédiat stérilisation, si cela est spécifié.
  • Seite 108: Informations Supplémentaires

    Le cycle de stérilisation à la vapeur suivant est un exemple de pénétration dans le système vasculaire provoquant une embolie cycle validé pour les instruments individuels uniquement : pulmonaire et/ou cardiaque ou d’autres séquelles cliniques. • Instrument déballé 3. Pliure ou rupture de l’implant. •...
  • Seite 109 28. Hématurie ou dysurie. 3. Les vis à fenêtre VIPER ne doivent PAS être placées en posi- 29. Fistule vésicale. tion bicorticale. Il est très important de ne pas rompre la paroi 30.
  • Seite 110: Précautions D'emploi

    13. L’efficacité et la sécurité à long terme du système de vis à 24. Une fuite de ciment peut endommager les tissus et les nerfs fenêtre VIPER chez la femme enceinte ou l’enfant n’ont pas ou provoquer des problèmes circulatoires et d’autres effets encore été...
  • Seite 111 6. Les implants et instruments des systèmes de vis à fenêtre VIPER ou sévères. ne doivent jamais être réutilisés. Une fois retiré du corps du patient, un implant ne doit jamais être réimplanté.
  • Seite 112 SI PLUS DE DEUX ANS SE SONT ÉCOULÉS ENTRE LA DATE GARANTIE LIMITÉE ET DÉCHARGE DE PUBLICATION/RÉVISION ET LA DATE DE CONSULTATION, DE RESPONSABILITÉ S’ADRESSER À DEPUY SYNTHES SPINE POUR OBTENIR DES INFORMATIONS ACTUALISÉES AU +1-800-365-6633 OU AU LES PRODUITS DE DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SONT +1-508-880-8100.
  • Seite 113 NONSTERILE PROTÉGER DES DISPOSITIF médecin ou sur prescription médicale RAYONS DU SOLEIL DE MESURE NON STÉRILE UTILISER AVANT LE MATÉRIAU MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® Acier inoxydable/plastique Titane/ ACROFLEX /titane Plastique/mousse ® cobalt-chrome-molybdène SRSI Ti/HA SS/RADEL /SILICONE ® Aluminium Polyester Titane/hydroxyapatite...
  • Seite 114 FAX: +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Révisé en Mars 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Tous droits réservés. Ce document n’est valable qu’à sa date d’impression. Si vous n’êtes pas certain de la date d’impression, 2018-09-06 05:45:44 13 sur 13 réimprimez le document pour vous assurer d’utiliser la dernière révision du mode d’emploi (disponible sur...
  • Seite 115: Anwendungshinweise

    Ende der Schraube, durch die Zement appliziert wird. • Akute Verletzung des Wirbelkörpers oder der Pedikelwände Die VIPER fenestrierte Schraube ist zur Verwendung bei offenem und Bruch des posterioren Kortex und perkutanem Zugang geeignet und ist in einer Vielzahl von •...
  • Seite 116: Reinigung Und Sterilisation

    Motorensysteme umfassen, die mit besonderen CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM muss die Zement- Reinigungs- und Sterilisationsanweisungen geliefert werden. kanüle für VIPER fenestrierte Schrauben am CONFIDENCE In diesen Fällen sind die produktspezifischen Anweisungen für die Spinalzement-Applikationssystem angebracht sein. Bei Verwendung Aufbereitung zu beachten.
  • Seite 117: Schritt 1: Instrumentenpflege Unmittelbar Nach Dem Einsatz

    Bei den Personen, die die Anweisungen ausführen, muss es sich Automatische Ausrüstung, wie Reinigungs-Desinfektionsgeräte um qualifiziertes Fachpersonal handeln, das die erforderliche oder Dampfsterilisatoren müssen gemäß den Anweisungen des Ausbildung und Kompetenzen nach den lokal geltenden Verfahren, Herstellers installiert, gewartet und betrieben werden. Richtlinien und Standards vorweisen kann.
  • Seite 118: Schritt 2: Behälter Und Transport

    Keine Kochsalzlösung, Umgebungsdesinfektionsmittel während der Reinigung betätigt werden, um die Reinigung zu (einschließlich Chlorlösungen) oder chirurgische Antiseptika (wie gewährleisten. jod- oder chlorhexidinhaltige Produkte) verwenden. Instrumente Alle Instrumente mit Hohlräumen müssen manuell gereinigt werden. mit Hohlräumen sind mit Wasser (oder einer Reinigungslösung) Hohlräume müssen gespült werden, um Rückstände zu entfernen, zu spülen, um das Antrocknen von Verschmutzungen und/oder und gründlich mit einer weichen Bürste geeigneter Größe unter...
  • Seite 119: Reinigung: Automatisch

    Bestimmungen des Reinigungsmittelherstellers hergestellt 4. Sicherstellen, dass alle Hohlräume gründlich durchgebürstet wurde. Verwenden Sie eine große Spritze (50 ml oder mehr), werden. Die Bürste mindestens eine Minute lang mit drehenden um alle Hohlräume mit der Reinigungslösung zu spülen. Bewegungen durch die gesamte Hohlraumlänge schieben, um Bewegen Sie dabei bewegliche und flexible Bereiche, damit Rückstände von beiden Enden aus zu entfernen.
  • Seite 120: Schritt 6: Wartung Und Prüfung

    Folgende automatische Zyklen sind Beispiele für validierte Zyklen: • Schäden, einschließlich u. a. Korrosion (Rost, Lochfraß), Farbveränderungen, starker Kratzer, Abblättern, Rissen und Zirkula- Abnutzungsspuren. Phase tionszeit Wassertemp. Art des Wassers • Ordnungsgemäße Funktion, einschließlich u. a. Schärfe Thermische Hochreines Wasser (RO, 1:00 >...
  • Seite 121: Zusätzliche Informationen

    Richtlinien genehmigt postoperativen Phase auftreten kann, kam es laut einiger ist. DePuy Synthes unterstützt nicht die Dampfsterilisation für Berichte auch erst ein Jahr oder später nach dem Eingriff zur den sofortigen Gebrauch von Instrumenten-Sets, Cases oder Diagnosestellung.
  • Seite 122 18. Anaphylaxie. Allergisches Fieber. Nebenwirkungen entnehmen. 19. Vorübergehender Blutdruckabfall. WARNHINWEISE 20. Hypertension oder Hypotension. 1. Die mit der Verwendung des VIPER/VIPER2 Systems und 21. Thrombophlebitis. den VIPER fenestrierten Schraubenkanülen verbundenen Warnhinweise sind der Packungsbeilage des VIPER/VIPER2 22. Hämorrhagie und Hämatom.
  • Seite 123 5. Eine akkurate Vorbereitung der Pedikel, die Wahl der 13. Sicherheit und Wirksamkeit des VIPER fenestrierten richtigen Schraubengröße und -platzierung sowie vorsichtiges Schraubensystems bei Schwangeren oder Kindern sind noch Vorgehen bei der Zementapplikation müssen geübt sein. nicht erwiesen. Das Risiko eines Zementaustritts in den Pedikel kann erhöht 14.
  • Seite 124: Vorsichtsmassnahmen

    Weise versagen. Dazu gehören 6. Implantate und Instrumente des VIPER fenestrierten Schrauben- Versagen von Knochen-Metall-Kontaktflächen, von Knochen- systems dürfen niemals wiederverwendet werden. Ein entferntes Zement-Kontaktflächen und von Zement-Metall-Kontaktflächen Implantat darf niemals erneut implantiert werden. Auch wenn sowie Bruch des Implantats oder Knochenversagen.
  • Seite 125: Beschränkte Garantie Und Haftungsausschluss

    Krümmungen. HAFTUNGSAUSSCHLUSS 3. Der Arzt kann diese Implantate nach eingetretener DIE PRODUKTE VON DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. Knochenfusion entfernen. In manchen Fällen ist ein Entfernen UNTERLIEGEN BEI LIEFERUNG AN DEN ERSTKÄUFER indiziert, da die Implantate nicht für die Übertragung und EINER AUF MATERIAL- UND HERSTELLUNGSFEHLER Abstützung der bei normalen Aktivitäten auftretenden Kräfte...
  • Seite 126 LEGENDE STERILE CHARGENNUMMER STERIL NUR ZUR EINMALI- REF REF HERSTELLER STERILE A NICHT GEN VERWENDUNG BESTELLNUMMER Mit aseptischer RESTERILISIEREN Methode aufbereitetes QTY MENGE steriles medizinisches Gerät SZ GRÖSSE ACHTUNG. HERSTELLUNGS- SIEHE GEBRAUCH S- DATUM STERILE R ANWEISUNG MADE IN Temperatur- STERILISATION US REP HERGESTELLT IN...
  • Seite 127 NONSTERILE nur auf ärztliche VOR SONNENLICHT Anordnung gestattet SCHÜTZEN MESSGERÄT UNSTERIL ZU VERWENDEN BIS MATERIAL MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® ACROFLEX /Titan CoCrMo-Titan/ Edelstahl/Kunststoff ® Kunststoff/Schaum Kobalt-Chrom-Molybdän SRSI Ti/HA Aluminium SS/RADEL /SILICONE ® Polyester Titan/Hydroxyapatit Edelstahl/ RADEL /Silikon ®...
  • Seite 128 FAX: +44 113 272 4101 Revision: März 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument ist nur am Druckdatum gültig. Bei Fragen zum Druckdatum drucken Sie das Dokument bitte erneut aus, um sicherzustellen, dass die neueste Version der Gebrauchsan-...
  • Seite 129: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    των αυχενικών τόξων και διάσπαση του οπισθίου φλοιού άκρο της, οι οποίες έχουν σχεδιαστεί για την εισαγωγή τσιμέντου. • Ανατομική βλάβη του σπονδύλου που αποτρέπει την ασφαλή Η θυριδωτή βίδα VIPER έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ανοικτές εμφύτευση βίδας και διαδερμικές προσπελάσεις και διατίθεται σε διάφορα μεγέθη...
  • Seite 130 σπονδυλικής στήλης CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM, στο ειδικό ένθετο των προϊόντων. Τα ειδικά ένθετα των προϊόντων η κάνουλα τσιμέντου της θυριδωτής βίδας VIPER πρέπει να έχουν προτεραιότητα έναντι των οδηγιών αυτών. Αυτό μπορεί να προσαρτάται στο σύστημα προώθησης τσιμέντου σπονδυλικής...
  • Seite 131 τις ειδικές οδηγίες του προϊόντος για την επεξεργασία σε αυτές καθαριστικά προϊόντα που μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στην τις περιπτώσεις. επιφάνεια των εργαλείων, όπως ατσαλόσυρμα, λειαντικά μέσα καθαρισμού ή συρμάτινες βούρτσες. Οι παρεχόμενες οδηγίες δίνονται ως οδηγοί για την επεξεργασία των...
  • Seite 132 Βήμα 1: Φροντίδα στο σημείο της χρήσης Τα μη αποστειρωμένα εμφυτεύματα πρέπει να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται στους παρεχόμενους δίσκους εμφυτευμάτων. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν απομείνει εργαλεία ή εξαρτήματα Απαιτείται προσοχή κατά το χειρισμό και τον καθαρισμό αιχμηρών στο σημείο της χειρουργικής επέμβασης πριν από τη σύγκλειση, συσκευών.
  • Seite 133 3. Ενώ η συσκευή παραμένει εμβαπτισμένη, χρησιμοποιήστε μια Καθαρισμός: Αυτόματος βούρτσα με μη μεταλλικές, μαλακές τρίχες (πλαστικές τρίχες, 1. Παρασκευάστε ένα ουδέτερο ή ήπιο αλκαλικό καθαριστικό π.χ. από νάιλον) ή ένα σφουγγάρι για να καθαρίσετε καλά διάλυμα (pH 7 έως 9) σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή κάθε...
  • Seite 134 Ο παρακάτω αυτόματος κύκλος είναι ένα παράδειγμα Χρόνος ανα- Θερμοκρασία Τύπος Φάση κυκλοφορίας νερού απορρυπαντικού/νερού επικυρωμένου κύκλου: Απορρυπαντικό Πλύση 5:00 66°C (151°F) Χρόνος Θερμοκρασία ουδέτερου pH Φάση ανακυκλοφορίας αέρα Τύπος αέρα Έκπλυση 2:00 > 40°C (104°F) Νερό βρύσης Ιατρικού βαθμού Νερό...
  • Seite 135 αποστείρωση με ατμό. μεμονωμένα εργαλεία και πρέπει να εκτελείται μόνο όταν εγκριθεί Βήμα 7: Συσκευασία από τοπικές πολιτικές. Η DePuy Synthes δεν υποστηρίζει την αποστείρωση σετ εργαλείων, θηκών ή εμφυτευμάτων με ατμό Τοποθετήστε καθαρές, στεγνές συσκευές στις καθορισμένες άμεσης χρήσης.
  • Seite 136 και κατάρτιση. Οι χρήστες πρέπει να έχουν εκπαιδευτεί στις 14. Αγγειακή βλάβη λόγω χειρουργικού τραύματος ή παρουσίας πολιτικές και στις διαδικασίες του κέντρου ιατρικής φροντίδας της συσκευής. Η αγγειακή βλάβη μπορεί να οδηγήσει σε καθώς και στις ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες και στα καταστροφική...
  • Seite 137 τωμένου τσιμέντου. Η εν τω βάθει λοίμωξη του τραύματος ενδέχεται να είναι λανθάνουσα και να μην εκδηλωθεί ακόμη 3. Οι θυριδωτές βίδες VIPER ΔΕΝ πρέπει να τοποθετούνται και έπειτα από αρκετά χρόνια μετεγχειρητικά. και στους δύο φλοιούς. Είναι πολύ σημαντικό να μη γίνει...
  • Seite 138 πάντοτε την αιτία της αντίστασης και να λαμβάνετε τα απαραίτητα μέτρα. 13. Η ασφάλεια και αποτελεσματικότητα του συστήματος θυριδωτής βίδας VIPER σε εγκύους γυναίκες ή σε παιδιά δεν 23. Ανεπαρκής καθήλωση ή μη αναμενόμενα μετεγχειρητικά έχει ακόμα τεκμηριωθεί. συμβάντα ενδέχεται να επηρεάσουν την απόδοση της συσκευής...
  • Seite 139 6. Τα εμφυτεύματα και τα εργαλεία του συστήματος θυριδωτής της μάζας οστικής πώρωσης ή την επούλωση του κατάγματος, βίδας VIPER δεν πρέπει ποτέ να επαναχρησιμοποιούνται. καθώς και για την παρηγορητική ανακατασκευή σε ασθενείς Εμφύτευμα που αφαιρείται δεν θα πρέπει ποτέ να επανεμφυ- με...
  • Seite 140 6. Έως ότου επιβεβαιωθεί ακτινογραφικά η ωρίμανση της μάζας ΕΝΘΕΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ ΤΗΣ ΕΠΙΣΚΕΨΗΣ της πώρωσης ή η επούλωση του κατάγματος, συνιστάται η ΣΕ ΙΑΤΡΟ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ DEPUY SYNTHES SPINE χρήση εξωτερικής ακινητοποίησης (μέσω κηδεμόνων ή νάρθηκα). ΓΙΑ ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΣΤΟΥΣ ΑΡΙΘΜΟΥΣ...
  • Seite 141 NONSTERILE ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ Û ȷÙÚfi ‹ ηÙfi ÈÓ ÂÓÙÔÏ‹˜ È·ÙÚÔ‡ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ Φ Σ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΜΗ ΣΤΕΙΡΟ ∏ª∂ƒ√ª∏¡π∞ §∏•∏™ ΥΛΙΚΟ MATL ACROFLEX SRSI Ti/CoCrMo ® SS/RADEL /SILICONE ACROFLEX ® / ∆ÈÙ¿ÓÈÔ ® Τιτάνιο CoCrMo/ ¶ÔÏ˘ÂÛÙ¤Ú·˜ Κοβάλτιο-χρώ ιο- ολυβδαίνιο ∞ÓÔÍ›‰ˆÙÔ˜...
  • Seite 142 +1 (508) 828 3700 +44 113 272 4101 Αναθεωρήθηκε τον μάρτιος του 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Αυτό το έγγραφο περιέχει έγκυρες πληροφορίες οι οποίες ισχύουν κατά την ημερομηνία που εκτυπώθηκε. Εάν δεν είστε βέβαιοι για την ημερομηνία εκτύπωσης, επανεκτυπώστε το έγγραφο για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε...
  • Seite 143: Fontos Információk

    • Azok a betegségek, amelyekről kimutatták, hogy biztonságosan nyílásokkal van ellátva. A VIPER lyukas csavar alkalmas nyitott és megbízható sikerrel kezelhetők belső rögzítés nélkül. műtétek vagy percutan behatolás során való alkalmazásra, és •...
  • Seite 144: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    CONFIDENCE Spinal Cement System rendszer kiegészítőjeként sérüléséhez vezethetnek. megvásárolható) alkalmazása szükséges a V-MAX rugalmas cső A DePuy Synthes steril és nem steril implantátu mokat luer lock cementkanülhöz történő csatlakoztatásához. egyaránt szállít. Az utasítások nem érvényesek az egyszer használatos eszközökre. A steril, egyszer használatos implantátu- TISZTÍTÁS ÉS STERILIZÁLÁS...
  • Seite 145 A nem steril implantátumokat a használat előtt fel kell dolgozni eszköz élettartamára és működésére. A műszerek funkcionális ezen feldolgozási utasítások szerint. Betegen történő használat élettartama korlátozott. A műszerek élettartamának végét a után az eszközöket le kell selejtezni. sebészi használat és kezelés okozta kopás és sérülés határozza meg.
  • Seite 146 2. lépés: Tárolás és szállítás is, de összetételük függvényében változhat, hogy mely anyagokkal kompatibilisek. Az anyagokkal való kompatibilitás A sebészi eszközöket úgy kell kezelni, hogy azok biológiai kérdését egyeztetni kell a tisztítószer gyártójával. veszélyt jelentenek, és azokat a helyi irányelveknek megfelelően, 2.
  • Seite 147 TISZTÍTÁS: Automata 4. lépés: Termikus fertőtlenítés 1. A mosószer gyártójának előírásai szerint készítsen semleges A gőzsterilizálás előtt az eszközök kezelésének biztonságossá vagy enyhén lúgos (pH 7–9) tisztítóoldatot. Manuális tisztítás tételéhez termikus fertőtlenítést ajánlott alkalmazni. A termikus esetén az oldat hőmérséklete ≤ 40 °C (104 °F) kell legyen. fertőtlenítést az ISO 15883-1 és -2, vagy azzal egyenértékű...
  • Seite 148 A szétszedett eszközöket a sterilizálás előtt össze kell szerelni, ha egyesével alkalmazható a műszereken, és kizárólag a helyi ilyen utasítás vonatkozik rájuk. irányelvek jóváhagyása esetén végezhető el. A DePuy Synthes A mozgatható részeket kenje be sebészi műszerekhez használatos nem támogatja a műszerkészletek, dobozok vagy implantátumok vízoldékony kenőanyaggal.
  • Seite 149: További Információk

    9. lépés: Tárolás 4. Az implantátum kilazulása. A csavarok kilazulása, amely az implantátum kilazulásához és/vagy az eszköz eltávolítására A sterilizált termékeket száraz, tiszta környezetben, közvetlen szolgáló újabb műtéthez vezet. napfénytől, kártevőktől, szélsőséges hőmérsékletektől és 5. Fémérzékenység vagy idegenanyag-túlérzékenység nedvességtől védve kell tárolni. kialakulása.
  • Seite 150 8. Ne folytassa a bejuttatást a cement befecskendezésére előírt 44. Kóros cardiovascularis reakció. idő eltelte után. A cement bejuttatása után a VIPER lyukas A CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM, a CONFIDENCE csavar cementkanüljét azonnal el kell távolítani. Ha a cement gerinccement, a V-MAX keverő- és bejuttatóeszköz és a...
  • Seite 151 és hatásosságát még nem mérték fel. felület elégtelenné válása, az implantátum törése és a csont elégtelenné válása. 13. A VIPER lyukascsavar-rendszer terhes nők és gyermekek esetében történő alkalmazásának bizton ságosságát és 24. A cementszivárgás szövetkárosodást, idegrendszeri vagy hatásosságát még nem mérték fel.
  • Seite 152 A GARANCIA KORLÁTOZÁSA működőképes fémimplantátumokat készíteni. Célja, hogy átmeneti belső támasztást és rögzítést biztosítson, amíg a A DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. TERMÉKEI AZ csontos fúzió be nem fejeződik, vagy a csonttörés össze nem ANYAG- ÉS MEGMUNKÁLÁSI HIBÁK TEKINTETÉBEN forr, illetve csontáttétben szenvedő betegek esetében palliatív AZ EREDETI VÁSÁRLÓ...
  • Seite 153: A Szimbólumok Jelentése

    A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE STERILE GYÁRTÁSI SZÁM STERIL EGYSZERI GYÁRTÓ REF REF STERILE A TILOS ÚJRA HASZNÁLATRA KATALÓG USSZÁM STERILIZÁLNI Steril, aszeptikus módon készített QTY MENNYISÉG orvosi eszköz GYÁRTÁS DÁTUMA FIGYELEM! SZ MÉRET LÁSD A HASZNÁLATI STERILE R US REP ÚTMUTATÓT SUGÁRZÁSSAL A hőmérséklet alsó...
  • Seite 154 NONSTERILE megrendelésére NAPFÉNYTŐL értékesíthető TÁVOL TARTANDÓ MÉRŐESZKÖZ NEM STERIL FELHASZ NÁLHATÓ ANYAG MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® CoCrMoTitán / ACROFLEX / titán Műanyag / hab Rozsdamentes acél / műanyag ® kobalt-króm-molibdén SRSI Ti/HA SS/RADEL /SILICONE ® Alumínium Poliészter Titán / hidroxi-apatit Rozsdamentes acél / A/P Al/PL...
  • Seite 155 Tel.: +44 113 270 0461 FAX: +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Ellenőrizve: március 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Minden jog fenntartva. Ez a dokumentum csak a nyomtatás napján érvényes. Ha bizonytalan a nyomtatás dátumában, nyomtassa ki a 2018-09-06 05:45:44 13 / 13 dokumentumot újra, és ellenőrizze, hogy a tájékoztató...
  • Seite 156: Indicazioni Per L'uso

    DESCRIZIONE CONTROINDICAZIONI Il sistema di viti fenestrate VIPER è costituito da viti fenestrate e da un sistema di erogazione costituito da una cannula per L’utilizzo del sistema di viti fenestrate VIPER è controindicato in l’erogazione del cemento e da guide di allineamento.
  • Seite 157: Pulizia E Sterilizzazione

    PULIZIA E STERILIZZAZIONE Gli impianti sterili sono etichettati come monouso e non sono stati Il sistema di viti fenestrate VIPER può essere fornito sterile o convalidati per il trattamento. Gli impianti non sterili devono non sterile; tale condizione è indicata chiaramente sull’etichetta essere trattati prima dell’uso, conformemente a queste istruzioni...
  • Seite 158 Gli strumenti chirurgici non sterili riutilizzabili devono essere puliti, includere, a titolo esemplificativo ma non limitativo, la corrosione ispezionati e sterilizzati prima dell’impiego chirurgico. (ad es. ruggine, fenditure), scolorimento, graffi eccessivi, schegge, usura e incrinature. Non utilizzare dispositivi che funzionano in Prestare attenzione durante la manipolazione e la pulizia dei modo errato, dispositivi con contrassegni irriconoscibili, codici dispositivi appuntiti.
  • Seite 159 Fase 3: Pulizia 3. Durante l’immersione, usare uno scovolino con setole morbide non metalliche (scovolini in plastica, tipo nylon) o una spugna Preparazione prima della pulizia per pulire completamente tutte le tracce di sangue e i residui Si raccomanda di ritrattare i dispositivi non appena ragionevolmente da tutte le superfici del dispositivo per almeno un minuto.
  • Seite 160 NOTA: la soluzione detergente può contenere enzimi. È possibile ISO 15883-1 e 2 o ad uno standard equivalente. La disinfezione usare i detergenti alcalini sicuri per l’alluminio ma, in base termica nell’apparecchio di lavaggio e disinfezione deve essere alla loro formulazione, possono variare nel tempo in termini di convalidata per fornire un A di almeno 600 (ad es.
  • Seite 161: Ulteriori Informazioni

    DePuy Synthes non supporta rimossi (abrasi), i dispositivi danneggiati ed usurati. la sterilizzazione a vapore per uso immediato dei set di strumenti, I dispositivi disassemblati devono essere riassemblati prima della dei contenitori o degli impianti con questo metodo.
  • Seite 162 Queste istruzioni per l’uso sono state convalidate conformemente 13. Lacerazioni durali insorte durante l’intervento, che possono allo standard ISO 17664. Rimane responsabilità della struttura rendere necessario un ulteriore intervento per la riparazione garantire che il trattamento venga effettivamente eseguito in durale e causare la perdita cronica di liquido cerebrospinale, un’area designata usando le apparecchiature necessarie, i materiali fistole e meningite.
  • Seite 163 4. Porre particolare attenzione alle istruzioni del sistema di state ancora stabilite. erogazione descritte nel foglio illustrativo corrispondente. 13. La sicurezza e l’efficacia del sistema di viti fenestrate VIPER Un’iniezione energica del cemento può provocare perdita o nelle donne in gravidanza o nei pazienti pediatrici non sono stravaso di cemento.
  • Seite 164 6. Non riutilizzare mai gli impianti e gli strumenti del sistema di viti in molti modi, tra cui la rottura dell’interfaccia osso-metallo, fenestrate VIPER. Non reimpiantare mai un impianto espiantato. osso-cemento e cemento-metallo, la frattura dell’impianto o Anche se il dispositivo non sembra essere danneggiato dopo un’insufficienza ossea.
  • Seite 165 ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ la ricostruzione palliativa dei pazienti affetti da tumore. I PRODOTTI DI DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SONO Questi tipi di impianti hanno più probabilità di rompersi nel VENDUTI ALL’ACQUIRENTE ORIGINALE CON UNA GARANZIA...
  • Seite 166 TRADUZIONE DEI SIMBOLI STERILE NUMERO LOTTO STERILE MONOUSO REF REF PRODUTTORE STERILE A NON RISTERILIZZARE NUMERO DI Dispositivo medicale CATALOGO sterile trattato con tecnica asettica QTY QUANTITÀ ATTENZIONE: CONSULTARE LE DATA DI STERILE R SZ DIMENSIONI ISTRUZIONI PER L’USO PRODUZIONE Limite inferiore di STERILIZZAZIONE temperatura = T1...
  • Seite 167 NONSTERILE TENERE LONTANO sitivo ai soli medici o DISPOSITIVO DI dietro richiesta medica DALLA LUCE DEL SOLE MISURAZIONE NON STERILE SCADENZA MATERIALE MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ACROFLEX / titanio Plastica/gomma spugnosa ® ® Titanio/Idrossiapatite Acciaio inox/RADEL ®...
  • Seite 168 +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Pubblicato in marzo 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Tutti i diritti riservati. Questo documento è valido soltanto dalla data di stampa. In caso di dubbio riguardo a tale data, 2018-09-06 05:45:44 13 di 13 effettuare una nuova stampa per essere certi di utilizzare la revisione più...
  • Seite 169 APRAKSTS KONTRINDIKĀCIJAS VIPER skrūvju ar atverēm sistēma sastāv no skrūvēm ar atverēm un pievades sistēmas (ietverta cementa kanula un novietojuma VIPER skrūvju ar atverēm sistēma ir kontrindicēta pacientiem, vadīklas). VIPER skrūvju ar atverēm sistēma ir poliaksiāla skrūve kuriem ir kāds no tālāk norādītajiem stāvokļiem.
  • Seite 170 V-MAX elastīgās caurulītes Luer-Lock DePuy Synthes nodrošina sterilus un nesterilus implantātus. savienojuma pievienošanai pie cementa kanulas ir jāizmanto Šī instrukcija neattiecas uz vienreizējas lietošanas ierīcēm. CONFIDENCE adatas adapters (jāiegādājas atsevišķi kā Sterilus, vienreizējas lietošanas implantātus nedrīkst lietot vai CONFIDENCE mugurkaulāja cementa sistēmas piederums).
  • Seite 171 Pirms sterilizācijas visas ierīces ir rūpīgi jānotīra un jāpārbauda. 1. darbība. Apstrāde izmantošanas laikā Tīrīšanas un pārbaudes laikā īpaša uzmanība jāpievērš gariem, Pirms operējamās vietas aizšūšanas pārliecinieties, ka tajā nav šauriem lūmeniem, necaurejošām atverēm un kustīgām un atstāti instrumenti vai daļas, jo tas var izraisīt pacienta traumas. sarežģītām daļām.
  • Seite 172 par konkrētas ierīces izjaukšanu un/vai atkārtotu salikšanu skatiet PIEZĪME. Ultraskaņas tīrīšana ir efektīva tikai tad, ja tīrīšanai jebkuras metodes pamācībā vai citā papildinformācijā. paredzētā virsma ir iegremdēta tīrīšanas šķīdumā. Gaisa kabatas samazina ultraskaņas tīrīšanas efektivitāti. Lai varētu notīrīt jebkuras ierīces ar kustīgām daļām (piem., ar sprūdratiem, slēdzenēm, eņģēm vai darbināmām daļām), tīrīšanas 7.
  • Seite 173 iekļauta kā daļa no apstiprināta mazgāšanas, dezinfekcijas un/vai Tālāk minētie automatizētie cikli ir apstiprināto ciklu piemēri. žāvēšanas cikla saskaņā ar ražotāja norādījumiem. Piemērs Recirkulācijas Gaisa apstiprinātam ciklam, kas izmantots tīrīšanas apstiprināšanai. Fāze laiks temperatūra Gaisa tips Medicīniskā Recirkulā- Ūdens Tīrīšanas līdzeklis / Žāvēšana 7:00 115 °C (239 °F)
  • Seite 174 2. Citas nevēlamas blakusparādības, par kurām ziņots saistībā noteikumi. DePuy Synthes neatbalsta instrumentu komplektu, ar mugurkaula ārstēšanai paredzētā akrila kaulu cementa ietvaru vai implantātu tvaika sterilizāciju tūlītējai izmantošanai, izmantošanu, ietver: kaulu cementa noplūdi ārpus tā...
  • Seite 175 17. Kaulu struktūru lūzumi. Lūzumi, saaugušo skriemeļu līmeņiem blakus esošo segmentu deģeneratīvas izmaiņas BRĪDINĀJUMI vai nestabilitāte. 1. Brīdinājumus saistībā ar VIPER/VIPER2 sistēmas un VIPER 18. Anafilakse. Alerģisks drudzis. skrūvju ar atverēm kanulu lietošanu skatiet VIPER/VIPER2 19. Pārejoša asinsspiediena pazemināšanās. sistēmas un VIPER skrūvju ar atverēm kanulu lietošanas instrukcijā.
  • Seite 176 12. VIPER skrūvju ar atverēm sistēmas kopā ar palielināšanu ar 24. Cementa noplūde var izraisīt audu bojājumus, nervu cementu drošums un efektivitāte ilgtermiņā vēl nav noteikta.
  • Seite 177: Piesardzības Pasākumi

    Dažos gadījumos implantāti ir jāizņem, jo tie nav vai ekstravazācijas risku. paredzēti normālas aktivitātes laikā radīto spēku pārnešanai 6. VIPER skrūvju ar atverēm sistēmas implantātus un vai atbalstam. Ar pacientu jāpārrunā otrās ķirurģiskās instrumentus nekādā gadījumā nedrīkst lietot atkārtoti.
  • Seite 178 LĪDZ APSKATES DATUMAM IR PAGĀJUŠI VAIRĀK NEKĀ DIVI GADI, LAI IEGŪTU AKTUĀLU INFORMĀCIJU, SAZINIETIES AR 6. Līdz brīdim, kad saauguma masas izveidošanās vai lūzuma DEPUY SYNTHES SPINE PA TĀLRUNI +1 800 365 6633 VAI sadzīšana tiek apstiprināta ar rentgena palīdzību, var būt +1 508 880 8100.
  • Seite 179 NONSTERILE SARGĀT NO SAULES atļauta tikai ārstiem vai IZLIETOT LĪDZ STARIEM ar ārsta norīkojumu MĒRIERĪCE NESTERILS Ā MATERI LS MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE Plastmasa/putas ® ACROFLEX / titāns ® Titāns/hidroksiapatīts Nerūsošais tērauds/ Ti/UHMWPE/HA RADEL /silikons ® Poliesters Alumīnijs Titāns/ļoti augsta molekulārā...
  • Seite 180 Tālr.: +44 113 270 0461 Fakss: +1 (508) 828 3700 Fakss: +44 113 272 4101 Pārskatīts 2018. gada marts. © DePuy Synthes 2011-2018. Visas tiesības paturētas. Šis dokuments ir derīgs tikai drukāšanas datumā. Ja neesat pārliecināts par izdrukāšanas 2018-09-06 05:45:44 12 no 12 datumu, lūdzu, izdrukājiet atkārtoti, lai nodrošinātu jaunākās LI revīzijas izmantošanu (pieejama...
  • Seite 181 APRAŠAS VIPER akytųjų varžtų sistemos negalima naudoti toliau ® VIPER akytųjų varžtų sistemą sudaro akytieji varžtai ir įvedimo nurodytais atvejais arba jei pacientams pasireiškia bet kuri iš sistema (ją sudaro cemento kaniulė ir lygiavimo vedikliai). VIPER toliau išvardytų būklių: akytasis varžtas yra vamzdinis daugiaašis varžtas akytu distaliniu •...
  • Seite 182 Valydami naudokite tik valymo priemones, DePuy Synthes“ tiekia sterilius ir nesterilius implantus. Šios pažymėtas kaip skirtas naudoti medicinos prietaisams, ir instrukcijos taikomos vienkartiniams prietaisams. Sterilių...
  • Seite 183 aliuminio medžiagas. Nenaudokite fiziologinio tirpalo, aplinkos Reikia pasirūpinti, kad neišdžiūtų didžiausi nešvarumai (kraujas, dezinfekavimo (įskaitant chloro tirpalus) arba chirurginių antiseptikų audiniai ir (arba) liekanos) ant panaudotų per operaciją prietaisų. (pvz., gaminių su jodu arba chlorheksidinu). Nenaudokite valymo Pageidautina nuo prietaisų didžiausius nešvarumus pašalinti priemonių, kurios gali pažeisti instrumentų...
  • Seite 184 Visus prietaisus su spindžiais reikia valyti rankiniu būdu. Spindžius 8. Skalaukite visus prietaisus aplinkos temperatūros < 40 °C reikia praplauti, kad būtų pašalinti likučiai, ir kruopščiai valyti tinkamo (104 °F) vandentiekio vandeniu bent minutę, kol nebesimatys dydžio šepetėliu minkštais šereliais jį sukant. Šepetėlis turėtų būti nuosėdų, nešvarumų...
  • Seite 185 (arba) džiovinimo ciklo dalis. Pateikiamas patvirtinto ciklo, Po automatinio džiovinimo procedūros patikrinkite, ar prietaise naudojamo valymui patvirtinti, pavyzdys: neliko drėgmės. Aptiktus drėgmės likučius reikia džiovinti rankiniu būdu (kaip aprašyta toliau). Recirkuliaci- Vandens Etapas jos trukmė temperatūra Valiklio / vandens tipas Rankinis džiovinimas: Pradinis Šaltas vanduo iš...
  • Seite 186: Papildoma Informacija

    įvedant į kraujagyslių sistemą, sukeliantis jei toks metodas įteisintas vietos procedūrose. „DePuy Synthes“ plaučių ir (arba) širdies emboliją ar kitas klinikines pasekmes. nepritaria, kad būtų taikomas iš karto naudojamų instrumentų...
  • Seite 187 19. Laikinas kraujospūdžio sumažėjimas. ĮSPĖJIMAI 20. Hipertenzija arba hipotenzija. 1. Įspėjimus, susijusius su VIPER / VIPER2 sistemomis ir VIPER 21. Tromboflebitas. akytųjų varžtų kaniulėmis, žr. VIPER / VIPER2 sistemų ir VIPER akytųjų varžtų kaniulių informaciniuose lapeliuose. 22. Hemoragija ir hematoma.
  • Seite 188: Atsargumo Priemonės

    Šios rizikos gali išaugti atsižvelgiant į stuburo lygių, 12. Ilgalaikis VIPER akytųjų varžtų sistemos saugumas ir veiks- kuriuose buvo naudotas cementas, skaičių ir panaudoto mingumas atliekant cemento augmentaciją dar nenustatytas.
  • Seite 189 Jei implantai sulūžta, sprendimą pavojus. juos pašalinti turi priimti gydytojas, kuris privalo atsižvelgti į 6. VIPER akytųjų varžtų sistemos implantų ir instrumentų negalima paciento būklę ir pavojų, kurį kelia sulūžęs implantas. naudoti pakartotinai. Išimto implanto jokiu būdu negalima 4.
  • Seite 190 (pseudoartrozės) požymiais. Visais kitais NEPRISIĖMIMAS atvejais šių prietaisų saugumas ir efektyvumas nėra žinomas. PERKANT „DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC.“ GAMINIUS 6. Kol gijimo masės subrendimas arba lūžio sugijimas PIRKĖJUI SUTEIKIAMA RIBOTA GAMYBOS KOKYBĖS IR nepatvirtinamas rentgeno tyrimu, rekomenduojama tvirtinti MEDŽIAGŲ...
  • Seite 191 NONSTERILE MATAVIMO SAUGOKITE NUO gydytojams arba jų NAUDOTI PRIETAISAS NESTERILUS SAULĖS ŠVIESOS nurodymu MEDŽIAGA MATL ACROFLEX SRSI Ti/CoCrMo ® Titanas/ ACROFLEX /titanas Poliesteris SS/RADEL /SILICONE ® ® kobalto chromo molibdenas Nerūdijantysis plienas/ PEEK/C RADEL /silikonas ® Ti/HA Aliuminis PEEK/CARBON Titanas/hidroksiapatitas FIBER COMPOSITE SRSN A/P Al/PL...
  • Seite 192 Telefonas: +44 113 270 0461 FAKSAS: +1 (508) 828 3700 FAKSAS: +44 113 272 4101 Patikrinta 2018 m. kovas mėn. © DePuy Synthes 2011–2018. Visos teisės saugomos. Šis dokumentas galioja tik nurodytu laikotarpiu. Jeigu nesate tikri dėl spausdinimo datos, dokumentą 2018-09-06 05:45:44 12 iš...
  • Seite 193 • Akutt skade på virvellegemet eller ryggtaggveggene og skade for innføring av sement. VIPER fenestrert skrue er beregnet på på den bakre korteks. å brukes ved åpne og perkutane metoder og finnes i en rekke •...
  • Seite 194: Advarsler Og Forsiktighetsregler

    De må kastes etter pasientbruk. RENGJØRING OG STERILISERING Produsentkontakt VIPER fenestrert skruesystem leveres enten sterilt eller usterilt. Du finner lokal kontaktinformasjon på www.depuysynthes.com, Dette vil være klart merket på produktetiketten. eller du kan kontakte den lokale salgsrepresentanten.
  • Seite 195 Alle enheter må rengjøres og kontrolleres nøye før sterilisering. Trinn 1: Vedlikehold på bruksstedet Lange, smale hulrom, blindhull, bevegelige og intrikate deler Sørg for at ingen instrumenter eller deler ligger igjen ved operas- krever spesiell oppmerksomhet under rengjøring og kontroll. jonsstedet før lukking, da det kan forårsake skade på...
  • Seite 196 Alle enheter med bevegelige deler (f.eks. sperrehaker, kasselåser, MERK: Ultralydrensing er bare effektivt hvis overflaten som hengsler eller leddområder) må aktiveres under rengjøringen for å skal rengjøres, er nedsunket i renseoppløsningen. Luftlommer sikre tilgang for rengjøringsprosessen. vil senke effektiviteten i ultralydrensingen. Alle enheter med lumen må...
  • Seite 197 7. Automatisert rengjøring skal utføres i en godkjent vaske-/ Følgende automatiserte syklus er et eksempel på en godkjent desinfeksjonsmaskin i samsvar med ISO 15883-1 og -2, eller en syklus: likeverdig standard. Automatisert vasking kan inkluderes som Fase Resirkuleringstid Lufttemp Lufttype en del av en godkjent vasking, desinfisering og/eller tørkesyklus Tørking 7:00...
  • Seite 198 DePuy Synthes støtter ikke dampsterilisering for 3. Bøying av eller brudd på implantatet. umiddelbar bruk av instrumentsett, skrin eller implantater ved bruk 4.
  • Seite 199 26. Bronkospasme. tilførsel og tidsinnstilling svært nøye. 27. Smerte og/eller funksjonstap. Forbigående forverring av 3. VIPER fenestrerte skruer skal IKKE settes inn bikortikalt. smerte på grunn av avgitt varme under sementpolymerisering. Det er svært viktig at ryggtaggveggen eller den fremre korteks 28.
  • Seite 200 8. Ikke fortsett injeksjonen etter at sementens arbeidstid er av spinalsement, må du dreie håndtaket på pumpen mot over. Når sementen er ført inn, må sementkanylen for VIPER klokken for å stoppe injiseringen av sementen. fenestrerte skruer fjernes umiddelbart. Hvis sementen størkner mens kanylen fortsatt er koblet til skruen, kan den...
  • Seite 201 Hvis implantatene skulle brekke, må legen vurdere om de skal 6. Implantater og instrumenter fra VIPER fenestrert skruesystem fjernes etter en vurdering av pasientens tilstand og risikoen må aldri brukes på nytt. Et eksplantert implantat skal aldri forbundet med at det brukne implantatet blir sittende.
  • Seite 202 BEGRENSET GARANTI OG neurologisk svekkelse, fraktur, dislokasjon, skoliose, kyfose, ANSVARSFRASKRIVELSE ryggmargssvulst og mislykket tidligere forbening (pseudartrose). PRODUKTER FRA DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SELGES Det er ukjent hvor sikre og effektive disse anordningene er for MED BEGRENSET GARANTI TIL OPPRINNELIG KJØPER andre tilstander.
  • Seite 203 NONSTERILE selges av lege eller på HOLD UNNA bestilling fra lege DIREKTE SOLLYS MÅLEUTSTYR IKKE-STERIL BRUKES FØR MATERIALE MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® ACROFLEX / titan Titan/kobolt-krom-molybden ® Plast/ skum Rustfritt stål/plast Ti/HA SRSI Aluminium Titan/hydroksyapatitt Polyester SS/RADEL /SILICONE ®...
  • Seite 204 Telefon: +44 113 270 0461 FAKS: +1 (508) 828 3700 FAKS: +44 113 272 4101 Utstedt Mars 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Alle rettigheter reservert. Dette dokumentet er bare gyldig på trykkedatoen. Hvis du er usikker på trykkedatoen, kan du skrive 2018-09-06 05:45:44 12 av 12 ut dokumentet på...
  • Seite 205: Ważne Informacje

    Stosowanie systemu śrub z otworami VIPER jest przeciwwskazane OPIS u pacjentów cierpiących na którąkolwiek z poniższych chorób: System śrub z otworami VIPER składa się ze śrub z otworami oraz • Stany chorobowe, w przypadku których wykazano, że można systemu do podawania cementu (w jego skład wchodzą kaniula je bezpiecznie i przewidywalnie leczyć...
  • Seite 206: Czyszczenie I Sterylizacja

    CZYSZCZENIE I STERYLIZACJA Firma DePuy Synthes dostarcza implanty jałowe i niejałowe. System śrub z otworami VIPER może być dostarczany jako Niniejsze instrukcje dotyczące ponownej obróbki nie sterylny lub niesterylny, co zostanie wyraźnie oznaczone odnoszą się do narzędzi jednorazowego użytku. Jałowe implanty na etykietach produktów.
  • Seite 207 zaangażowania odpowiedniego personelu w ramach określonego do sterylizacji, przechowywania i użycia podczas zabiegu. miejsca przygotowania do użycia. W tym zakresie znajduje się Zestawy niejałowych implantów można przygotowywać do użycia również transport, przygotowanie do użycia i przechowywanie na ich tacach. urządzeń przed użyciem. Wyposażenie automatyczne, w tym myjki dezynfekujące Osoby korzystające z niniejszych instrukcji powinny należeć...
  • Seite 208 Nie należy używać roztworu soli fizjologicznej, środków do dezyn- wyczyścić odpowiedniej wielkości szczoteczką z miękkim włosiem, fekcji otoczenia (w tym roztworów chloru) lub chirurgicznych obracając ją we wnętrzu kanału. Wielkość szczoteczki musi być środków antyseptycznych (produktów zawierających jod lub w przybliżeniu taka sama, jak średnica czyszczonego kanału. chlorheksydynę).
  • Seite 209 aby zminimalizować tworzenie się kieszonek powietrznych 5. Podczas czyszczenia należy uruchomić wszystkie zawiasy, i pęcherzyków powietrza. uchwyty oraz inne ruchome części urządzeń, aby wyeksponować wszystkie powierzchnie na działanie roztworu czyszczącego. UWAGA: Czyszczenie ultradźwiękowe jest skuteczne Wszystkie kanały należy płukać przez co najmniej minutę. wyłącznie, jeśli czyszczona powierzchnia zanurzona jest w roztworze czyszczącym.
  • Seite 210 Poniższe cykle automatyczne są przykładami cykli zatwierdzonych: Skontrolować urządzenia pod kątem: • Suchości. Jeśli wykryto wilgoć, należy wykonać suszenie ręczne. Czas Temperatura Faza recyrkulacji wody Typ wody • Czystości. Jeśli odkryto pozostałości zanieczyszczeń podczas Woda do zastosowań kontroli, należy powtórzyć etapy czyszczenia tych urządzeń, aż Dezynfekcja krytycznych (woda 1:00...
  • Seite 211: Dodatkowe Informacje

    Pomimo tego, że większość tych działań zasadami. Firma DePuy Synthes nie wspiera stosowania sterylizacji niepożądanych może wystąpić we wczesnych etapach okresu parowej pozwalającej na natychmiastowe użycie w odniesieniu do pooperacyjnego, zgłaszano przypadki zdiagnozowania tych...
  • Seite 212 20. Nadciśnienie lub niedociśnienie tętnicze. 1. Aby uzyskać informacje na temat ostrzeżeń związanych 21. Zakrzepowe zapalenie żył. z użyciem systemu VIPER/VIPER2 oraz kaniul śrub z otworami VIPER, należy zapoznać się z ulotkami informacyjnymi 22. Krwotok i krwiak. dostarczonymi wraz z systemem VIPER/VIPER2 oraz 23.
  • Seite 213 4. Należy zwrócić szczególną uwagę na instrukcje dotyczące systemu do podawania cementu, które znajdują się w odpo- 13. Bezpieczeństwo i skuteczność systemu śrub z otworami VIPER wiedniej ulotce informacyjnej. Gwałtowne wprowadzenie u kobiet ciężarnych oraz u dzieci nie zostały jeszcze ustalone.
  • Seite 214: Środki Ostrożności

    Obejmują one 6. Implanty i narzędzia systemu śrub z otworami VIPER nie nadają uszkodzenia w miejscach połączeń kość-metal, kość-cement się do ponownego użycia. Implant, który został usunięty z orga- i cement-metal, pęknięcie implantu lub defekt kostny.
  • Seite 215 Niezależnie od przyczyn WYDANIA/REDAKCJI TEJ ULOTKI A DATĄ KONSULTACJI, patologii kręgosłupa, z powodu których podjęto decyzję NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ DEPUY SYNTHES o implantacji tych urządzeń, oczekiwane i wymagane jest SPINE W CELU UZYSKANIA AKTUALNYCH INFORMACJI POD planowanie i docelowe uzyskanie zrostu kości kręgosłupa lub...
  • Seite 216: Tłumaczenie Symboli

    TŁUMACZENIE SYMBOLI LOT NUMER PARTII STERILE STERYLNE REF REF DO UŻYTKU PRODUCENT NUMER STERILE A NIE PODDAWAĆ JEDNORAZOWEGO KATALOGOWY PONOWNEJ Jałowe urządzenie STERYLIZACJI medyczne przetwarzane QTY ILOŚĆ z zastosowaniem techniki aseptycznej SZ ROZMIAR UWAGA: DATA PRODUKCJI PATRZ INSTRUKCJA STERILE R MADE IN STOSOWANIA US REP...
  • Seite 217 NONSTERILE URZĄDZENIE wyłącznie przez lub ŚWIATŁEM na zlecenie lekarza SŁONECZNYM POMIAROWE NIESTERYLNE UŻYĆ DO MATERIAŁ MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ® ACROFLEX / Tytan Tworzywo sztuczne / Pianka Tytan / Hydroksyapatyt ® Stal nierdzewna / Ti/UHMWPE/HA RADEL / Silikon ®...
  • Seite 218 Faks: +1 (508) 828 3700 Faks: +44 113 272 4101 Revised marzec 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszy dokument jest ważny jedynie w dniu wydrukowania. w przypadku braku pewności co do daty wydrukowania dokumentu, należy wydrukować go ponownie, aby mieć pewność, że jest używana najbardziej...
  • Seite 219: Informações Importantes

    DePuy Spine. • Problemas da coagulação ou doença cardiopulmonar grave. • Diátese hemorrágica. O Sistema de Parafuso Fenestrado VIPER pode ser utilizado com • Estenose espinal >20 % causada por fragmentos retropulsados. o CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM ou com o Sistema de Mistura e Aplicação V-MAX e o Material Resinoso Radiopaco...
  • Seite 220: Limpeza E Esterilização

    SYSTEM, a Cânula do Cimento do Parafuso Fenestrado Consulte as instruções específicas do produto para obter VIPER deve estar ligada ao Sistema de Aplicação do Cimento informações sobre o processamento nestes casos. Espinal CONFIDENCE. Quando utilizado com o Sistema de Os Instrumentos DePuy Synthes não têm uma vida funcional...
  • Seite 221 As pessoas que utilizarem estas instruções deverão tratar-se mantidos e colocados em funcionamento em conformidade com de pessoal com formação e competência documentadas em as instruções do fabricante. conformidade com os procedimentos, diretrizes e padrões locais. Não exceda os 140 °C (284 °F) durante os passos de Os instrumentos utilizados em cirurgias podem ser considerados reprocessamento.
  • Seite 222 que contenham iodo ou clorexidina). Lave os dispositivos com movimentos de rotação. O tamanho da escova deverá ter lúmenes com água (ou solução de detergente) para impedir a aproximadamente o mesmo diâmetro do lúmen a ser limpo. secagem da sujidade e/ou dos detritos no interior. A utilização de uma escova demasiado grande ou demasiado pequena para o diâmetro do lúmen/canulação pode não limpar Se a sujidade grosseira não puder ser removida no ponto de...
  • Seite 223 de detergente para minimizar a formação de bolsas de ar lúmen, fazendo um movimento rotativo para retirar os detritos ou bolhas. de ambas as extremidades durante, pelo menos, um minuto. NOTA: A limpeza por ultrassons só é eficaz se a superfície a 5.
  • Seite 224 espaço no interior da unidade de lavagem-desinfeção, utilize um Inspecione os dispositivos quanto: suporte de irrigação/acondicionamento da carga com ligações • Ausência de humidade. Se for detetada humidade, deverá ser concebido para assegurar um fluxo adequado de fluidos de efetuada uma secagem manual. processamento até...
  • Seite 225: Informações Adicionais

    A DePuy Synthes relatos de diagnósticos um ano ou mais após o procedimento. não recomenda a esterilização a vapor para utilização imediata 2.
  • Seite 226 1. Consulte o folheto informativo do Sistema VIPER/VIPER2 18. Anafilaxia. Pirexia alérgica. e das Cânulas de Parafuso Fenestrado VIPER acerca das 19. Diminuição transitória da tensão arterial. advertências associadas à utilização do Sistema VIPER/ VIPER2 e das Cânulas de Parafuso Fenestrado VIPER.
  • Seite 227 22. Não tente forçar a injecção do material se sentir demasiada 12. A segurança e a eficácia a longo prazo do Sistema de Parafuso resistência. Determine sempre a causa da resistência e tome Fenestrado VIPER com aumento do cimento ainda não foram as medidas adequadas. determinadas.
  • Seite 228 6. Os implantes e instrumentos do Sistema de Parafusos falha óssea. Fenestrados VIPER nunca devem ser reutilizados. Um implante explantado nunca deve ser reimplantado. Embora um dispositivo 24. A fuga de cimento pode causar danos no tecido, problemas possa não parecer danificado após o explante, poderá...
  • Seite 229 DE RESPONSABILIDADE 3. O cirurgião poderá retirar estes implantes depois da fusão OS PRODUTOS DA DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SÃO óssea ter ocorrido. Em alguns casos, a remoção está indicada VENDIDOS COM UMA GARANTIA LIMITADA AO COMPRADOR porque os implantes não se destinam a transferir ou suportar...
  • Seite 230 LEGENDA STERILE NÚMERO DE LOTE ESTERILIZADO REF REF UTILIZAÇÃO ÚNICA FABRICANTE STERILE A NÃO REESTERILIZAR NÚMERO Dispositivo médico DE CATÁLOGO esterilizado processado QTY QUANTIDADE através de técnica ATENÇÃO. asséptica VER INSTRUÇÕES DATA DE FABRICO SZ TAMANHO DE UTILIZAÇÃO Limite mínimo de STERILE R US REP MADE IN...
  • Seite 231 MANTER AO ABRIGO DISPOSITIVO DE dispositivos a médicos ou sob receita destes DA LUZ SOLAR MEDIÇÃO NÃO ESTERILIZADO VALIDADE MATERIAL MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® ACROFLEX / Titânio Aço inoxidável/Plástico CoCrMoTitânio/ Plástico/Espuma ® Cobalto Crómio Molibdeno SRSI Ti/HA SS/RADEL /SILICONE ®...
  • Seite 232 FAX: +44 113 272 4101 Revisto em março de 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Todos os direitos reservados. Este documento apenas é válido na data de impressão. Se não tiver a certeza da data de impressão, volte a 2018-09-06 05:45:44 14 de 14 imprimir para assegurar a utilização da última revisão das instruções de utilização (disponíveis em www.e-ifu.com).
  • Seite 233: Informaţii Importante

    şi sistemul de aplicare (include o canulă pentru Utilizarea sistemului de şuruburi fenestrate VIPER este contraindi- cimentare şi ghidaje de aliniere). Şurubul fenestrat VIPER este un cată la pacienţii care prezintă oricare dintre următoarele afecțiuni: şurub poliaxial canelat, cu fenestrații în capătul distal al şurubului, •...
  • Seite 234 CURĂŢAREA ŞI STERILIZAREA folosință și nu au fost validate pentru procesare. Implanturile Sistemul de șuruburi fenestrate VIPER poate fi furnizat steril sau nesterile trebuie procesate înainte de utilizare, conform acestor nesteril și acest lucru va fi clar identificat pe etichetele produselor.
  • Seite 235 Instrumentele chirurgicale reutilizabile nesterile trebuie curățate, oxidare, pete de rugină), decolorare, exfoliere, zgârieturi excesive, inspectate și sterilizate înainte de a fi utilizate în mediul chirurgical. urme de uzură și crăpături. Dispozitivele care nu funcționează corespunzător, dispozitivele cu marcaje nelizibile, numere de cod Dispozitivele ascuțite trebuie manipulate și curățate cu atenție.
  • Seite 236 Instrumentele trebuie curățate în afara tăvilor și cutiilor de 4. Asigurați-vă că toate lumenele sunt curățate complet. Împingeți instrumente. peria pe întreaga lungime a lumenului, printr-o mișcare de răsucire, pentru a înlătura reziduurile de la ambele capete, Implanturile nesterile pot fi curățate și dezinfectate în tăvile pentru timp de cel puțin un minut.
  • Seite 237 diversele materiale trebuie confirmată de către producătorul Introduceți componentele dispozitivului în aparatul de spălare- detergentului. dezinfectare conform instrucțiunilor producătorului, asigurându-vă că dispozitivele și lumenele se pot scurge liber. Dispozitivele cu 2. Scufundați dispozitivele și componentele în soluția de detergent lumene trebuie așezate în poziție verticală. Dacă acest lucru nu și lăsați-le timp de cel puțin 5 minute.
  • Seite 238: Informații Suplimentare

    în cazurile în care este aprobată prin politicile de la nivel local. Lubrifiați părțile mobile cu un lubrifiant solubil în apă pentru instru- DePuy Synthes nu susține sterilizarea cu abur în vederea utilizării mente chirurgicale. Lubrifiantul trebuie aprobat pentru utilizarea imediate a seturilor de instrumente, a cutiilor sau a implanturilor pe dispozitive medicale și prevăzut cu informații care asigură...
  • Seite 239 Aceste instrucțiuni de utilizare au fost validate conform ISO 17664. 12. Paralizie. Unității sanitare îi revine responsabilitatea de a se asigura că 13. Ruperile durei produse în timpul intervenției chirurgicale procesarea este efectuată utilizând echipamentele, materialele pot avea ca rezultat necesitatea unei intervenții chirurgicale și personalul dintr-o zonă...
  • Seite 240 13. Siguranţa şi eficacitatea sistemului de şuruburi fenestrate extravazare a acestuia. VIPER la femei însărcinate sau la copii nu au fost încă stabilite. 5. Pregătirea pediculelor, dimensionarea şuruburilor şi 14. Dispozitivul de mixare/aplicare este conceput pentru o unică...
  • Seite 241 6. Implanturile şi instrumentele sistemului de şuruburi fenestrate astfel multiple posibilităţi ca acesta să cedeze. Aceste posibilităţi VIPER nu trebuie reutilizate niciodată. Un implant explantat includ cedarea interfeţei metal-ţesut osos, ţesut osos-ciment nu trebuie să mai fie reimplantat niciodată. Chiar dacă un şi ciment-metal, fracturarea implantului sau fracturarea osului.
  • Seite 242 Există mai multe şanse ca aceste tipuri de implanturi să RESPONSABILITĂŢII se deterioreze dacă nu se utilizează o grefă osoasă, dacă se PRODUSELE DE LA DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SE dezvoltă o pseudo-artroză sau dacă pacienţii prezintă curburi COMERCIALIZEAZĂ CU O GARANȚIE LIMITATĂ PENTRU preoperatorii multiple sau severe.
  • Seite 243: Semnifica Ia Simbolurilor

    SEMNIFICA IA SIMBOLURILOR LOT NUMĂR LOT STERILE STERIL REF REF PRODUCĂTOR DE UNICĂ FOLOSIN Ă NUMĂR DE REFE- STERILE A RIN Ă, DIN CATALOG A NU SE RESTERILIZA Dispozitiv medical steril, QTY CANTITATE procesat cu ajutorul ATEN IE. A SE SZ DIMENSIUNE unei tehnici aseptice DATA FABRICA IEI...
  • Seite 244 A SE FERI DISPOZITIV A SE UTILIZA un medic cu diplomă sau la comanda acestuia DE LUMINĂ DE MĂSURARE NESTERIL PÂNĂ LA MATERIAL MATL ACROFLEX PL/FOAM S/PL SS/PL Ti/CoCrMo ® O el inoxidabil / Plastic Titan / Cobalt crom molibden ACROFLEX / Titan Plastic / Spumă...
  • Seite 245 FAX: +44 113 272 4101 Revizuit martie 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Toate drepturile rezervate. Acest document este valid numai la data la care a fost imprimat. Dacă nu sunteţi sigur de data imprimării, imprimaţi documentul din nou pentru a vă asigura că utilizaţi cea mai...
  • Seite 246: Dôležité Informácie

    • Akútne oslabenie tela stavca alebo stien pediklov a poškodenie určené na aplikáciu cementu. Fenestrovaná skrutka VIPER je posteriórnej časti kortexu určená na použitie pri otvorených a perkutánnych postupoch •...
  • Seite 247 životnosť. Všetky nástroje na opätovné použitie sú vystavované SPINAL CEMENT SYSTEM musí byť cementačná kanyla systému opakovanému namáhaniu spojenému s chirurgickým použitím, fenestrovaných skrutiek VIPER pripojená k spinálnemu systému pravidelným čistením a procesmi sterilizácie. Pred každým CONFIDENCE na aplikáciu cementu. Pri použití s miešacím použitím je potrebné...
  • Seite 248 označené ako jednorazové zariadenia a nie sú schválené na OBMEDZENIA PRI PRÍPRAVE NA POUŽITIE prípravu na opätovné použitie Cykly prípravy na opätovné použitie v súlade s týmito pokynmi Nesterilné implantáty je nutné pred použitím sterilizovať v súlade majú minimálne účinky na životnosť a funkčnosť pomôcok. Nástroje s týmito sterilizačnými pokynmi.
  • Seite 249 Krok 2: Ochranné balenie a preprava 2. Ponorte pomôcky a ich súčasti do roztoku čistiaceho prostriedku a nechajte ich namočené na minimálne 5 minút. Chirurgicky používané pomôcky sa môžu považovať za biologicky 3. Keď sú ponorené, všetky stopy krvi a nečistôt na povrchu nebezpečné...
  • Seite 250 POZNÁMKA: Čistiaci roztok môže obsahovať enzýmy. Zásadité a teploty (napr.: A hodnoty 3000 pri > 90 °C (194 °F) na 5 min. čistiace prostriedky nepoškodzujúce hliník možno použiť, ale v súlade s miestnymi požiadavkami). Vložte komponenty pomôcok časom môže dôjsť k odlišnosti kompatibility materiálov na do dezinfekčnej umývačky v súlade s pokynmi výrobcu a dbajte základe zloženia.
  • Seite 251: Ďalšie Informácie

    (zošúchanými) Vykonávajte ju iba vtedy, keď je schválená miestnymi zásadami. číslami dielov, poškodené a opotrebované pomôcky je potrebné Spoločnosť DePuy Synthes nepodporuje okamžitú parnú sterilizáciu zlikvidovať. súprav nástrojov, obalov ani implantátov pomocou tejto metódy. Ak je to uvedené, rozobraté pomôcky treba pred sterilizáciou Nasledujúci cyklus parnej sterilizácie je príkladom schváleného...
  • Seite 252 výsledkov. Patrí sem overovanie a rutinné monitorovanie celého alebo fatálne krvácanie. Zlá poloha implantátov v blízkosti procesu. Podobne akúkoľvek odchýlku od týchto odporúčaní, veľkých artérií alebo žíl môže erodovať tieto cievy a spôsobiť ktorú osoba zodpovedná za spracovanie vykoná, je potrebné katastrofické...
  • Seite 253 13. Dlhodobá bezpečnosť a účinnosť systému fenestrovaných peritoneálneho priestoru. Tento stav môže viesť k závažným skrutiek VIPER u tehotných žien alebo u detí zatiaľ nebola komplikáciám vrátane presakovania cementu, embólie alebo stanovená.
  • Seite 254: Bezpečnostné Opatrenia

    Vždy najprv určite príčinu odporu a podniknite 6. Implantáty a inštrumentárium systému fenestrovaných skrutiek príslušné kroky. VIPER sa nikdy nesmú používať opakovane. Explantované 23. Nesprávna fixácia alebo neočakávané pooperačné udalosti implantáty sa nikdy nesmú implantovať znova. Aj keď sa majú...
  • Seite 255 Bez ohľadu ROKY, AKTUÁLNE INFORMÁCIE ZÍSKATE OD SPOLOČNOSTI na etiológiu patológie chrbtice, pre ktorú bolo rozhodnuté DEPUY SYNTHES SPINE NA ČÍSLE +1-800-365-6633 ALEBO o implantácii týchto pomôcok, sa očakáva a je nevyhnutné +1-508-880-8100. plánovanie a dosiahnutie spinálnej fúzie alebo artrodézy.
  • Seite 256 PREKLAD SYMBOLOV LOT ČÍSLO ŠARŽE STERILE STERILNÉ REF REF NA JEDNO POUŽITIE VÝROBCA KATALÓGOVÉ ČÍSLO STERILE A NESTERILIZUJTE OPAKOVANE QTY MNOŽSTVO Sterilná zdravotnícka pomôcka spracovaná SZ VEĽKOSŤ aseptickým postupom POZOR. POZRITE SI NÁVOD DÁTUM VÝROBY MADE IN STERILE R NA POUŽITIE VYROBENÉ...
  • Seite 257 NONSTERILE MERACIE lekárom alebo na CHRÁŇTE PRED lekársky predpis SLNEČNÝM SVETLOM ZARIADENIE NESTERILNÉ POUŽITEĽNÉ DO MATERIÁL MATL ACROFLEX SRSI Ti/HA ® ACROFLEX /titán SS/RADEL /SILICONE ® ® Polyester Titán/hydroxyapatit Nehrdzavejúca oceľ/ PEEK/C Ti/UHMWPE/HA RADEL /silikón ® Hliník PEEK/CARBON Titán/vysoko-molekulárny SRSN FIBER COMPOSITE polyetylén/hydroxyapatit A/P Al/PL...
  • Seite 258 +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Zrevidované v marca 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Všetky práva vyhradené. Tento dokument je platný iba k dátumu tlače. Ak si nie ste istí dátumom tlače, vytlačte dokument 2018-09-06 05:45:44 13 z 13 ešte raz –...
  • Seite 259: Navodila Za Uporabo

    Namenjen je zagotavljanju začasne notranje podpore in fiksacije OPIS v času konsolidacije fuzijske mase, celjenja frakture ali za Sistem s fenestriranimi vijaki VIPER je sestavljen iz fenestriranih paliativno rekonstrukcijo pri bolnikih s tumorji. vijakov in dovodnega sistema (vključuje kanilo za cement in KONTRAINDIKACIJE vodila za poravnavo).
  • Seite 260 Nesterilne vsadke je treba pred uporabo obdelati v skladu s temi navodili za obdelavo. Po uporabi pri bolniku jih je treba zavreči. Vsadki sistema s fenestriranimi vijaki VIPER so na voljo sterilni ali nesterilni, kar je jasno navedeno na oznakah izdelka.
  • Seite 261 Pri ravnanju z ostrimi pripomočki in njihovem čiščenju morate pripomočkov z manjkajočimi ali odstranjenimi (poliranimi) številkami biti previdni. delov, poškodovanih in čezmerno obrabljenih pripomočkov. Pred sterilizacijo je treba vse pripomočke temeljito očistiti in Po uporabi na bolniku je treba nesterilne vsadke zavreči. Vsak pregledati.
  • Seite 262 Nesterilne vsadke lahko očistite in razkužite na priloženih pladnjih 6. Odstranite pripomočke in jih popolnoma potopite v ultrazvočno za vsadke. kopel, ki ste jo pripravili z nevtralnim ali blagim detergentom z bazično vrednostjo pH (pH 7–9) v skladu z navodili Pri ravnanju z ostrimi pripomočki in njihovem čiščenju morate biti proizvajalca.
  • Seite 263 5. Med čiščenjem aktivirajte zgibe, ročaje in druge premične dele Naslednji samodejni cikli so primeri potrjenih ciklov: pripomočka, da izpostavite vsa območja raztopini detergenta, Čas kadar je to potrebno. Zagotovite, da se vsi lumni spirajo vsaj ponovnega Temperatura Faza kroženja vode vode Vrsta vode eno minuto.
  • Seite 264 številkami delov, poškodovane in obrabljene pripomočke je posamezne instrumente in jo smete izvesti le, če to dovoljujejo treba zavreči. lokalni pravilniki. Družba DePuy Synthes ne podpira sterilizacije s paro za takojšnjo uporabo za komplete instrumentov, posode za Razstavljene pripomočke je treba pred sterilizacijo, ko je določena, instrumente ali vsadke, pri katerih je ta metoda uporabljana.
  • Seite 265 NEŽELENI DOGODKI 18. Anafilaksija. Alergijska pireksija. 19. Prehoden padec krvnega tlaka. 1. Resni neželeni dogodki, nekateri s smrtnim izidom, ki so povezani z uporabo akrilnih kostnih cementov v hrbtenici, 20. Hipertenzija ali hipotenzija. vključujejo miokardni infarkt, zastoj srca, cerebrovaskularni 21. Tromboflebitis. insult, pljučno embolijo in srčno embolijo.
  • Seite 266 9. Pomembno je, da natančno upoštevate dobra kirurška načela in tehnike. Globinska okužba rane je resen pooperativni 1. Za opozorila v zvezi z uporabo sistema VIPER/VIPER2 in zaplet in morda bo potrebna popolna odstranitev vbrizganega kanil fenestriranih vijakov VIPER glejte navodila za uporabo, cementa.
  • Seite 267: Previdnostni Ukrepi

    CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM 11cc. 6. Vsadkov in instrumentov sistema s fenestriranimi vijaki VIPER ne smete nikoli ponovno uporabiti. Odstranjeni vsadek se 22. Materiala ne vbrizgavajte na silo, če začutite prevelik upor. ne sme nikoli ponovno vstaviti. Tudi če je pripomoček po Vedno določite vzrok upora in ustrezno ukrepajte.
  • Seite 268 če ni uporabljen kostni ODGOVORNOSTI presadek, če se pojavi psevdoartroza ali če imajo bolniki pred IZDELKI DRUŽBE DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SE PRO- operacijo hudo ukrivljene ali številne ukrivljene kosti. DAJAJO Z OMEJENIM JAMSTVOM ZA NAPAKE V IZDELAVI IN 3.
  • Seite 269 PREVOD SIMBOLOV STERILE ŠTEVILKA SERIJE STERILNO REF REF PROIZVAJALEC ENKRATNA UPORABA STERILE A NE STERILIZIRAJTE KATALOŠKA ŠTEVILKA PONOVNO Sterilna medicinska QTY KOLIČINA naprava, obdelana z aseptično tehniko POZOR. SZ VELIKOST DATUM GLEJTE NAVODILA STERILE R PROIZVODNJE MADE IN ZA UPORABO STERILIZACIJA Spodnja temperaturna DRŽAVA...
  • Seite 270 NE IZPOSTAVLJAJTE zdravniku oz. na zdravnikovo naročilnico SONČNI SVETLOBI MERILNA NAPRAVA NESTERILNO ROK UPORABNOSTI MATERIAL MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® plastika/pena SS/RADEL /SILICONE ACROFLEX /titan ® ® titan/hidroksiapatit nerjavno jeklo/RADEL ® Ti/UHMWPE/HA silikon poliester aluminij titan/polietilen z izjemno SRSN visoko molekulsko maso/ PEEK/C Al/PL...
  • Seite 271 Telefon: +44 113 270 0461 FAKS: +1 (508) 828 3700 FAKS: +44 113 272 4101 Revidirano marec 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Vse pravice pridržane. Ta dokument je veljaven samo na dan tiskanja. Če niste prepričani glede datuma tiskanja, dokument ponovno 2018-09-06 05:45:44 13 od 13 natisnite in s tem zagotovite uporabo zadnje popravljene različice navodil za uporabo (na voljo na spletnem mestu...
  • Seite 272: Instrucciones De Uso

    (incluye una cánula para pueden tratarse de forma segura y predecible sin el uso de cemento y guías de alineación). El tornillo fenestrado VIPER es un dispositivos de fijación interna. tornillo poliaxial canulado con fenestraciones en el extremo distal •...
  • Seite 273: Limpieza Y Esterilización

    CEMENT SYSTEM, debe fijarse la cánula para cemento del para llevar a cabo el procesamiento en dichos casos. tornillo fenestrado VIPER al sistema de aplicación de cemento Los instrumentos de DePuy Synthes no tienen una vida útil espinal CONFIDENCE. Cuando se utiliza con el dispositivo de indefinida.
  • Seite 274 Puede considerarse que los instrumentos quirúrgicos usados En el caso de pacientes con la enfermedad de Creutzfeldt- comportan riesgos biológicos, por lo que los centros deben Jakob (ECJ), alguna variante de la ECJ u otra encefalopatía asegurarse de que los procedimientos de transporte y manipulación espongiforme transmisible (EET) e infecciones relacionadas, o cumplan la normativa y las directrices locales.
  • Seite 275: Limpieza: Manual

    con una toalla humedecida en agua depurada), y limpiarlos lo NOTA: Se ofrecen dos posibles métodos de limpieza: uno manual antes posible. y otro automático, y hay que emplear al menos uno de ellos. Hay que quitar el cemento quirúrgico de los dispositivos mientras Limpieza: manual se están usando y antes de que se endurezca.
  • Seite 276 de residuos, suciedad y solución de limpieza. Utilice una del fabricante. A continuación, se describe un ciclo validado jeringa grande (por ejemplo, de 50 ml o más) llena al máximo empleado para validar la limpieza: con agua del grifo para lavar bien las luces y canales. Accione Tiempo de Temperatura las articulaciones, mangos y otros elementos móviles del...
  • Seite 277 únicamente para instrumentos individuales, y solo debe utilizarse si las políticas locales lo autorizan. DePuy Synthes no avala el Lubrique las partes móviles con un lubricante soluble en agua para instrumentos quirúrgicos. El lubricante debe estar homologado Este documento solo es válido en la fecha de impresión.
  • Seite 278: Información Adicional

    uso de la esterilización con vapor para uso inmediato de los 2. Otros acontecimientos adversos comunicados para los juegos de instrumentos, implantes o estuches. cementos óseos acrílicos previstos para su uso en la columna incluyen: si se producen fugas de cemento fuera del lugar de El siguiente ciclo de esterilización con vapor es un ejemplo de un aplicación previsto y este entra en el sistema vascular, podría ciclo validado solo para instrumentos individuales:...
  • Seite 279 3. Los tornillos fenestrados VIPER NO deben colocarse de forma 28. Hematuria o disuria. bicortical. Es muy importante no romper la pared pedicular o 29.
  • Seite 280 12. Aún no se han establecido la seguridad y la eficacia a largo fallos en cualquiera de varios modos. Estos modos pueden plazo del sistema de tornillo fenestrado VIPER con aumento incluir fallo de la interrelación hueso-metal, hueso-cemento y de cemento.
  • Seite 281 6. Los implantes e instrumentos del sistema de tornillos fenestra- severas o múltiples. dos VIPER no deben reutilizarse en ningún caso. Un implante 3. El cirujano podrá determinar la extracción de estos implantes explantado nunca debe reimplantarse. Si bien puede parecer una vez que tenga lugar la fusión ósea.
  • Seite 282 GARANTÍA LIMITADA Y DESCARGO DEPUY SYNTHES SPINE PARA OBTENER LA INFORMACIÓN DE RESPONSABILIDAD ACTUAL LLAMANDO AL +1-800-365-6633 O AL +1-508-880-8100. LOS PRODUCTOS DE DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SE VENDEN CON UNA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR TRADUCCIÓN DE SÍMBOLOS STERILE NÚMERO DE LOTE ESTÉRIL...
  • Seite 283 NONSTERILE MANTENER ALEJADO DISPOSITIVO positivo a un médico o bajo receta médica DE LA LUZ SOLAR DE MEDICIÓN NO ESTÉRIL FECHA DE CADUCIDAD MATERIAL MATL ACROFLEX SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ® ACROFLEX /Titanio ® Poliéster Titanio/Hidroxiapatita Acero inoxidable/ PEEK/C Ti/UHMWPE/HA RADEL /Silicona...
  • Seite 284 FAX: +1 (508) 828 3700 FAX: +44 113 272 4101 Revisado: marzo de 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Reservados todos los derechos. Este documento solo es válido en la fecha de impresión. Si no está seguro de la fecha de impresión, vuelva...
  • Seite 285: Viktig Information

    Det kan även användas BESKRIVNING till palliativ rekonstruktion av vävnad hos tumörpatienter. VIPER fenestrerat skruvsystem består av fenestrerade skruvar och KONTRAINDIKATIONER ett injektionssystem (omfattar en cementkanyl och riktningsledare). Användningen av VIPER fenestrerat skruvsystem är kontraindicerad Den fenestrerade skruven i VIPER-systemet är en kanylerad...
  • Seite 286: Rengöring Och Sterilisering

    Osterila implantat måste bearbetas RENGÖRING OCH STERILISERING före användning i enlighet med dessa bearbetningsinstruktioner. De måste kasseras efter användning på patient. VIPER fenestrerat skruvsystem tillhandahålls sterila eller icke- sterila, och detta framgår tydligt av produktetiketten. Tillverkarkontakt Sterila implantat Besök www.depuysynthes.com eller kontakta din lokala...
  • Seite 287 komplexa delar kräver särskild uppmärksamhet vid rengöring Steg 1: Skötsel på användningsplatsen och inspektion. Vid rengöring ska endast rengöringsmedel Se till att inga instrument eller delar finns kvar i operationsområdet märkta för användning på medicintekniska produkter användas, före förslutning, eftersom patientskada annars kan uppstå. i enlighet med tillverkarens anvisningar.
  • Seite 288 Sammansatta instrument eller instrument med flera delar lumina, ledade områden och flexibla delar med rengöringslös- kan kräva demontering för att rengöras. Se teknikguider eller ningen, för att minimera bildandet av luftfickor eller bubblor. annan kompletterande information för specifika instruktioner för OBS! Ultraljudsrengöring är endast effektiv om ytan som demontering och/eller återmontering av utrustningen.
  • Seite 289 6. Placera utrustningens komponenter i diskdesinfektorn enligt Steg 5: Torkning tillverkarens anvisningar och se till att delar och lumina kan Det rekommenderas att torkning utförs i en validerad disk- rinna av fritt. desinfektor som uppfyller ISO 15883-1 och ISO 15883-2 eller 7.
  • Seite 290: Övrig Information

    år eller längre efter enskilda instrument och ska endast utföras när detta godkänns ingreppet förekommit. i lokala riktlinjer. DePuy Synthes stöder inte ångsterilisering för omedelbart bruk med den här metoden för instrumentsatser, 2. Andra rapporterade biverkningar för akrylisk bencement, som fodral eller implantat.
  • Seite 291 16. Inklämning av och skador på ryggmärgen. VARNINGAR 17. Fraktur i benstrukturer. Fraktur, degenerativa förändringar eller instabilitet i intilliggande segment till stelopererade 1. Varningar i samband med användningen av VIPER-/ kotkroppsnivåer. VIPER2-system och VIPER fenestrerade skruvkanyler finns 18. Anafylax. Allergisk pyrexi.
  • Seite 292 3. VIPER fenestrerade skruvar får INTE placeras bikortikalt. 12. Säkerheten och effektiviteten på lång sikt för VIPER Det är mycket viktigt att inte penetrera pedikelväggen eller fenestrerat skruvsystem med cementförstärkning har ännu kotkroppens anteriora kortex för att undvika att cement tränger inte fastställts.
  • Seite 293 3. Kirurgen kan besluta att avlägsna dessa implantat efter att fusion läckage eller extravasering minskar. mellan benstrukturerna har uppnåtts. i vissa fall är avlägsnande 6. Implantat och instrument som ingår i VIPER fenestrerat indikerat eftersom implantaten inte är avsedda att kunna överföra skruvsystem får aldrig återanvändas. Ett explanterat implantat eller tåla de krafter som utvecklas under normala aktiviteter.
  • Seite 294 FRISKRIVNINGSKLAUSUL 5. Säkerheten och effektiviteten för spinala pedikelskruvsystem har endast fastställts för spinala tillstånd med betydande mekanisk PRODUKTER FRÅN DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. SÄLJS instabilitet eller deformitet som kräver fusion med instrument. MED BEGRÄNSAD GARANTI MOT DEFEKTER I MATERIAL OCH Dessa tillstånd utgörs av signifikant mekanisk instabilitet eller...
  • Seite 295 NONSTERILE SKYDDAS FRÅN endast säljas till eller på order av läkare SOLLJUS MÄTANORDNING OSTERIL ANVÄNDES FÖRE MATERIAL MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ACROFLEX / titan Plast/skumplast ® ® Titan/hydroxiapatit Rostfritt stål/RADEL /silikon ® Ti/UHMWPE/HA Polyester Aluminium SRSN Titan/polyetylen med SS/RADEL ®...
  • Seite 296 +1 (508) 828 3700 Fax: +44 113 272 4101 Reviderad i mars 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Med ensamrätt. Detta dokument gäller endast det datum det skrivits ut. Om du är osäker på utskriftsdatumet, skriv ut på 2018-09-06 05:45:44 12 av 12 nytt för att säkerställa att den senaste revisionen av bruksanvisningen används (finns på...
  • Seite 297 VIPER Pencereli Vida Sistemi, Pencereli Vidalar ve İletim Sisteminden (bir Sement Kanülü ve Hizalama Kılavuzlarını içerir) VIPER Pencereli Vida Sisteminin kullanımı, aşağıdaki oluşur. VIPER Pencereli Vida, vidanın distal ucunda sement girişi durumlardan herhangi birine sahip olan hastalarda kontrendikedir: için tasarlanmış pencerelere sahip kanüle edilmiş poliaksiyel bir •...
  • Seite 298 Steril olmayan implantlar, bu işlem talimatları uyarınca kullanılmadan önce işlemden geçirilmelidir. Bunlar, hastada kullanıldıktan sonra TEMİZLEME VE STERİLİZASYON atılmalıdır. VIPER Pencereli Vida Sistemi steril veya nonsteril olarak sağlanır Üreticinin İletişim Bilgileri ve bu ürün etiketinde açıkça belirtilir. Yerel iletişim bilgileri için www.depuysynthes.com adresini ziyaret Steril İmplantlar...
  • Seite 299 dikkat edilmelidir. Temizleme sırasında sadece tıbbi cihazlarda Adım 1: Kullanım Noktasında Bakım kullanım etiketi bulunan ve üreticinin talimatlarına uygun olan Kapatmadan önce, cerrahi bölgede hiçbir aletin ya da alet deterjanları kullanın. Kullanılan seyreltme pH değeri 7 – 9 arasında parçasının bırakılmadığından emin olun, yoksa hasta zarar görebilir. olan temizlik maddeleri önerilir.
  • Seite 300 ilişkin talimatlar için teknik kılavuzlara veya diğer yardımcı bilgilere NOT: Ultrasonik temizlik, yalnızca temizlenecek yüzey başvurun. temizleme solüsyonuna daldırılmışsa etkilidir. Hava boşlukları ultrasonik temizliğin etkinliğini azaltır. Hareketli parçaları (örn. mandallar, kutu kilitleri, menteşeler veya çalıştırma parçaları) olan tüm cihazlar, tüm parçaların 7.
  • Seite 301 7. Otomatik yıkama, ISO 15883-1 ve 2 veya eşdeğer bir standarda Aşağıdaki otomatik döngü doğrulanmış bir döngüye örnektir: uygun olarak onaylanmış bir yıkayıcı-dezenfekte edici cihazda Devridaim Süresi Hava Sıcaklığı Hava Tipi yapılmalıdır. Otomatik yıkama, üreticinin talimatları doğrultusunda Kuru 7:00 115°C (239°F) Tıbbi amaçlı...
  • Seite 302 DePuy Synthes; alet takımlarının, kapların veya 3. İmplantın eğilmesi veya kırılması. implantların hemen kullanım buharlı sterilizasyon yöntemi ile 4.
  • Seite 303 16. Omurilik zedelenmesi veya hasarı. UYARILAR 17. Kemik yapılarında kırık. Füzyon gerçekleşen vertebral seviyelere bitişik segmentlerde kırık, dejeneratif değişiklikler 1. VIPER/VIPER2 Sistemi ve VIPER Pencereli Vida Kanüllerinin veya instabilite. kullanımıyla ilgili uyarılar için VIPER/VIPER2 Sistemi ve VIPER Pencereli Vida Kanüllerinin ambalaj ekine bakın.
  • Seite 304 Bu modların içinde kemik-metal, talimatlara uygun olarak emniyetli bir şekilde korunmalıdır. kemik-sement ve sement-metal arayüzü, implant kırılması 12. VIPER Pencereli Vida Sisteminin, sement eklemesinde uzun veya kemiğin bozulması yer alabilir. süreli güvenliği ve etkinliği henüz belirlenmemiştir. 24. Sement sızıntısı doku hasarına, sinir veya dolaşım problem- 13.
  • Seite 305 3. Cerrah kemik füzyonu gerçekleştikten sonra bu implantları için dikkatli olunmalıdır. çıkarabilir. Bu implantların normal aktivitelerde ortaya çıkan 6. VIPER Pencereli Vida Sistemi implant ve aletleri asla yeniden kuvvetleri taşımaları veya desteklemeleri amaçlanmadığından kullanılmamalıdır. Çıkarılan bir implant asla yeniden takılma- bazı...
  • Seite 306 FERAGAT birlikte dejeneratif spondilolistezis, kırık, çıkık, skolyoz, DEPUY SYNTHES PRODUCTS, INC. ÜRÜNLERİ, ORİJİNAL kifoz, spinal tümör ve daha önce başarısız olmuş füzyondur ALICIYA İŞÇİLİK VE MATERYAL HATASINA KARŞI SINIRLI (psödoartroz). Bu cihazların başka durumlardaki güvenliği ve BİR GARANTİYLE SATILIR.
  • Seite 307 NONSTERILE GÜNEŞ IŞIĞINDAN reçeteyle satılmasını gerektirir UZAK TUTUN ÖLÇÜM CİHAZI NON-STERİL KULLANMA TARİHİ MALZEME MATL ACROFLEX PL/FOAM SRSI Ti/HA ® SS/RADEL /SILICONE ® Plastik / Köpük ACROFLEX / Titanyum Titanyum / Hidroksiapatit ® Paslanmaz Çelik / Ti/UHMWPE/HA RADEL / Silikon ®...
  • Seite 308 Telefon: +44 113 270 0461 FAKS: +1 (508) 828 3700 FAKS: +44 113 272 4101 Revizyon Mart 2018 © DePuy Synthes 2011-2018. Tüm hakları saklıdır. Bu doküman yalnızca yazdırıldığı tarihte geçerlidir. Eğer yazdırılma tarihinden emin değilseniz, lütfen IFU’nun en yeni 2018-09-06 05:45:44 12 sur 12 revizyonunun kullanımından emin olmak için yeniden yazdırın ( HYPERLINK “http://www.e-ifu.com”www.e-ifu.com...

Inhaltsverzeichnis