Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
BENUTZERHANDBUCH
SEERADAR
FAR-2218
FAR-2218-BB
FAR-2228
FAR-2228-BB
FAR-2238S
FAR-2238S-BB
FAR-2238S-NXT
FAR-2238S-NXT-BB
FAR-2318
FAR-2328
FAR-2328W
FAR-2338SW
FAR-2338S
FAR-2338S-NXT
Modell
www.furuno.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Furuno FAR-2218

  • Seite 1 BENUTZERHANDBUCH SEERADAR FAR-2218 FAR-2218-BB FAR-2228 FAR-2228-BB FAR-2238S FAR-2238S-BB FAR-2238S-NXT FAR-2238S-NXT-BB FAR-2318 FAR-2328 FAR-2328W FAR-2338SW FAR-2338S FAR-2338S-NXT Modell www.furuno.com...
  • Seite 2 Pub. No. ODE-36520-B DATE OF ISSUE: MAR. 2019...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Fehlerhafte Bedienung oder Wartung kann zum Erlöschen der Garantie führen bzw. Verletzungen verursachen. • Kein Teil dieses Handbuches darf ohne die schriftliche Erlaubnis von FURUNO kopiert werden. • Bei Beschädigung oder Verlust des Handbuches bitten Sie Ihren Furuno-Händler um Ersatz.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Hinweis: Ist die Antenneneinheit in geringem Abstand zum Ruderhaus montiert, unterdrücken Sie die Radarübertragung in diesem Bereich, um Passagiere und Mannschaft vor Mikrowellenstrahlung zu schützen. Dies ist möglich. Bitten Sie Ihren FURUNO-Vertreter oder -Händler um die Bereitstellung dieser Funktion. Modell...
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR. Die richtige Sicherung Das Gerät nicht öffnen. verwenden. Nur qualifiziertes Personal darf Die Verwendung einer falschen Arbeiten im Innern des Gerätes Sicherung kann einen Brand durchführen. oder Schäden am Gerät verursachen. Schalten Sie vor der Wartung Halten Sie Heizgeräte von dem der Antenneneinheit das Gerät fern.
  • Seite 6 Detaillierte und aktuelle Informationen finden Sie in offiziellen Seekarten. WARNETIKETT Am Gerät sind Warnetiketten angebracht. Entfernen Sie keine Etiketten. Ist ein Etikett beschädigt oder fehlt es, wenden Sie sich für Ersatz an einen FURUNO- Vertreter oder -Händler. SICHTGERÄT UND TRANSCEIVEREINHEIT...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ........................xii SYSTEMKONFIGURATION ..................xvi FUNKTIONSÜBERSICHT ..................1-1 1.1 Übersicht über die Bedienelemente ................1-1 1.1.1 Steuergerät RCU-014..................1-1 1.1.2 Bedieneinheit RCU-015/RCU-016..............1-3 1.2 Ein- und Ausschalten des Radars ................1-4 1.3 Anpassen der Helligkeit....................1-5 1.4 Anzeigen auf dem Display..................1-6 ™ 1.4.1 Schaltflächen auf der InstantAccess bar .............1-7 1.4.2 Radardisplay und Kurzbefehle ...............1-8...
  • Seite 8 INHALTSVERZEICHNIS 1.25 Automatic Clutter Elimination (ACE)-Funktion ............1-40 1.25.1 Ein-/Ausschalten der Funktion „Automatic Clutter Elimination (ACE)“..1-40 1.25.2 Anpassen der Verstärkung im Automatic Clutter Elimination (ACE)-Modus..........................1-40 1.25.3 Erzielen einer hohen Empfindlichkeit ............1-41 1.25.4 Unterdrücken falscher Echos ............... 1-41 1.26 Noise Rejector (Rauschunterdrückung) ..............
  • Seite 9 INHALTSVERZEICHNIS 1.39.4 Ändern von Zielalarmattributen ..............1-74 1.40 PI- (Parallel Index) Linien ..................1-75 1.40.1 Einstellen der maximalen Anzahl von Linien für die Anzeige .......1-75 1.40.2 Ändern von Peilung und Intervall von PI-Linien ...........1-75 1.40.3 Ändern der Peilungsreferenz einer PI-Linie (nur B-Typ) ......1-76 1.40.4 Ändern der Ausrichtung von PI-Linien............1-76 1.40.5 Zurücksetzen der PI-Linien auf die Standardeinstellung (Schiffskurs) ..1-76 1.40.6 Ändern der Länge von PI-Linien..............1-77...
  • Seite 10 INHALTSVERZEICHNIS 1.55.1 Formatieren einer SD-Karte ............... 1-106 1.55.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit SD-Karten ......... 1-106 1.55.3 Kompatible SD-Karten ................1-106 1.55.4 Einlegen von SD-Karten................1-107 1.55.5 Entnehmen von SD-Karten ................ 1-107 1.55.6 Speichern von Daten.................. 1-108 1.55.7 Lesen (Laden) von Daten................1-108 1.55.8 Löschen von Daten ..................
  • Seite 11 INHALTSVERZEICHNIS 3.11.1 Aktivieren der Funktion für voreingestellte Namen........3-13 3.11.2 Einrichten voreingestellter Namen ...............3-13 3.11.3 Zuweisen eines Namens zu einem TT ............3-14 3.12 Vektormodi .......................3-15 3.12.1 Beschreibung der Vektoren................3-15 3.12.2 Ändern der Vektorlänge (Zeit) ..............3-17 3.13 Anzeige früherer Positionen ..................3-17 3.13.1 Anzeigen früherer Positionspunkte und Auswahl des Plottingintervalls ...........................3-18 3.13.2 Auswahl der Anzahl der anzuzeigenden früheren Positionspunkte .....3-18 3.14 Abdrift und Strömung....................3-19...
  • Seite 12 INHALTSVERZEICHNIS 4.11 Anzeige früherer Positionen..................4-15 4.11.1 Anzeigen früherer Positionspunkte und Auswahl des Plottingintervalls........................... 4-15 4.11.2 Auswahl der Anzahl der anzuzeigenden früheren Positionspunkte ..... 4-16 4.11.3 Orientierung der Anzeige früherer Positionen..........4-16 4.11.4 Stabilisierung bei True Motion..............4-16 4.12 Verlorenes Ziel ......................4-16 4.12.1 Einstellen des Filters für verlorene Ziele ............
  • Seite 13 INHALTSVERZEICHNIS 5.7 Kartenfunktionen ......................5-20 5.7.1 Ein-/Ausblenden der Karte ................5-20 5.7.2 Ausrichten der Kartenposition ..............5-21 5.7.3 Auswahl des Kartentyps ................5-21 5.7.4 Menü für Karteneinstellungen ..............5-22 5.7.5 Ein-/Ausblenden der Hervorhebung von Landmassen.........5-23 5.7.6 Prüfen Ihrer Karten-/Symbolversionen ............5-24 WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG................6-1 6.1 Periodischer Wartungsplan ..................6-2 6.2 Auswechseln der Sicherung ..................6-4 6.3 Lebensdauer wichtiger Teile..................6-5 6.4 Trackball-Wartung ......................6-5...
  • Seite 14: Vorwort

    An den Eigner des Seeradars der FAR-22x8/23x8-Serie. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für ein Radargerät der Serie FURUNO FAR-22x8/ FAR-23x8. Wir sind sicher, dass Sie schnell feststellen werden, warum FURUNO zu einem Synonym für Qualität und Zuverlässigkeit geworden ist. Innovative und zuverlässige elektronische Geräte für die Seefahrt bringen der FURUNO Electric Company seit 1948 weltweit ein hohes Ansehen.
  • Seite 15 RCU-015 sehr benutzerfreundlich. • Einfache Bedienung mit „Point-and-click“.Menüfunktion. • Mit der Trackballeinheit können alle Funktionen bedient werden. • TT, AIS, Radarkarte, Interswitch und der besondere Target Analyzer von FURUNO werden standardmäßig mitgeliefert. • CPA/TCPA-Alarme. • Ziele aktivieren die vom Benutzer eingestellte Alarmzone, beim einfahren oder verlassen der Zone.
  • Seite 16: Radartyp Und Verfügbarkeit Von Funktionen

    (www.freetype.org). Alle Rechte vorbehalten. • Dieses Gerät enthält GPL2.0, LGPL2.0, Apache, BSD, MIT oder andere lizenzierte Softwareprodukte. Weitere Informationen finden Sie unter der folgenden URL: https://www.furuno.co.jp/en/contact/cnt_oss_e01.html Radartyp und Verfügbarkeit von Funktionen Dieses Radargerät ist in drei Spezifikationstypen zur Erfüllung behördlicher Anforderungen erhältlich.
  • Seite 17: Ce-Erklärung

    Echos in der jeweiligen Richtung. Verwenden Sie diese Funktion nur vorsichtig. Schwache Zielechos können dabei vom Bildschirm verschwinden; es kann auch sein, dass sich die Entfernungsauflösung verschlechtert. CE-Erklärung Hinsichtlich der CE-Erklärungen finden Sie auf unserer Website (www.furuno.com) weitere Informationen zu RoHS-Konformitätserklärungen.
  • Seite 18: Systemkonfiguration

    IMO-Resolution A.424(XI). • EPFS gemäß den Anforderungen von IMO-Resolution MSC.112(73). • SDME gemäß den Anforderungen von IMO-Resolution MSC.96(72). Das Radargerät kann über HUB-3000 mit anderen FURUNO-Verarbeitungsgeräten verbunden werden. Diese müssen über genehmigte LAN-Anschlüsse verfügen, Hinweis: Die Fußnoten für * bis * sind in "Hinweise"...
  • Seite 19 SYSTEMKONFIGURATION S-Band - UP ANTENNENEINHEIT ANTENNENEINHEIT für FAR-2238S(-BB)/2338S, 30 kW für FAR-2238S-NXT(-BB)/2338S-NXT, 250 W (m. Leistungsüberwachung PM-52A* (m. Leistungsüberwachung PM-52B* SN24CF-RSB129-107* SN24CF-RSB133-111* SN30CF-RSB129-107* SN30CF-RSB133-111* SN36CF-RSB129-107 SN36CF-RSB133-111 Unteranzeige Antennenkabel : Standardzubehör 100-115/220-230 VAC : Optional oder vor Ort 1ø, 50-60 Hz (für Enteiser) zu beschaffen Kreiselkompass*...
  • Seite 20 SYSTEMKONFIGURATION X-Band - DOWN Antenneneinheit für FAR-2328W, 25 kW 100-115/220-230 VAC (mit Leistungsüberwachung PM-32A) 1ø, 50-60 Hz XN20CF-RSB130 (für Enteiser) XN24CF-RSB130 Signalkabel Wave Guide TRANSCEIVEREINHEIT Unteranzeige : Standardzubehör RTR-108 : Optional oder vor Ort zu beschaffen Antennenkabel Steuergerät RCU-014 oder RCU-015 Kreiselkompass* (AD-10-Format) Kreiselkompass*...
  • Seite 21 SYSTEMKONFIGURATION S-Band - DOWN Antenneneinheit für FAR-2338SW, 30 kW (m. Leistungsüberwachung PM-52A) SN36CF-RSB131 : Standardzubehör : Optional oder vor Ort 100-115/220-230 VAC zu beschaffen 1ø, 50-60 Hz (für Enteiser) Signalkabel Koaxialkabel TRANSCEIVEREINHEIT Unteranzeige RTR-109 Antennenkabel Steuergerät RCU-014 oder RCU-015 Kreiselkompass* (AD-10-Format) Kreiselkompass* (IEC61162-Format)
  • Seite 22: Einheiten-Kategorien

    SYSTEMKONFIGURATION Einheiten-Kategorien Antenneneinheiten: Dem Wetter ausgesetzt. Andere Einheiten/Geräte: Wettergeschützt. Hinweise 1) Der Kreiselkompass muss für die Anforderungen der IMO-Auflösung A.424(XI) (und/oder Auflösung A.821(19) für Installation auf HSC) genehmigt sein. Der Kreiselkompass muss eine Aktualisierungsrate haben, die für die Wendegeschwindigkeit des Schiffes geeignet ist. Die Aktualisierungsrate muss besser sein als 40 Hz (HSC) oder 20 Hz (konventionelles Schiff).
  • Seite 23: Funktionsübersicht

    FUNKTIONSÜBERSICHT Übersicht über die Bedienelemente Es stehen zwei Arten von Bedieneinheiten für Ihr FAR-2xx8 bereit: eine vollständige Tastatur (RCU-014) und ein Handbedienelement (RCU-015/RCU-016). Die meisten Vorgänge können mit beiden Bedieneinheiten durchgeführt werden In diesem Handbuch werden die Vorgänge auf dem RCU-014 erläutert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Seite 24 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Name des Beschreibung Bedienelementes Funktionstasten (F1 bis Ausführen einer vorab registrierten Funktion. Vgl. Abschnitt 1.9. Taste ALARM ACK Quittieren aktiver Alarme. Vgl. Abschnitt 1.52. Taste STBY TX Umschalten des Radarbetriebs zwischen Senden (TX) und Standby (STBY). Vgl. Abschnitt 1.16. Taste 1, HL OFF •...
  • Seite 25 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Name des Beschreibung Bedienelementes Taste MENU Öffnen oder Schließen des Menüs. Vgl. Abschnitt 1.5. Hinweis: Die Taste MENU schließt oder öffnet das Menü in den folgenden Situationen nicht: • VRM oder EBL wird gesetzt. • DROP MARK oder MARK wird gesetzt. •...
  • Seite 26: Ein- Und Ausschalten Des Radars

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Name des Beschreibung Bedienelementes Ein-/Aus-Taste* Ein- und Ausschalten des Gerätes. Vgl. Abschnitt 1.2. Funktionstasten (F1 bis F4) Ausführen einer vorab registrierten Funktion. Vgl. Abschnitt 1.9. Rechte Maustaste Kurz drücken: • Anzeigen des Popup-Menüs für das hervorgehobene Element. • Verwerfen der Änderungen an der derzeit ausgewählten Einstellung.
  • Seite 27: Anpassen Der Helligkeit

    Anpassen der Helligkeit Die Bildschirmhelligkeit der Monitore kann wie nachfolgend gezeigt angepasst werden. Hinweis: Die folgende Vorgehensweise gilt nur für von FURUNO für dieses System gelieferte Monitore. Für andere Monitore vgl. das jeweilige Bedienungshandbuch für die Anpassung der Helligkeit. Anpassen der Helligkeit über die Bedieneinheit (RCU-014) Drehen Sie den BRILL-Knopf im Uhrzeigersinn, um die Helligkeit zu erhöhen (heller),...
  • Seite 28: Anzeigen Auf Dem Display

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Anzeigen auf dem Display Hinweis: Der nachfolgend gezeigte Beispielbildschirm kann je nach dem in den Konfigurationen angegebenen Monitor leicht von Ihrem Display abweichen. Die allgemeinen Informationen sind jedoch identisch. Die Bildschirmanzeige für Ihr Radarsystem ist in drei Hauptbereiche unterteilt, wie in der nachfolgenden Abbildung gezeigt.
  • Seite 29: Schaltflächen Auf Der Instantaccess Bar

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT ™ 1.4.1 Schaltflächen auf der InstantAccess bar Schaltfläche Beschreibung Obere Hälfte Schaltfläche für Standby/Übertragung. Umschalten zwischen Standby (STBY) und Senden (TX). Schaltfläche für Impulslänge. PULSE Wählt die Impulslänge. Schaltfläche für die Abstimmung. TUNE Schaltet zwischen automatischer und manueller Abstimmung um. (Vgl.
  • Seite 30: Radardisplay Und Kurzbefehle

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.4.2 Radardisplay und Kurzbefehle Operational Display Area Name Beschreibung Operationaler Displaybereich Hier werden Radarechos angezeigt. [RANGE]-Feld Anzeigen/Ändern der derzeit verwendeten Entfernung. [REF POINT]-Feld Anzeigen/Ändern des Referenzpunkts. Anzeigen Zeigt Anzeigen für SART, Shuttle Ferry-Modus usw. an. [WATCH]-Feld • Zeigt den Countdown des Wachalarms an. •...
  • Seite 31 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Name Beschreibung [TRIAL MANEUVERS]-Feld • Aktiviert/deaktiviert Probemanöver. • Richtet die Parameter für Probenmanöver ein. [ACQUISITION ZONE]-Feld • Passt die Erfassungszoneneinstellungen für Zielalarme an. • Umschalten zwischen Wach- und Erfassungszonenalarmmodus. [VRM]-Feld • Aktiviert/deaktiviert den Variablen Entfernungsmessring (VRM). • Passt den aktiven (ausgewählten) VRM an. •...
  • Seite 32: Informationen Und Einstellungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.4.3 Informationen und Einstellungen Beschreibung Date/Time Zeigt Datum und Uhrzeit (mit Offset) an. Working indicator Hält die Rotation des Systems bei abnormer Funktion (Einfrieren des Bildschirms o. dgl.) an. Own Ship information Zeigt Fahrkurs, Geschwindigkeit, Wasser- Nachverfolgungsgeschwindigkeit* , COG, SOG* sowie die Koordinaten und den für die Dateneingabe verwendeten Sensor an.
  • Seite 33: Menübedienung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Menübedienung 1.5.1 Öffnen und Schließen des Hauptmenüs Das Hauptmenü ist vom Steuergerät oder vom Feld auf dem Bildschirm aus zugänglich. Das [MAIN MENU] wird im Informationsfeld auf der rechten Bildschirmseite angezeigt. Vom Steuergerät (RCU-014) Betätigen Sie die Taste MENU auf dem Steuergerät. Vom Feld auf dem Bildschirm Wählen Sie das [MENU]-Feld und betätigen dann left button.
  • Seite 34 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Die nächste Menüebene wird angezeigt. Menüelemente mit Pfeilen, wie in der obigen Abbildung gezeigt, haben eigene Menüebenen. Sie können diese Elemente auswählen, um das jeweilige Menü anzuzeigen. 3. Wählen Sie mit dem Scrollrad ein Menüelement und klicken dann links. Sie können ein Menüelement auch auswählen, indem Sie die entsprechende numerische Taste betätigen.
  • Seite 35: Verwendung Der Menüs In Feldern Auf Dem Bildschirm

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Verwendung der Menüs in Feldern auf dem Bildschirm Einige Radarfunktionen sind alternativ zu den jeweiligen Menüs über die Felder auf dem Bildschirm zugänglich. Ein „“ rechts von einem Feld auf dem Bildschirm zeigt an, dass ein Menükurzbefehl verfügbar ist. Hinweis: Der Cursor wechselt je nach seinem Ort die Form.
  • Seite 36: Verwendung Des Cursor-Menüs

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Verwendung des CURSOR-Menüs Funktionen, für die der Cursor erforderlich ist, wie etwa EBL-Offset oder Zoom, können direkt vom Anleitungsfeld oder vom [CURSOR]-Menü aus aktiviert werden, wobei sich der Cursor innerhalb des operationalen Displaybereichs befinden muss. Nachfolgend sehen Sie das Verfahren für die Auswahl cursorbezogener Funktionen vom [CURSOR]-Menü...
  • Seite 37: Cursor Data

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Menüelement Beschreibung TRAIL ERASER* Löscht Spuren. Seite 2 TARGET DATA / ACQ SETTING Ändern der Zielverfolgungseinstellungen. TARGET CANCEL SETTING Ändern der Zielabbrucheinstellungen. *: Nur auf A/B-Typen angezeigt. Cursor Data Das Cursor Data-Display zeigt die Position des Cursors nach Länge und Breite oder die X-Y-Koordinaten des Cursors an.
  • Seite 38: Einstellung Der Funktionstasten

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [3 NAV TOOLS]. 3. Wählen Sie [3 EBL•VRM•CURSOR SET]. 4. Wählen Sie [9 CURSOR]. Das Menü [CURSOR] erscheint. 5. Wählen Sie das zu ändernde Element anhand der nachfolgenden Liste. • [2 CURSOR BEARING]: Stellt die Peilungsreferenz ein. •...
  • Seite 39 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Funktionskategorie Verfügbare Funktionen STD KEY ALERT ACK, STBY TX, HL OFF, EBL OFFSET, ORIENTATION-MODE, OFF CENTER, CU-TM RESET, PI LINE, VECTOR TIME, VECTOR MODE, TARGET LIST, BRILL, MARK, MENU, RANGE UP, RANGE DOWN, ACQ, TARGET DATA, TARGET CANCEL TT•AIS TT-DISP, AIS-DISP, TARGET DATA &...
  • Seite 40: Anpassen Des Betriebs

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.10 Anpassen des Betriebs Verschiedene Bedienelemente können an Ihre Anforderungen angepasst werden. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [9 INITIAL SETTING]. 3. Wählen Sie [5 OPERATION]. Das Menü [OPERATION] erscheint. 4. Betätigen Sie anhand der nachfolgenden Tabelle die Nummer des Menüelementes, um das anzupassende Menüelement auszuwählen.
  • Seite 41 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Menüelemente Beschreibung Seite 2 [2 AUTO COURSE Wählen Sie [ON] zum Aktivieren oder [OFF] zum Deaktivieren der UP RESET] automatischen Zurücksetzung des Bildschirms bei Verwendung der COURSE UP-Orientierung, sofern Ihr Kurs mehr als 22,5° an einer der Seiten der Bildschirmmitte verläuft. [3 DISPLAY Wählen Sie [ON] zum Aktivieren oder [OFF] zum Deaktivieren des SCROLL]...
  • Seite 42: Auswahl Der Schnittstelle Für Die Fahrkurseingabe

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.11 Auswahl der Schnittstelle für die Fahrkurseingabe Bei Anschluss eines Kreiselkompasses wird der Fahrkurs des Schiffes auf der rechten Bildschirmseite im Datendisplaybereich angezeigt. Das Eingabeformat für den Fahrkurs kann wie folgt ausgewählt werden: 1. Setzen Sie den Cursor auf die [HDG ]-Anzeige im Fahrkursfeld oben rechts auf dem Bildschirm und klicken dann rechts.
  • Seite 43: Einstellen Der Geschwindigkeit Des Eigenen Schiffes

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.12 Einstellen der Geschwindigkeit des eigenen Schiffes Die TT- und azimutstabilisierten Anzeigemodi erfordern die Eingabe der eigenen Geschwindigkeit und ein Kompasssignal. Die Geschwindigkeit kann durch ein Log (STW, SOG) oder EFPS (SOG) oder manuell über das Menü eingegeben werden. 1.12.1 Automatische Geschwindigkeitseingabe (Log oder EPFS- Navigator)
  • Seite 44: Manuelle Geschwindigkeitseingabe

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT dass ein seestabilisierter Plot inkorrekt sein kann, sofern das eigene Schiff und das Ziel unterschiedlicher Strömung oder Abdrift ausgesetzt sind. • Die IMO Resolution A.823(19) für TT empfiehlt, dass ein mit TT verknüpftes Geschwindigkeits-Log die (Vorwärts-) Geschwindigkeit durchs Wasser angeben können muss.
  • Seite 45: Einstellung Der Position Des Eigenen Schiffes

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.13 Einstellung der Position des eigenen Schiffes. Sie können die Datenquelle für die Position des eigenen Schiffes wie folgt auswählen: 1. Setzen Sie den Cursor auf die [POSN ]- Anzeige im Datenanzeigebereich und klicken dann rechts. Das Menü [OWN SHIP POSN] erscheint.
  • Seite 46: Anpassen Von Datum Und Uhrzeit

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 5. Gehen Sie zur Freigabe der [OS POSN]-Daten über das gleiche Netzwerk wie folgt vor: 1) Wählen Sie [SIO DATA LAN OUTPUT] und drücken dann die ENTER MARK- Taste. 2) Wählen Sie [ON] und drücken dann die ENTER MARK-Taste, um die Daten freizugeben.
  • Seite 47: Benutzereinstellungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 3. Wählen Sie [3 ADJUST LOCAL TIME] und drücken dann die ENTER MARK- Taste. Die Zeitanzeige wird vollständig Einzelne Stelle wird hervorgehoben. hervorgehoben. Wechseln zwischen Wechseln zwischen „+“ und „-“ ist „+“ und „-“ ist möglich. nicht möglich. 4.
  • Seite 48 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Funktion Einstellung(en) Menü/Feld auf dem Bildschirm Fortsetzung der vorherigen Seite. VRM1 Display [ON] [VRM1]-Feld (Anzeige) Distance [0.250 NM] (Entfernung) VRM2 Display [OFF] [VRM2]-Feld (Anzeige) Distance [0.000 NM] (Entfernung) EBL1 Display [ON] [EBL1]-Feld (Anzeige) Bearing Bleibt gemäß (Peilung) vorheriger Einstellung bestehen.
  • Seite 49: Zurücksetzen Der Benutzereinstellungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Funktion Einstellung(en) Menü/Feld auf dem Bildschirm [MAIN MENU]  [TT•AIS]  [TARGET Zuweisung [ON] (TT > AIS) ASSOCIATION]  [ASSOCIATION TGT TYPE] Alarm für verlorene Ziele [OFF] (Deaktiviert) LOST TARGET ALERT-Feld CPA/ ON/OFF [ON] [CPA LIMIT]-Feld TCPA- [2 NM] Alarm TCPA [12 MIN]...
  • Seite 50: Starten/Anhalten Der Übertragung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Beim Laden der Einstellungen gelten folgende Punkte: • Können die neu geladenen Einstellungen, in der obigen Liste aufgeführte Elemente nicht angewendet werden, behalten diese ihre vorherigen Einstellungen. • Nach dem Laden der Einstellungen wird die TT-Nachverfolgung fortgesetzt. • Die Radarkarte zeigt die gleiche Karte wie vor dem Laden der Einstellungen an. 1.16 Starten/Anhalten der Übertragung Das Radargerät ist zur Übertragung bereit, sobald die Meldung "STBY"...
  • Seite 51: Abstimmung Des Empfängers (Nur Magnetron-Radargeräte)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.17 Abstimmung des Empfängers (nur Magnetron- Radargeräte) Ihr Magnetron-Radargerät verfügt über eine Abstimmungsfunktion (automatisch oder manuell). Bei Solid State-Radargeräten ist keine Abstimmung möglich. 1.17.1 Auswahl des Abstimmungsverfahrens ™ 1. Wählen Sie die Schaltfläche [TUNE] oben auf der InstantAccess bar , um das Abstimmungsverfahren zu ändern.
  • Seite 52: Auswahl Einer Impulslänge

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.18 Auswahl einer Impulslänge PULSE Die verwendete Impulslänge wird auf der Schaltfläche PULSE ( ), der ™ InstantAccess bar oben links auf dem Bildschirm angezeigt. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Anzeigen und deren Bedeutung. (PULSE)-Anzeige (PULSE)-Anzeige S1 (kurzer Impuls 1) M2 (mittlerer Impuls 2) S2 (kurzer Impuls 2) M3 (mittlerer Impuls 3)
  • Seite 53: Anpassen Der Empfindlichkeit

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.19 Anpassen der Empfindlichkeit Das Bedienelement für die Empfindlichkeit passt die Empfindlichkeit des Empfängers Bei optimaler Einstellung ist das Hintergrundrauschen am Bildschirm kaum noch zu erkennen. Bei zu niedriger Verstärkungseinstellung werden schwache Echos u. U. nicht angezeigt. Eine zu hohe Verstärkungseinstellung führt andererseits zu einem zu hohen Hintergrundrauschen.
  • Seite 54: Feineinstellung Der Seeechoreduzierung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.20.2 Feineinstellung der Seeechoreduzierung Mit Auto A/C SEA können den A/C SEA-Kreislauf im Bereich von ±20 dB feineinstellen. Entsprechend gilt: Bei Wert 50 auf der Leiste, wird die Verstärkung nicht wie beim manuellen A/C SEA, in geringen Entfernungen auf ein Minimum reduziert.
  • Seite 55: Verwendung Der Berthing Stc-Funktion

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Manuelles Reduzieren von Seeechos mit dem Feld auf dem Bildschirm 1. Wählen Sie [SEA MAN] gemäß dem Verfahren in Abschnitt 1.20.1. 2. Setzen Sie den Cursor auf die Stufenanzeige im A/C SEA-Feld oben auf dem Display. Setzen Sie den Cursor in die Stufenanzeige und drehen dann das Scrollrad.
  • Seite 56: Manuelles Reduzieren Von Regenechos

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.21.2 Manuelles Reduzieren von Regenechos Der vertikale Öffnungswinkel der Radarantenne ist darauf ausgerichtet, auch bei schwerem Seegang Oberflächenziele zu erkennen. Das Gerät erkennt so aber auch Niederschlagechos (Regen, Schnee, Hagel) genauso wie echte Ziele. Regenechos in der Steuerelement A/C RAIN Bildschirmmitte angepasst;...
  • Seite 57 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Interpretation des Graphen Zur Erläuterung wird exemplarisch der nachfolgende Graph herangezogen. Ein Radarziel, das im Regen auf dem 8-NM-Entfernungsmaßstab erkannt wird, kann nur in den nachstehend aufgeführten Entfernungen erkannt werden: 4 mm/h Regen – kurzer Impuls 16 mm/h Regen – kurzer Impuls 16 mm/h Regen –...
  • Seite 58: Störunterdrückung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.22 Störunterdrückung Arbeitet ein Radargerät in der Nähe auf der gleichen Frequenz, können Störungen (Interferenzen) auftreten. Auf dem Bildschirm sind unregelmäßige Muster heller Spitzen oder in Form eines Rades angeordnete gepunktete Linien zu sehen. Diese erstrecken sich von der Bildschirmmitte zum Rand.
  • Seite 59: Echo Stretch

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.23 Echo Stretch Die Echo Stretch-Funktion vergrößert Ziele in Entfernung und in Richtung der Peilung, um diese leichter sichtbar zu machen; die Funktion ist für alle Entfernungen verfügbar. Es gibt drei Arten von Echo Stretch, 1, 2 und 3, und je höher diese Zahl, um so stärker die Stretch-Funktion.
  • Seite 60: Echo Averaging

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.24 Echo Averaging Die Echo Averaging-Funktion sorgt für die effektive Reduzierung von Seeechos. Echos von stabilen Zielen (z. B. von Schiffen) erscheinen auf dem Bildschirm, bei jeder Rotation der Antenne, an fast identischer Position. Echos instabiler Ziele (z.B. Seeechos) erscheinen dagegen an zufälligen Stellen.
  • Seite 61 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Verwenden der Echo Averaging-Funktion über das Menü 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [1 ECHO]. 3. Wählen Sie [2 CUSTOMIZED ECHO]. 4. Wählen Sie [4 ECHO AVERAGE]. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. 6. Schließen Sie das Menü. Hervorheben sich schnell bewegender Ziele Normalerweise werden bei der Verwendung der Echo Averaging-Funktion sich schnell bewegende Ziele schwach oder überhaupt nicht angezeigt.
  • Seite 62: Automatic Clutter Elimination (Ace)-Funktion

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.25 Automatic Clutter Elimination (ACE)-Funktion Dieses Radargerät verfügt über die Funktion „Automatic Clutter Elimination (ACE)“. Diese Funktion erkennt See- und Regenechos unter den empfangenen Echos und reduziert diese automatisch gemäß der Schwellenwerteinstellung für ACE. Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion nur vorsichtig. Schwache Zielechos können dabei vom Bildschirm verschwinden.
  • Seite 63: Erzielen Einer Hohen Empfindlichkeit

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.25.3 Erzielen einer hohen Empfindlichkeit Ist die ACE-Funktion aktiviert ([ON]), so ist auch der Hochempfindlichkeitsmodus verfügbar. Dazu muss einer Funktionstaste die Funktion [ACE HIGH SENSITIVITY] zugewiesen sein (vgl. Abschnitt 1.9), Aktivieren Sie zur Verwendung des Hochempfindlichkeitsmodus die ACE-Funktion und betätigen dann die zugewiesene Funktionstaste.
  • Seite 64: Noise Rejector (Rauschunterdrückung)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 8. Stellen Sie mit dem Scrollrad oder den numerischen Tasten den Winkelbereich des zu unterdrückenden Sektors ein. Bei Verwendung der numerischen Tasten bewegt sich der Cursor von links nach rechts. Nach Eingabe aller drei Stellen ist der Einstellvorgang abgeschlossen. Klicken Sie bei Verwendung des Scrollrades, nach der Einstellung des Winkelbereiches.
  • Seite 65: Voreinstellen Der Bedienelemente Für Einen Bestimmten Navigationszweck

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Bedingung B: Die Echo Averaging-Funktion wird automatisch aktiviert, sobald die Wiper-Funktion eingeschaltet wird; so sehen Sie sofort, wie das Bild bei ein- und ausgeschaltetem Echo Averaging reagiert. Gehen Sie zum Aktivieren der Wiper-Funktion wie folgt vor: 1. Öffnen Sie das Menü. 2.
  • Seite 66 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Voreinstellung Beschreibung [BIRD] Optimale Einstellung für die Erkennung von Vögeln. [COAST] Optimale Einstellung zum Fahren in Küstennähe. Jede Bildoption definiert eine Kombination verschiedener Radareinstellungen zur optimalen Einrichtung in der jeweiligen Navigationssituation. Dazu gehören die Verstärkung, Zielanalyse, Schraffur, ACE, ACE-Verstärkung, Störunterdrückung, Echo Stretch, Echo Averaging, die Rauschunterdrückung, automatische See- und Regenechounterdrückung, Videokontrast, Impulslänge sowie See- und Radarbedingungen.
  • Seite 67: Auswahl Eines Angepassten Echos

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Standardeinstellungen für [PULSELENGTH] 0,125 NM bis 0,5 NM 0,75 NM 1 NM* 1,5 NM 2 NM* 3 NM CUSTOM1 CUSTOM2 CUSTOM3 NEAR NEAR BOUY FAR BUOY ROUGH SEA SHIP HARBOR BIRD COAST Fortsetzung der Tabelle auf der nächsten Seite. *: Diese Entfernungen sind nur für B-Typ-Radargeräte verfügbar.
  • Seite 68: Bearbeiten Eines Angepassten Echos

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.28.2 Bearbeiten eines angepassten Echos 1. Wählen Sie eine angepasste Echooption aus (vgl. Abschnitt 1.28.1). 2. Klicken Sie mit rechts auf das [CUSTOMIZE ECHO]-Feld, um das [CUSTOMIZED ECHO]- Menü anzuzeigen. 3. Legen Sie die nachstehenden Elemente unter Bezugnahme auf die angezeigten Abschnitte fest.
  • Seite 69: Wiederherstellen Eines Angepassten Echos Zu Den Gespeicherten Einstellungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 7. Wählen Sie [2 CONDITION]. 8. Wählen Sie [2 STC CURVE]. 9. Wählen Sie die gewünschte Einstellung der aktuellen Seebedingungen und drücken dann die ENTER MARK-Taste. Die verfügbaren Einstellungen sind: [2], [2.5], [3], [3.5], [4.2]. Für raues Wetter wird eine höhere Einstellung empfohlen. 10.
  • Seite 70: Bearbeiten Der Verfügbaren Angepassten Echos

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.28.5 Bearbeiten der verfügbaren angepassten Echos Gehen Sie wie folgt vor, um festzulegen, welche Anpassungen im [CUSTOMIZE ECHO]-Feld verfügbar sind. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [1 ECHO]. 3. Wählen Sie [0 NEXT]. 4. Wählen Sie [3 SELECT CUSTOM]. Das Menü [SELECT CUSTOM] erscheint.
  • Seite 71: Orientierungsmodi

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Hinweis: Diese Funktion reduziert die Anzahl der Echotreffer. Verwenden Sie diese Funktion nur vorsichtig, damit die Erkennung kleiner Ziele und mit hoher Geschwindigkeit fahrender Schiffe nicht beeinträchtigt wird. Gehen Sie zum Unterdrücken von Sekundärechos wie folgt vor: 1. Öffnen Sie das Menü. 2.
  • Seite 72: Beschreibung Der Anzeigemodi

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.30.2 Beschreibung der Anzeigemodi HEAD UP-Modus Ein Bild ohne Azimutstabilisierung, bei der die Linie den Nordmarkierung Vorauslinie Mittelpunkt mit dem oberen Rand der Anzeige verbindet und Ihren Kurs anzeigt. Ziele werden in der gemessen Entfernung und ihre Richtungen relativ zu Ihrem Kurs angezeigt.
  • Seite 73: Auswahl Einer Entfernungsskala

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT aktuellen Kurses. Sie können das Symbol Ihres Schiffes manuell zurücksetzen, indem Sie die [CU/TM RESET]-Anzeige oben auf dem Bildschirm hervorheben und dann links klicken. Nord- Kurs-linie markierung (a) True Motion (b) Ihr Schiff hat einen Punkt bei (c) Ihr Schiff wird automatisch zu ist ausgewählt 50 % des Displayradius erreicht 75 % des Displayradius zurückgesetzt...
  • Seite 74: Ändern Der Plotterentfernung (Nur A/B-Typen Mit Radarplotterfunktion)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Sie können auch mit der Taste RANGE auf dem Steuergerät die Entfernung auswählen. Drücken Sie auf "+", um die Entfernung zu erhöhen, oder auf "-", zum verringern. Halten Sie eine Taste gedrückt, um die Entfernung sukzessive zu erhöhen oder zu verringern.
  • Seite 75: Messen Der Entfernung Mit Dem Variablen Messring (Vrm)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.32.2 Messen der Entfernung mit dem variablen Messring (VRM) Es sind zwei variable Messringe (VRM Nr. 1 und Nr. 2) vorhanden. Diese werden als gestrichelte Ringe angezeigt, damit sie von den festen Entfernungsringen unterschieden werden können. Die beiden VRMs unterscheiden sich durch die Strichlängen: Die Striche des VRM Nr.
  • Seite 76: Einstellen Der Vrm-Maßeinheit (Nur B-Typ)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 3. Klicken Sie erneut links, und der Cursor springt in den operationalen Displaybereich. Das Anleitungsfeld zeigt jetzt "VRM FIX L = DELETE / EXIT". 4. Passen Sie den VRM mit dem Trackball an. Hinweis: Die maximale VRM-Distanz wird von der aktuellen Displayentfernung bestimmt und kann auf bis zum Doppelten der Displayentfernung eingestellt werden.
  • Seite 77: Messen Der Peilung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.33 Messen der Peilung Die elektronischen Peilungslineale (EBLs) erfassen die Zielpeilungen. Es gibt zwei EBLs, EBL 1 und EBL2. Jedes EBL ist eine gerade gestrichelte Linie von der Position des eigenen Schiffes zum äußeren Umfang des Radarbildes. Die beiden EBLs können durch die unterschiedliche Strichlänge voneinander unterschieden werden: Die Striche von EBL2 sind länger.
  • Seite 78: Wahre Oder Relative Peilung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Bedienung des Feldes auf dem Bildschirm 1. Wählen Sie das gewünschte EBL-Feld aus. 2. Das Anleitungsfeld zeigt "EBL ON/". Betätigen Sie left button, um das EBL zu aktivieren. Das Anleitungsfeld zeigt jetzt "EBL SET L=DELETE /". 3. Betätigen Sie left button erneut, und der Cursor springt in den operationalen Displaybereich.
  • Seite 79: Kollisionsprüfung Durch Offset-Ebl

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.34 Kollisionsprüfung durch Offset-EBL Der EBL-Ursprungspunkt kann an jede beliebige Stelle gesetzt werden. Dies ermöglicht die Messung der Entfernung und Peilung zwischen zwei Zielen. Diese Funktion ist auch nützlich zur Feststellung eines eventuellen Kollisionsrisikos. Sie können mit einem EBL-Entfernungsmarker den CPA (Closest Point of Approach, Nächster Annäherungspunkt) messen, wie in der Abbildung (a) auf der nächsten Seite gezeigt.
  • Seite 80: Setzen Der Ursprungspunktreferenz Für Ebl Offset

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Verwendung des Feldes auf dem Bildschirm 1. Wählen Sie den operationalen Displaybereich und klicken dann rechts. Das [CURSOR]-Kontextmenü wird angezeigt. 2. Wählen Sie [EBL OFFSET]. 3. Wählen Sie den operationalen Displaybereich und klicken dann links. Die EBL- Linie ist an den Cursor gebunden. 4.
  • Seite 81: Messen Von Entfernung Und Peilung Zwischen Zwei Zielen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.35 Messen von Entfernung und Peilung zwischen zwei Zielen Entfernungs- markierung Entfernungs- Ziel 2 Ziel 2 markierung Ziel 4 Ziel 4 Ziel 1 Ziel 1 Ziel 3 Ziel 3 EBL-Ursprung Entfernung/Peilung zwischen den Zielen 1 und 2 Entfernung/Peilung zwischen den Zielen 3 und 4 Messen von Entfernung und Peilung über das [CURSOR]-Menü...
  • Seite 82: Zurücksetzen Des Ebl-Ursprungspunktes In Das Bildschirmzentrum

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Messen von Entfernung und Peilung über das Steuergerät (RCU-014) Entfernung und Peilung können mit der Taste EBL OFFSET gemessen werden. 1. Drücken Sie auf die EBL ON-Taste, um EBL 1 zu aktivieren. 2. Setzen Sie den Cursor in den operationalen Displaybereich und betätigen die Taste EBL OFFSET.
  • Seite 83 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Verknüpfen von EBL und VRM OFFSET Sie können EBL und VRM-Offset verknüpfen, um den VRM-Entfernungsring mit einem Ziel als Mittelpunkt anzuzeigen. Dies kann in Fällen nützlich sein, in denen der Enfternungsmarker auf dem EBL schwer zu erkennen ist. 1.
  • Seite 84: Exzentrisches Verschieben Des Displays

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.36 Exzentrisches Verschieben des Displays Die Position des eigenen Schiffes bzw. der Radarquelle kann verschoben werden, um das Sichtfeld zu vergrößern, ohne auf einen größeren Entfernungsmaßstab umschalten zu müssen. Der Ursprungspunkt kann vom Mittelpunkt zur Cursorposition verschoben werden, jedoch nicht um mehr als 75 % der verwendeten Entfernung; wird der Cursor darüber hinaus gesetzt, wird der Ursprungspunkt auf 75 % der Entfernung gesetzt.
  • Seite 85: Zielspuren

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Hinweis: Sind die nachfolgend aufgeführten Bedingungen erfüllt, kann die Verschiebung nicht abgebrochen werden. Der Grund dafür ist, dass sich die Position der Radarantenne jenseits von 75 % der effektiven Radaranzeige befindet. • Die Markierung des eigenen Schiffes ist groß. •...
  • Seite 86: Spurzeit

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1. Wählen Sie das [TRAIL]-Feld unten rechts auf dem Bildschirm und klicken dann rechts. [TRAIL MENU] wird angezeigt. Klicken Sie rechts auf das [TRAIL-Feld], um das [TRAILS]-Menü anzuzeigen. [TRAIL]-Feld Spurzeit Spurmodusanzeige 2. Wählen Sie [TRAIL MODE]. 3. Wählen Sie den gewünschten Spurenmodus und drücken dann auf die ENTER MARK-Taste.
  • Seite 87: Zielspur-Abstufungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT [TRAIL LENGTH]-Einstellung Verfügbare Optionen [NORMAL] [OFF], [15 sec], [30 sec], [1 min], [3 min], [6 min], [15 min], [30 min], [CONT]. [12H] [OFF], [30 min], [1 hr], [3 hr], [6 hr], [12 hr], [CONT]. [24H] [OFF], [1 hr], [2 hr], [3 hr], [6 hr], [12 hr], [18 hr], [24 h], [CONT].
  • Seite 88: Zielspuren-Stärke

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 3. Wählen Sie [SINGLE] oder [MULTI] (Multiple) und betätigen dann die Taste ENTER MARK. 4. Schließen Sie das Menü. 1.37.4 Zielspuren-Stärke Die Stärke (Intensität) des Nachglühens der Radarziele, kann wie folgt ausgewählt werden. 1. Wählen Sie das [TRAIL]-Feld unten rechts auf dem Bildschirm und klicken dann rechts, um [TRAIL MENU] anzuzeigen.
  • Seite 89: Löschen/Neustarten Von Spuren

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.37.8 Löschen/Neustarten von Spuren Alle Spuren (einschließlich der im Speicher befindlichen) können gelöscht und neu gestartet werden. Es gibt drei Möglichkeiten zum Löschen von Spuren. Löschen aller im operationalen Displaybereich angezeigten Spuren: • Wählen Sie das [TRAIL]-Feld und halten dann den left button auf dem Trackball gedrückt, oder •...
  • Seite 90: 10Ein-/Ausblenden Der Spuren Des Eigenen Schiffes

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.37.10 Ein-/Ausblenden der Spuren des eigenen Schiffes Sie können die Spur des eigenen Schiffes jederzeit wie folgt ein- oder ausblenden. 1. Wählen Sie das [TRAIL]-Feld unten rechts auf dem Bildschirm und klicken dann rechts, um [TRAIL MENU] anzuzeigen. 2.
  • Seite 91: 13Einstellen Der Spurfarbe (Nur B-Typ)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1. Wählen Sie das [TRAIL]-Feld unten rechts auf dem Bildschirm und klicken dann rechts, um [TRAIL MENU] anzuzeigen. 2. Wählen Sie [0 NEXT], um die zweite Seite des Menüs anzuzeigen. 3. Wählen Sie [4 TRAIL LENGTH]. 4. Wählen Sie die gewünschte Länge. [NORMAL]: Spuren werden als einzelne, durchgehende Linie in einer einzigen Farbe angezeigt.
  • Seite 92: 14Entfernen Von Farben Aus Einer Mehrfarbigen Zielspur (Nur B-Typ)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.37.14 Entfernen von Farben aus einer mehrfarbigen Zielspur (nur B- Typ) Sie können die Farbe(n) aus einem Abschnitt einer mehrfarbigen Zielspur entfernen und den entsprechenden Abschnitt in Grau angezeigt lassen. Gehen Sie zum Entfernen der Farbe(n) wie folgt vor. Hinweis: Diese Funktion ist nur verfügbar, sofern [4 TRAIL LENGTH] auf einen anderen Wert als [NORMAL] gesetzt ist.
  • Seite 93: Target Analyzer (Nur B-Typ)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.38 Target Analyzer (nur B-Typ) Die Target Analyzer-Funktion analysiert Echos und hilft bei der Identifizierung gefährlicher Ziele. Diese Funktion ist besonders nützlich bei heftigem Regen/ Schneefall mit Oberflächenreflexionen, die Störungen und Rauschen verursachen können. Die Target Analyzer-Funktion kann auch Bereiche mit heftigem Regen schraffieren und so sichtbare Interferenzen reduzieren und eine bessere Darstellung potenzieller Ziele ermöglichen.
  • Seite 94: Aktivieren/Deaktivieren Der Target Analyzer-Funktion

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Mäßige Echoanpassung Maximale Echoanpassung (Target Analyzer an, EAV an, Schraffur aus) (Target Analyzer an, EAV an, Schraffur an) Echos werden coloriert, Reflexionen und Echos werden coloriert, Reflexionen werden Regen werden gefiltert. gefiltert, Regen wird als graue Schraffur angezeigt. Hinweis 1: Diese Funktion funktioniert am besten bei korrekten Einstellungen für [GAIN], [STC], [RAIN], [NOISE REJECT] und [VIDEO CONTRAST] (Oberflächenreflexionen werden in Grün, und Regen wird in Grau angezeigt).
  • Seite 95: Zielalarm

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.39 Zielalarm Der Zielalarm weist den Navigator in audiovisueller Weise auf Ziele (Schiffe, Landmassen u. dgl.) hin, die in einen bestimmten Bereich eindringen. Die Alarmzonen können an jedem ACHTUNG ACHTUNG beliebigen Ort in jeder beliebigen Größe eingerichtet werden, solange sie sich Der Alarm darf nicht das einzige Hilfsmittel innerhalb des operationalen zum Erkennen möglicher Kollisionsge-...
  • Seite 96: Stummstellen Des Zielalarms

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.39.2 Stummstellen des Zielalarms Ein Ziel in der Zielalarmzone generiert visuelle (Blinken) und akustische (Piepston) Alarme. Wählen Sie zum Stummschalten des Audio-Alarms das jeweilige Zielalarmfeld aus und klicken links. Die Anzeige des Zielalarmfeldes zeigt "MUTE". Dadurch wird der akustische Alarm deaktiviert, das Blinken des jeweiligen Zieles wird jedoch fortgesetzt.
  • Seite 97: Pi- (Parallel Index) Linien

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.40 PI- (Parallel Index) Linien Soll beim Navigieren einkonstanter Abstand zwischen dem eigenen Schiff und einer Küstenlinie oder einem Partnerschiff eingehalten werden, sind PI-Linien hilfreich. Die Kontrolle der Ausrichtung und des Intervalls der PI-Linien PI-Linien erfolgt über das [PI Line]-Feld. Dieses befindet sich unten links auf dem Bildschirm.
  • Seite 98: Ändern Der Peilungsreferenz Einer Pi-Linie (Nur B-Typ)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.40.3 Ändern der Peilungsreferenz einer PI-Linie (nur B-Typ) Die Peilungsreferenz von PI-Linien bei Radargeräten des Typs IMO/A/R ist festgelegt auf Nord (Wahr). Bei Radargeräten des B-Typs kann die Peilungsreferenz von PI-Linien hingegen relativ zum Kurs des eigenen Schiffes (relativ) oder zum Norden (wahr) sein, wie nachfolgend gezeigt.
  • Seite 99: Ändern Der Länge Von Pi-Linien

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.40.6 Ändern der Länge von PI-Linien Sie können die Länge von PI-Linien ändern. Diese Funktion ist nur verfügbar, sofern [SET MAXIMUM PI LINES] auf [1] gesetzt ist. Falls noch nicht angezeigt, können Sie PI-Linien, deren Länge Sie ändern möchten, gemäß Abschnitt 1.40.1 anzeigen. 1.
  • Seite 100: Verwenden Des Netz- (Rauten-) Cursors (Nur B-Typ)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.41 Verwenden des Netz- (Rauten-) Cursors (nur B- Typ) Der Netzcursor zeigt ein Fischnetz auf dem Radardisplay EBL2 an. Dies ist besonders nützlich, um die aktuelle Position von Bodentrawler-Netzen zu erkennen. Geben Sie im Menü die Abmessungen Ihres Netzes ein, um dieses maßstabgerecht auf dem Display anzuzeigen.
  • Seite 101: Zoom

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.42 Zoom Die Zoom-Funktion vergrößert einen Bereich bis zum Zweifachen der normalen Anzeigegröße im [INFORMATION BOX]. Der Zoom kann am Steuergerät oder über eine voreingestellte Funktionstaste ausgewählt werden (vgl.Abschnitt 1.9 für die Zuweisung von Funktionen zu Funktionstasten). Der Zoom ist nicht verfügbar, sofern die [INFORMATION BOX]-Einstellung für [TARGET DATA] auf [LARGE] gesetzt ist.
  • Seite 102: Verwenden Von Markierungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.43 Verwenden von Markierungen Markierungen können an jedem Ort innerhalb des operationalen Displaybereichs eingegeben werden, allerdings kann keine Markierung am Ort eines Bildschirmfeldes gesetzt werden. Insgesamt können jederzeit 20.000 Markierungen gesetzt sein. Hinweis: Ort und Ausrichtung der Markierungssymbole und -linien können sich je nach Displayanzeigemodus ändern, wie in der nachfolgenden Tabelle erläutert.
  • Seite 103: Auswahl Der Markierungsposition

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Art der Markierung Beschreibung [MAP MARK] Setzt die ausgewählte Kartenmarkierung. [WP 1-50] Setzt die Wegpunktmarkierungen 1 bis 50. [WP 51-100] Setzt die Wegpunktmarkierungen 51 bis 98. [WP 101-150] Setzt die Wegpunktmarkierungen 101 bis 150. [WP 151-198] Setzt die Wegpunktmarkierungen 151 bis 198. [OWN SHIP SHAPE] Setzt eine Markierung mit der Form des eigenen Schiffes.
  • Seite 104: Setzen Von Markierungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 4. Wählen Sie die gewünschte Farbe. Die verfügbaren Optionen werden in der folgenden Tabelle gezeigt. Menüanzeige Farbe Menüanzeige Farbe Menüanzeige Farbe Cyan Blue (Blau) Grün Magenta Gelb Weiß 5. Schließen Sie das Menü. 1.43.4 Setzen von Markierungen Sie können überall innerhalb des operationalen Displaybereichs Markierungen setzen, Markierungen können jedoch nicht am Ort von Menüfeldern gesetzt werden.
  • Seite 105: Löschen Von Markierungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.43.5 Löschen von Markierungen Markierungen können einzeln oder alle gemeinsam gelöscht werden. Löschen einzelner Markierungen 1. Wählen Sie den operationalen Displaybereich und klicken dann rechts, um das [CURSOR]-Kontextmenü anzuzeigen. 2. Wählen Sie [MARK DELETE]. Der Cursor wird hervorgehoben. 3.
  • Seite 106: Einstellen Des Symbols Des Eigenen Schiffes

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.43.9 Einstellen des Symbols des eigenen Schiffes Das Symbol des eigenen Schiffes markiert die eigene Position auf dem Display. Es kann ein- oder ausgeschaltet werden, die Konfiguration wird im Menü [MARK] ausgewählt. Zwei Konfigurationen stehen zur Auswahl: minimiertes und skaliertes Symbol.
  • Seite 107: 12Setzen Der Schleppermarkierung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.43.12 Setzen der Schleppermarkierung Sie können auf dem Display die Positionen von Schleppern mit Symbolen markieren. Hinweis: Diese Funktion ist nicht verfügbar, sofern [ECDIS] bei der Installation auf [SERIAL] oder [LAN] gesetzt wurde. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Händler.
  • Seite 108: Einrichten Der Ursprungsmarkierungsstabilisierung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.43.15 Einrichten der Ursprungsmarkierungsstabilisierung Sie können jedes wichtige Ziel oder einen besonders interessanten Punkt mithilfe der Ursprungsmarkierungsfunktion markieren. Es können zwanzig Ursprungsmarkierungen eingegeben werden: 10 Standard-Ursprungsmarkierungen (mit Nummer) und jeweils eine der 10 Symbolursprungsmarkierungen. Die Markierungen können geographisch fest (grundstabilisiert) oder seestabilisiert sein. Zur Anzeige der Ursprungsmarkierungen sind das Fahrkurssignal und die Positionsdaten des eigenen Schiffes erforderlich.
  • Seite 109: 17Löschen Von Ursprungsmarkierungen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Bei Einstellung von [4 MARK POSITION] auf [L/L] 1. Setzen Sie den Cursor in das [MARK]-Feld. Das [MARK]-Feld ist jetzt hervorgehoben. 2. Wählen Sie mit dem Scrollrad die gewünschte Ursprungsmarkierung und klicken dann links. Das RADAR MAP-Menü wird angezeigt, und die erste Stelle des Breitengrades ist ausgewählt.
  • Seite 110: Setzen Einer Ablegemarkierung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.44.1 Setzen einer Ablegemarkierung 1. Wählen Sie ein Ablegemarkierungsfeld und klicken links. 2. Setzen Sie den Cursor an den Ort für die Ablegemarkierung und klicken links. Das Ablegemarkierungsfeld zeigt Entfernung und Peilung zu dem markierten Ort. 1.44.2 Löschen von Ablegemarkierungen Wählen Sie die zu löschende Ablegemarkierung und halten die Taste left button gedrückt.
  • Seite 111: Ändern Der Farbschemata (Paletten)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 3. Drehen Sie das Scrollrad, oder betätigen die jeweilige Menünummer, um die Einstellungen zu ändern oder anzupassen. Klicken Sie links, oder betätigen die Taste ENTER MARK, um die Einstellung zu bestätigen. 4. Schließen Sie das Menü. 1.45.1 Ändern der Farbschemata (Paletten) Dieses Radargerät verfügt über sechs Sätze Farb- und Helligkeitsschemata für alle Umgebungslichtbedingungen, die einer Voreinstellung des [BRILL]-Feldes zugewiesen werden können.
  • Seite 112: Ändern Der Echofarbe

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.45.2 Ändern der Echofarbe 1. Setzen Sie den Cursor auf die [PLT]-Anzeige innerhalb des Helligkeitseinstellungsfeldes unten links auf dem Bildschirm. Das ausgewählte Element wird mit einem hellblauen Feld hervorgehoben. Klicken Sie rechts, um das Menü des [BRILL1]-Feldes anzuzeigen. 2.
  • Seite 113: Anzeigen Von Navigationsdaten

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.46.2 Anzeigen von Navigationsdaten 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [7 INFORMATION BOX]. 3. Wählen Sie [DISPLAY NAV DATA]. 4. Wählen Sie [ON], um die Navigationsdaten einzublende oder [OFF] zum Ausblenden. Betätigen Sie dann die Taste ENTER MARK. 5.
  • Seite 114 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Zoom- und Navigationsdaten Zoom- und Zoom- und Zoom- und werden hier Navigationsdaten Navigationsdaten Navigationsdaten angezeigt, werden werden hier werden hier werden hier aber angezeigt. angezeigt. angezeigt. möglicherweise von TT/AIS-Daten verdeckt. Zoom- und Zoom- und Navigationsdaten Navigationsdaten Im großen Feld Zoom- und werden hier werden hier...
  • Seite 115: Interswitch

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.48 Interswitch Der Interswitch dieses Radargerätes überträgt die Video- und Steuersignale über ein Ethernet. Ein digitales Signal überträgt die Video- und Steuersignale. Sie können bis zu vier Antennen und vier Sichtgeräte anschließen. Stellen Sie die Radardisplay- und Antennengruppen auf der [ANTENNA SELECT]-Anzeige ein. Beim Umschalten zu einer anderen Antenne werden Kursverzerrung und Zeitanpassung (bei der Installation eingestellt) für diese Antenne automatisch angewendet.
  • Seite 116: Voreinstellung Der Antennen- Und Sichtgerätekombinationen

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.48.2 Voreinstellung der Antennen- und Sichtgerätekombinationen Sie können die Antennen- und Sichtgerätekombinationen für jede Antenne und jedes Sichtgerät im Radarsystem voreinstellen. Als Beispiel wird in den Schritten unten die Auswahl der Antenneneinheit Nr. 1 für das Sichtgerät Nr. 2 beschrieben. 1.
  • Seite 117 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Kompatibilität von Display und Betrieb Bei Verbindung mit einem Radargerät der Serie FAR-2xx7 Beim Umschalten der Antenne von FAR-2xx8 auf FAR-2xx7 wird das Bild für FAR- 2xx7 auf dem Bildschirm angezeigt und jede Funktion ist aktiv. Jedoch sind beim Umschalten der Antenne von FAR-2xx7 auf FAR-2xx8 folgende Funktionen nicht aktiv.
  • Seite 118: Löschen Des Interswitch

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Radarfunktionen Bedienelement Master-Anzeigeoption Slave-Anzeigeoption Referenzpunkt Unabhängig Der gewünschte Wert Der gewünschte Wert kann kann eingestellt werden eingestellt werden TT LOST_Warnung Gemeinsame Element wird gemeinsam Element wird gemeinsam Steuerung gesteuert gesteuert TT-Warnmeldungen TT Acquire TT/AIS AZ *: Handelt es sich bei der angeschlossenen Radarantenne um einen FAR-3000 Magnetron-Typ und ist das Radargerät als „Slave“...
  • Seite 119 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Hinweis: Überschneiden sich der blinde Sektor und die Richtung der PM-Antenne, schalten Sie den blinden Sektor aus, damit die Echos korrekt angezeigt werden. Bei aktivierter Leistungsüberwachung wird das Radargerät automatisch eingestellt, wie nachfolgend beschrieben: Einstellbar, Einstellung bei PM- Einstellung bei PM- Einstellung während...
  • Seite 120: Prüfen Der Leistung Des Radargerätes

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.49.2 Prüfen der Leistung des Radargerätes Der Entfernungsmaßstab wird automatisch auf 24 NM eingestellt. Der Radarbildschirm zeigt Bögen an. Funktionieren Radarsender und -empfänger korrekt wie beim Einschalten des Monitors, sollten die inneren Bögen zwischen 8,0 und 19,8 NM angezeigt werden. Die Leistungsüberwachung kann Verluste von bis zu 10 dB bei Sender und Empfänger erkennen.
  • Seite 121: Ändern Der Referenzposition

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.50 Ändern der Referenzposition Die Referenzposition für Messungen (Entfernung, Peilung usw.) und Markierungen (Vorauslinie, Heckmarkierung usw.) kann die Antennenposition ([ANT]) oder ein konsistenter gemeinsamer Referenzpunkt ([CCRP]) sein. Es handelt sich dabei um eine Position auf dem eigenen Schiff, auf die sich normalerweise alle horizontalen Messungen, wie Entfernung, Peilung, relativer Kurs, relative Geschwindigkeit, nächster Annäherungspunkt (CPA) oder Zeit bis zum nächsten Annäherungspunkt (TCPA), beziehen.
  • Seite 122: Ankerwache

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT Referenzpunkt Kategorie Element CCRP Fortsetzung der Tabelle von der vorherigen Seite Kurs, Berechnet mit Berechnet mit Geschwindigkeit Antennenposition CCRP im Zentrum. im Zentrum. CPA, TCPA Berechnet mit Berechnet mit Antennenposition CCRP im Zentrum. im Zentrum. BCR, BCT Berechnet von Bugposition. Daten des eigenen Kurs- Die Daten stammen von den jeweiligen...
  • Seite 123: Interpretation Des Warnmeldungsfeldes

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 4. Wählen Sie [ON], um [ANCHOR WATCH] zu aktivieren und betätigen dann die Taste ENTER MARK. 5. Stellen Sie mit dem Scrollrad die Distanz für die Warnmeldung ein. Drücken Sie auf die ENTER MARK-Taste, um die Einstellung anzuwenden. 6.
  • Seite 124: Warnmeldungsliste

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.52.2 Warnmeldungsliste Die Warnmeldungsliste zeigt Namen, Uhrzeit und Datum der ausgelösten Warnmeldung. Es werden bis zu 100 Warnmeldungen intern gespeichert. Nicht quittierte Alarme werden in der Liste zuerst angezeigt (in rotem Text), in der Reihenfolge, in der sie im [ALERT]-Feld auftreten. Nicht quittierte Warnmeldungen werden in der Liste zuerst angezeigt (in gelb-orangefarbenem Text), in der Reihenfolge, in der sie im [ALERT]-Feld auftreten.
  • Seite 125: Warnmeldungssymbole Und Ihre Bedeutung

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.52.3 Warnmeldungssymbole und ihre Bedeutung Akustische Symbol Status Visuelle Anzeige Warnmeldung Aktiv - nicht quittierter Alarm Rot, blinkend 3 kurze akustische Warnmeldung, alle 7 Sekunden wiederholt Aktiv - stummgeschalteter Alarm Rot, blinkend Stumm Aktiv - quittierter Alarm Stumm Aktiv - Alarm mit Stumm Verantwortungsübertragung...
  • Seite 126: Vereisungsschutz

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.53 Vereisungsschutz Sie können die Antenne ohne Übertragung rotieren lassen (24 U/min), um ein Vereisen der Antenne zu verhindern. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [9 INITIAL SETTINGS]. 3. Wählen Sie [5 OPERATION]. 4. Wählen Sie [7 ICING PREVENTION]. 5.
  • Seite 127: Auswahl Eines Displaymodus (Nur B-Typ)

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.54 Auswahl eines Displaymodus (nur B-Typ) Für B-Typ-radargeräte dieser Serie sind drei Echo-Displaymodi verfügbar. • [CIRCLE]-Modus: Die Echos werden innerhalb eines Kreises auf dem Bildschirm angezeigt. Dies ist der Standard- (IMO-kompatible) Modus. • [WIDE]-Modus: Die Echos werden in einem quadratischen Bereich, nicht aber im Datendisplaybereich, angezeigt.
  • Seite 128: Verwalten Von Sd-Karten-Daten

    Die nachfolgende Tabelle führt die Micro-SD-Karten auf, die als kompatibel für die Verwendung mit diesem Gerät anerkannt sind. Hinweis 1: Die Karten wurden mit grundlegenden Funktionen geprüft. Es wurden nicht alle Funktionen geprüft. FURUNO übernimmt keine Garantie für die Kartenfunktionen. Hinweis 2: Andere SD-Karten als die aufgeführten wurden nicht geprüft.
  • Seite 129: Einlegen Von Sd-Karten

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.55.4 Einlegen von SD-Karten Der SD-Kartenschlitz befindet sich an der Vorderseite der Prozessoreinheit, zwischen dem LAN1- und DVI-I-Port. SD-Kartenschlitz (abgedeckt) Hinweis: Verwenden Sie keine Instrumente zum Einlegen der Karte. 1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung des SD-Kartenschlitzes. 2. Um eine Karte einzulegen, drücken Sie diese leicht in den Schlitz und achten darauf, dass die Anschlüsse der Karte nach vorn weisen.
  • Seite 130: Speichern Von Daten

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.55.6 Speichern von Daten 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [6 FILES]. Das Menü [FILES] erscheint. 3. Wählen Sie [2 SAVE DATA]. 4. Wählen Sie die zu speichernden Daten und betätigen dann die Taste ENTER MARK. Die Softwaretastatur wird angezeigt.
  • Seite 131: Anfertigen Eines Bildschirmfotos

    1. FUNKTIONSÜBERSICHT 1.56 Anfertigen eines Bildschirmfotos Das System verfügt über eine integrierte Bildschirmfotofunktion. Zur Verwendung dieser Funktion muss eine SD-Karte in die Prozessoreinheit eingelegt sein. Ist keine Karte eingelegt, ist die Schaltfläche für Bildschirmfotos auf dem Bildschirm nicht aktiv. Schaltfläche für Bildschirmfoto Klicken Sie zum Anfertigen eines Bildschirmfotos des derzeit angezeigten Bildschirms auf die Schaltfläche für Bildschirmfotos.
  • Seite 132 1. FUNKTIONSÜBERSICHT Diese Seite ist absichtlich unbedruckt. 1-110...
  • Seite 133: Radarbeobachtung

    RADARBEOBACHTUNG Allgemeines 2.1.1 Mindestentfernung Die Mindestentfernung wird als die kürzeste Entfernung definiert, bei der ein Ziel mit einer Reflexionsfläche von 10 m bei Verwendung einer Skala von 1,5 oder 0,75 nm nach wie vor getrennt von der Stelle angezeigt wird, die die Antennenposition angibt. Dieser Wert ist hauptsächlich von Impulslänge, Antennenhöhe und der Art der Signalverarbeitung (z.
  • Seite 134: X-Band Und S-Band

    Impulslänge abhängig. In der Praxis bietet ein Impuls von 0,08 Mikrosekunden eine Unterscheidung, die besser als 40 m ist. Dies wird von allen FURUNO-Radargeräten erfüllt. Die Testziele für die Ermittlung der Entfernungs- und Peilungsauflösung sind Radarreflektoren mit einer Reflexionsfläche von 10 m Separate Zielechos Übertragung...
  • Seite 135: Peilungsgenauigkeit

    2. RADARBEOBACHTUNG 2.1.5 Peilungsgenauigkeit Eines der wichtigsten Radarmerkmale ist die Genauigkeit, mit der die Peilung eines Zieles gemessen werden kann. Die Genauigkeit einer Peilungsmessung ist im Wesentlichen von der Breite des Radarstrahles abhängig. Die Peilung erfolgt jedoch in der Regel relativ zum Kurs des Schiffes. Damit wird die richtige Vorauslinieneinstellung bei der Installation zu einem wichtigen Faktor für die Peilungsgenauigkeit.
  • Seite 136: Virtuelles Bild

    2. RADARBEOBACHTUNG Nebenkeulenechos Bei jedem Senden eines Radarimpulses entweicht auf jeder Seite des Peilstrahles etwas Strahlung, so genannte „Nebenkeulen“. Befindet sich ein Ziel an einer Stelle, an der es sowohl durch die Neben- als auch durch die Hauptkeule erfasst wird, können auf beiden Seiten des echten Echos im gleichen Abstand Nebenkeulenechos erscheinen.
  • Seite 137: Sart (Search And Rescue Transponder)

    2. RADARBEOBACHTUNG Schattensektoren Schornsteine, Containerstapel, Masten oder Bohrtürme im Antennpfad blockieren den Radarstrahl. Ist der entsprechende Winkel größer als einige wenige Grad, kann ein nicht erkennbarer Sektor entstehen. Innerhalb dieses Sektors können Ziele nicht erkannt werden. Kai und sein Echo Radarposition Radarposition Kai und sein Echo...
  • Seite 138: Anzeige Von Sart-Markierungen Auf Der Radaranzeige

    2. RADARBEOBACHTUNG Bildschirm A: Bei entferntem SART Bildschirm B: Bei nahem SART Linien aus 12 Punkten werden in konzentrischen Bögen dargestellt. Radarantennen- Echo von SART Strahlbreite Echo von 24 NM 1,5 NM SART Position SART Position Ihres Position Ihres Schiffes Schiffes Position von SART-Markierungs-...
  • Seite 139: Allgemeine Anmerkungen Zum Empfang Von Sart-Signalen

    2. RADARBEOBACHTUNG 2.3.3 Allgemeine Anmerkungen zum Empfang von SART-Signalen SART-Entfernungsfehler Werden nur Antworten von den 12 Durchläufen mit niedriger Frequenz angezeigt (SART befindet sich in einer Entfernung von mehr als 1 nm), kann sich die Position, an der erste Punkt angezeigt wird, bis zu 0,64 nm jenseits der Position des SART befinden.
  • Seite 140: Racon

    2. RADARBEOBACHTUNG RACON Ein RACON ist ein Radarfunkfeuer, das Signale im Radarfrequenzspektrum (X- oder S-Band) sendet, die von Radargeräten empfangen werden können. Es gibt verschiedene Signalformate. Im Allgemeinen erscheint das RACON-Signal auf dem Radarschirm als rechteckiges Echo, das von einem Punkt direkt unterhalb der Position des Radarfunkfeuers ausgeht.
  • Seite 141: Solid State-Radargerät

    2. RADARBEOBACHTUNG Solid State-Radargerät Bei Solid State-Radargeräten werden Bilder kurzer und langer Entfernungen kombiniert, bevor sie auf dem Radarschirm angezeigt werden. Aufgrund dieses Kombinationsprozesses werden Echos möglicherweise anders als bei Magnetron- Radargeräten angezeigt. : Kurze Entfernung : Lange Entfernung Ca. 0,5 NM bis 2 NM Ca.
  • Seite 142 2. RADARBEOBACHTUNG Diese Seite ist absichtlich unbedruckt. 2-10...
  • Seite 143: Zielverfolgung (Target Tracking, Tt)

    ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Target Tracking WARNUNG WARNUNG ACHTUNG ACHTUNG Die Plot-Genauigkeit und Reaktion der Für die Sicherheit von Schiff und Zielverfolgung entsprechen den Besatzung sollten Sie sich niemals auf IMO-Standards. Die Verfolgungs- nur ein Navigationshilfsmittel verlassen. genauigkeit wird durch folgende Der Navigator ist dafür verantwortlich, Faktoren beeinflusst:...
  • Seite 144: Tt-Steuerelemente

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) TT-Steuerelemente Das Steuergerät hat drei Tasten, die im Target Tracking-Modus verwendet werden. Die Tasten sind in der nachfolgenden Abbildung angezeigt. A/C RAIN A/C RAIN A/C SEA A/C SEA BRILL BRILL GAIN GAIN MODE MODE OFFSET OFFSET CU/TM CU/TM...
  • Seite 145: Auswahl Des Tt-Modus

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Auswahl des TT-Modus Dieses Radargerät kann max. 100 Ziele automatisch erfassen und verfolgen. Die Anzahl der automatisch und manuell erfassten Ziele wird über die Einstellung von [TT SELECT] im Menü [TT] festgelegt. Ein gerade automatisch erfasstes Ziel wird mit einem gestrichelten Kreis gekennzeichnet.
  • Seite 146: Erfassen Und Verfolgen Von Zielen

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Erfassen und Verfolgen von Zielen Setzen Sie den Cursor auf die Anzeige des TT-Erfassungsmodus und betätigen dann left button. Die Anzeige wechselt je nach ausgewähltem TT-Modus (vgl. Abschnitt 3.4.1). Die nachfolgende Tabelle zeigt die Änderungen der Anzeige je nach Modusauswahl.
  • Seite 147: Automatisches Erfassen Von Zielen

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.5.2 Automatisches Erfassen von Zielen Ziele werden automatisch erfasst, sofern der TT-Modus ein anderer als [MANUAL 100] ist und das Ziel in die Erfassungszone eindringt (vgl. Abschnitt 3.16). Die maximale Erfassungsentfernung (24 oder 32 NM) wird bei der Installation festgelegt.
  • Seite 148 3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 4. Wiederholen Sie Schritt 3, um bis zu drei Referenzpunkte zu setzen. 5. Klicken Sie rechts, um die Referenzmarkierungsfunktion zu deaktivieren. 6. Klicken Sie rechts auf die [SPD]-Anzeige oben rechts auf dem Bildschirm, um das [SPEED]- Menü...
  • Seite 149: Abbrechen Der Zielverfolgung

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Abbrechen der Eingabe der echoreferenzierten Geschwindigkeit 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [7 INFORMATION BOX]. 3. Wählen Sie [2 OWN SHIP INFO]. 4. Wählen Sie [3 SPEED]. Das Menü [SPEED] erscheint. 5. Wählen Sie eine Option außer [REF] und betätigen dann die Taste ENTER MARK.
  • Seite 150: Verlorenes Ziel

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Verlorenes Ziel Bei neun aufeinander folgenden Scans nicht erkannter Ziele, werden diese zu „verlorenen Zielen“. Ein verlorenes Ziel wird auf dem Display mit einem blinkenden roten "" angezeigt. Das Blinken hört nach der Quittierung des verlorenen Zieles auf. Weiterhin zeigt das Warnmeldungsfeld die Anzeige "TT TARGET LOST"...
  • Seite 151: Tt-Symbole Und -Attribute

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) TT-Symbole und -Attribute 3.9.1 TT-Symbole Element Symbol Status Anmerkungen Symbole Anfangsphase Durchbrochener Kreis um ein Echo, das automatisch ein derzeit erfasstes Ziel angezeigt wird. erfasster Ziele Dieses befindet sich der Anfangsphase angezeigt. der Nachverfolgung, vor der Steady State- Nachverfolgung.
  • Seite 152: Einstellen Der Symbolhelligkeit

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Setzen Sie zum Ändern des TT-Symbols den Cursor auf das zu ändernde TT-Symbol und betätigen dann die [TARGET DATA]-Funktionstaste, um die Symbole zu durchlaufen. 3.9.3 Einstellen der Symbolhelligkeit 1. Setzen Sie den Cursor auf die Anzeige [PLTx] („x“ steht für die aktuell verwendete Farbpalette) im [BRILL]-Feld und klicken dann rechts.
  • Seite 153: Tt-Popup-Informationen

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.10.1 TT-Popup-Informationen Das TT-Popup zeigt verkürzte TT-Daten (Zielnummer, COG, SOG, CPA und TCPA) für das ausgewählte TT an. Bewegen Sie einfach den Cursor über das TT-Symbol, um das Popup einzublenden. Das Popup lässt sich mit [7 TT POP-UP INFO] im [TT•AIS SYMBOL]-Menü...
  • Seite 154: Anzeigen, Ausblenden Und Sortieren Der Zielliste

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.10.4 Anzeigen, Ausblenden und Sortieren der Zielliste Die Zielliste bietet die umfassende Anzeige aller verfolgter TT- (und AIS-) Ziele. Ein-/Ausblenden der Zielliste Wählen Sie das Menüelement [TGT LIST] unten rechts auf dem Bildschirm und klicken dann links. Die Zielliste wird im Informationsfeld angezeigt. Sortieren der Zielliste 1.
  • Seite 155: Zuweisen Eines Voreingestellten Namens Zu Tt-Zielen (Nur B-Typ)

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.11 Zuweisen eines voreingestellten Namens zu TT- Zielen (nur B-Typ) Sie können TT-Zielen einen voreingestellten Namen zuweisen, der in der Zielliste zusätzlich zur TT-Nummer angezeigt wird. 3.11.1 Aktivieren der Funktion für voreingestellte Namen 1. Öffnen Sie das Menü. 2.
  • Seite 156: Zuweisen Eines Namens Zu Einem Tt

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.11.3 Zuweisen eines Namens zu einem TT 1. Aktivieren Sie nach Abschnitt 3.11.1 die Funktion für voreingestellte Namen. 2. Zeigen Sie nach Abschnitt 3.10.2 die Daten des Zieles im Datenanzeigebereich 3. Setzen Sie den Cursor auf die Zieldaten und betätigen dann left button. Das Menü...
  • Seite 157: Vektormodi

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.12 Vektormodi Zielvektoren können relativ zum Kurs des eigenen Schiffes (Relativ) oder mit Bezug auf die Nordrichtung (True) angezeigt werden. Hinweis: Die IMO empfiehlt die Verwendung des Modus „Wahrer Vektor“ bei der Seestabilisierung bzw. von „Relativ er Vektor“ zur Kollisionsvermeidung. Gehen Sie zum Ändern des Vektormodus wie folgt vor: Setzen Sie den Cursor auf die Vektorreferenzanzeige im [Vector]-Feld und klicken dann links, um die folgenden Einstellungen zu durchlaufen.
  • Seite 158: Grundstabilisierung Und Seestabilisierung

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Grundstabilisierung und Seestabilisierung Zielvektoren können im True Motion-Modus, grund- oder seestabilisiert sein. Öffnen Sie zur Auswahl der Daten für Geschwindigkeit über Grund oder Geschwindigkeit durchs Wasser die Seite über das Menü. Wählen Sie die Grundstabilisierung bzw. die Seestabilisierung aus.
  • Seite 159: Ändern Der Vektorlänge (Zeit)

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Relativer Vektor Relative Zielvektoren, die sich nicht über Grund bewegen, wie Land, Navigationsmarkierungen und ankernde Schiffe, stehen für den Kehrwert der Grundverfolgung des eigenen Schiffes. Ein Ziel, dessen Vektor die Position des eigenen Schiffes kreuzt, befindet sich auf Kollisionskurs. (Die gestrichelten Linien in der Abbildung dienen nur der Verdeutlichung.) Strömung (Abdrift und Strömung)
  • Seite 160: Anzeigen Früherer Positionspunkte Und Auswahl Des Plottingintervalls

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.13.1 Anzeigen früherer Positionspunkte und Auswahl des Plottingintervalls Wählen Sie die Einstellung [PAST POSN] und klicken dann links, um folgende Einstellungen zu durchlaufen. [OFF]  [30sec]  [1min]  [2min]  [3min]  [6min]  [OFF]... PAST POSN- Einstellung Die früheren Positionen werden entsprechend der ausgewählten Einstellung...
  • Seite 161: Abdrift Und Strömung

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.14 Abdrift und Strömung Die Abdrift („Set“), d.h. die Richtung, in die eine Wasserströmung verläuft, kann manuell in Schritten von 0,1 Grad eingestellt werden. Strömung („Drift“, auch „Rate“), d.h. die Geschwindigkeit der Strömung, kann ebenfalls manuell in Schritten von 0,1 kn eingegeben werden.
  • Seite 162: Kollisionsalarm (Cpa, Tcpa)

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.15 Kollisionsalarm (CPA, TCPA) Dieses Radargerät berechnet CPA und TCPA anhand der Positionen des eigenen Schiffes sowie relativer Zielpositionen. Die Zielverfolgung überwacht für jedes TT-Ziel ständig die ermittelte ACHTUNG Entfernung am Punkt der stärksten Annäherung (Closest Point of CPA/TCPA-Alarm Approach, CPA) und die ermittelte Zeit Die CPA- und TCPA-Funktion darf niemals...
  • Seite 163: Quittieren Des Tt-Kollisionsalarms

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.15.2 Quittieren des TT-Kollisionsalarms Betätigen Sie die Taste ALARM ACK am Steuergerät oder wählen [ALERT]-Feld mit dem Trackball und klicken dann links, um den Alarm zu quittieren und den Summer stummzuschalten. Die Warnmeldung "TT DANGER OF COLLISION" bleibt im Informationsfeld bestehen, bis die gefährliche Situation vorüber ist oder Sie absichtlich die Zielverfolgung beenden.
  • Seite 164: Aktivieren Der Ersten Erfassungszone (Az1)

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.16.2 Aktivieren der ersten Erfassungszone (AZ1) Die Erfassungszone 1 ist zwischen 3 und 6 NM verfügbar. Die Linien der TT/AIS- Erfassungszone sind weiß und gestrichelt, um von Radarzielalarm unterscheidbar zu sein. Das nachfolgende Verfahren zeigt die Einrichtung vom AZ1 anhand des Beispiels unten auf der Seite.
  • Seite 165: Ruhezustand/Deaktivieren Einer Erfassungszone

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.16.4 Ruhezustand/Deaktivieren einer Erfassungszone 1. Wählen Sie das gewünschte [AZ]-Feld. 2. Versetzen Sie die Erfassungszone wie nachfolgend erläutert in den Ruhezustand oder deaktivieren sie. Versetzen der Erfassungszone in den Ruhezustand Klicken Sie mehrmals mit der linken Taste auf das Feld, bis die Anzeige "SLEEP" erscheint.
  • Seite 166: Einstellen Von Form Und Stabilisierung Einer Erfassungszone

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.16.8 Einstellen von Form und Stabilisierung einer Erfassungszone Die Form der Erfassungszone 2 kann ein Sektor oder Vieleck mit bis zu 10 Punkten sein. (Die Form der Erfassungszone 1 ist immer ein Sektor.) 1. Öffnen Sie das Menü. 2.
  • Seite 167: Probemanöver

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.17 Probemanöver Die Probemanöver-Funktion simuliert die Auswirkungen der Bewegung des eigenen Schiffes auf alle verfolgten Ziele, ohne dabei die Aktualisierung der Zieldaten zu unterbrechen. Sie ist für die Verwendung mit den TT- und den AIS-Funktionen verfügbar.
  • Seite 168: Durchführen Eines Probemanövers

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Statisches Probemanöver Bei einem statischen Probemanöver wird die Beziehung zwischen Ihrem und anderen Schiffen bei Abschluss des Probemanövers angezeigt. Die erwartete Position Ihres Schiffes sowie der verfolgten Ziele (TT) nach Abschluss des Manövers werden auf dem Sichtgerät angezeigt.
  • Seite 169 3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Für [DYNAMIC] zeigt die Anzeige "D-TRIAL" und für [STATIC] "S-TRIAL". Gehen Sie zur Einrichtung und Durchführung eines Probemanövers wie folgt vor: 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [5 TT•AIS]. 3. Wählen Sie [3 TRIAL MANEUVER]. 4.
  • Seite 170 3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 10. Wählen Sie bei einem B-Typ-Radargerät [5 TRIAL TARGET DATA]. Hinweis: Das Menüelement [5 TRIAL TARGET DATA] wird bei IMO/A/R-Typen nicht angezeigt. 11. Wählen Sie die für das Probemanöver zu verwendenden Zieldaten. Die verfügbaren Optionen sind: [ACTUAL] und [TRIAL]. 12.
  • Seite 171: Anhalten Des Probemanövers

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.17.3 Anhalten des Probemanövers Sie können das Manöver jederzeit anhalten, indem Sie den Cursor auf die [TRIAL]- Statusanzeige setzen und dann die linke Maustaste halten, bis "OFF" angezeigt wird. Bei Auswahl von [DYNAMIC] als Manövertyp wird das Manöver automatisch beim Erreichen von 60 Minuten auf dem Timer angehalten.
  • Seite 172: Tt-Simulationsmodus

    3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) 3.19 TT-Simulationsmodus Mit dem TT-Simulationsmodus können Sie das Risiko einer Kollision simulieren. Diese Funktion können Sie auch zur Ausbildung Ihrer Mannschaft verwenden. Die Simulation kann jederzeit mit der Taste STBY TX abgebrochen werden. 1. Öffnen Sie das Menü. 2.
  • Seite 173: Kriterien Für Die Tt-Auswahl

    Werden mehr Informationen gesammelt, baut sich ein Kursvektor auf. Laut den Bestimmungen des International Marine Organization Automatic Radar Plotting Aid (IMO TT) muss der Bewegungstrend nach 20 Scans, die vollständige Vektorgenauigkeit nach 60 Scans erreicht sein. Die TT-Funktionen von FURUNO erfüllen diese Anforderungen. Erfassungs- und Nachverfolgungskriterien Ein von fünf aufeinander folgenden Radarimpulsen getroffenes Ziel wird als...
  • Seite 174: Beeinträchtigungen Der Zielverfolgung

    Vektor angezeigt. Dieser Prozess wird kontinuierlich für jedes Ziel bei jedem Ra- darscan aktualisiert. Qualitative Beschreibung der Verfolgungsfehler Die Präzision des FURUNO-TT erfüllt bzw. übertrifft die IMO-Standards. Manöver des eigenen Schiffes Langsame Wenden haben keine Auswirkungen. Bei sehr hohen Wenderaten (über 150 /Minute, nach Kreiselkompass) gibt es Einflüsse auf alle verfolgten Ziele für eine...
  • Seite 175 3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Asynchrone Emissionen Keine Auswirkungen. Niedrige Verstärkung Eine nicht ausreichende oder niedrige Radarverstärkung kann dazu führen, dass einige Ziele über eine große Entfernung hinweg nicht erfasst werden. In der TT- Anzeige fehlen ein oder mehrere Ziele. Diese wären sichtbar bei höher eingestellter Radarempfindlichkeitssteuerung (GAIN-Steuerung).
  • Seite 176 3. ZIELVERFOLGUNG (TARGET TRACKING, TT) Radarinterferenzen Treten extreme Interferenzen durch ein weiteres Radargerät in der Nähe auf, können spiralförmige Punktlinien und/oder falsche Ziele kurzzeitig angezeigt werden. Diese können mit der Störunterdrückung beseitigt werden. Verzögerung der Sensoreingabe Ist die Wiederholrate des Kreiselkompasssignales zu langsam, führt dies bei einer Kursänderung (Wende) zu einer fehlerhaften Zielpeilung.
  • Seite 177: Ais-Betrieb

    AIS-BETRIEB Mit diesem Radargerät kann ein AIS-Transponder verbunden werden, um die Radaranzeige mit AIS-Zielen zu überlagern. Das Radargerät kann bis zu 1.200 AIS- Ziele in seinem Speicherpuffer speichern. Ist dieser Puffer mit AIS-Zielen gefüllt, wird die Warnmeldung "AIS CAPACITY FULL" generiert, um Sie darüber zu informieren.
  • Seite 178 4. AIS-BETRIEB Ein AIS-Transponder „sieht“ alle Schiffe, die mit einem AIS-Transponder der Klasse A oder der Klasse B AIS ausgestattet sind. Darüber hinaus empfängt der AIS-Transponder Nachrichten von Schiffen und Nicht-Schiffen (AIS SAR-Flugzeug, AIS-Navigationshilfe, AIS-Basisstation und AIS-Such- und Rettungstransmitter). Es können Hunderte oder Tausende von AIS-Zielen vorhanden sein, es sind jedoch nur einige wenige für Ihr Schiff relevant.
  • Seite 179: Steuerelemente Für Ais

    4. AIS-BETRIEB Steuerelemente für AIS Das Steuergerät hat drei Tasten zur Verwendung im AIS-Modus. Die Tasten sind in der nachfolgenden Abbildung angezeigt. BRILL BRILL A/C RAIN A/C RAIN A/C SEA A/C SEA GAIN GAIN MODE MODE OFFSET OFFSET CU/TM CU/TM INDEX INDEX MENU...
  • Seite 180: Ein-/Ausblenden Des Ais-Displays

    4. AIS-BETRIEB Name der Anzeige Beschreibung/Anmerkungen [VECTOR] • Passt die Vektorzeit für das ausgewählte Ziel an. • Wahre bzw. relative Referenzierung für den Vektor dieses Zieles. Für Einzelheiten vgl. Abschnitt 3.12. [CPA/TCPA] Anpassung der CPA/TCPA-Einstellungen. [AIS CPA] Anpassung der AIS-Auto-Aktivierungseinstellungen. [LOST TGT] Anpassung der Einstellungen für verlorene Ziele und zugehörige Warnmeldungen.
  • Seite 181: Ais-Symbole Und Ihre Bedeutung

    4. AIS-BETRIEB AIS-Symbole und ihre Bedeutung Bei aktivem AIS werden AIS-Ziele mit dem jeweiligen AIS-Symbol markiert, wie in der nachfolgenden Tabelle gezeigt. SYMBOL STATUS REMARKS Aktiviertes Ziel Alle AIS-Symbole mit dicker Linie angezeigt. Die Farbe kann im Menü ausgewählt werden. ROT höher als Für die Wende eines Schiffes angezeigt.
  • Seite 182 4. AIS-BETRIEB AIS Physical AIS Virtual Bedeutung AtoN-Symbol AtoN-Symbol Grundlegende Form Kein virtuelles RACON Symbol Notfall-Wrackmarkierung Nordrichtungsmarkierung Ostrichtungsmarkierung Südrichtungsmarkierung Westrichtungsmarkierung Backbordrichtungsmarkierung Steuerbordrichtungsmarkierung Isolierte Gefahr Sicheres Gewässer Spezialmarkierung Kein virtuelles Außer Position (mit gelber Linie und Symbol gelbem Text angezeigt) Leichter Fehler oder reduzierte Kein virtuelles Entfernung (Mit gelbem Text Symbol...
  • Seite 183: Verwendung Des Ais-Anzeigefilters

    4. AIS-BETRIEB Verwendung des AIS-Anzeigefilters Befinden sich zu viele AIS-Ziele auf dem Bildschirm, sollten Sie nicht benötigte Ziele löschen. Sie können im Ruhezustand befindliche Ziele der Klasse A/B nach der Entfernung von ihrem Schiff oder nach Geschwindigkeit und Klasse entfernen. Sie könnten beispielsweise sich langsam bewegende Ziele entfernen, da solche gewöhnlich keine genauere Überwachung erfordern.
  • Seite 184: Aktivieren Von Ais-Zielen

    4. AIS-BETRIEB Aktivieren von AIS-Zielen Nach der Umwandlung eines im Ruhemodus befindlichen Zieles in ein aktives Ziel werden Kurs und Geschwindigkeit samt Vektor angezeigt. Anhand des Vektors kann dessen Bewegung leicht eingeschätzt werden. Im Ruhezustand befindliche Ziele innerhalb einer Erfassungszone werden automatisch zu aktivierten Zielen umgewandelt und in roter Farbe angezeigt.
  • Seite 185: Begrenzen Der Funktionen Der Ais-Auto-Aktivierungsfunktion

    4. AIS-BETRIEB 4.6.3 Begrenzen der Funktionen der AIS-Auto-Aktivierungsfunktion Sie können die Funktionen der AIS-Auto-Aktivierungsfunktion nach Entfernung von Ihrem Schiff, der Schiffsgeschwindigkeit und der Schiffslänge begrenzen. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [5 TT•AIS]. 3. Wählen Sie [5 AIS]. 4.
  • Seite 186: Einrichtung Für Eine Reise

    4. AIS-BETRIEB Einrichtung für eine Reise Zu Beginn einer Reihe müssen die folgenden fünf Elemente über das [VOYAGE DATA]-Menü eingegeben werden: Navigationsstatus, ETA, Zielpunkt, Tiefgang und Mannschaft. 4.8.1 Zugriff auf das [VOYAGE DATA]-Menü Es gibt zwei Möglichkeiten für den Zugriff auf das [VOYAGE DATA]-Menü: über die ™...
  • Seite 187: Anzeigen Der Ais-Zieldaten

    4. AIS-BETRIEB 7. Wählen Sie [3 ETA]. 8. Stellen Sie mit dem Scrollrad den geschätzten Ankunftstag ein und klicken dann links. Die ausgewählte Stelle wird vom Cursor hervorgehoben. Passen Sie den Tag mit dem Scrollrad an. Mit Linksklick weiter zur nächsten Stelle. 9.
  • Seite 188: Anzeigen Grundlegender Ais-Zieldaten

    4. AIS-BETRIEB 4.9.2 Anzeigen grundlegender AIS-Zieldaten Setzen Sie den Cursor auf ein gewünschtes AIS-Ziel und betätigen die Taste TGT ACQ. Das Ziel wird mit einem Quadrat hervorgehoben, und die Daten des ausgewählten AIS-Zieles werden im AIS-Datenfeld innerhalb des Informationsfeldes auf der rechten Bildschirmseite angezeigt. AIS-Ziel-Datenfeld Ort des Zieldatenfeldes MMSI-ID des Zieles...
  • Seite 189: Anzeigen Erweiterter Ais-Zieldaten

    4. AIS-BETRIEB 4.9.3 Anzeigen erweiterter AIS-Zieldaten Die erweiterte AIS-Datenanzeige liefert zusätzliche Informationen eines AIS-Zieles, etwa Rufzeichen, IMO-Nr. usw. Zum Anzeigen der erweiterten AIS-Daten rufen Sie die grundlegenden Zieldaten auf. Dann klicken Sie mit der linken Taste auf die Zieldatenanzeige. Der erweiterten Daten werden angezeigt. Name des Schiffes Rufzeichen Position...
  • Seite 190: Ändern Der Ais-Symbolattribute

    4. AIS-BETRIEB 4.10 Ändern der AIS-Symbolattribute Helligkeit, Größe und Farbe von AIS-Symbolen können geändert werden. 4.10.1 Anpassen der Helligkeit von AIS-Symbolen 1. Setzen Sie den Cursor auf die Anzeige [PLTx] („x“ steht für die aktuell verwendete Farbpalette) im [BRILL]-Feld und klicken dann rechts.
  • Seite 191: Ändern Der Farbe Des Aton-Symbols

    4. AIS-BETRIEB 4.10.3 Ändern der Farbe des ATON-Symbols 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [5 TT•AIS]. 3. Wählen Sie [4 TT•AIS SYMBOL]. 4. Wählen Sie [3 ATON SYMBOL COLOR]. Die Einstellungen können jetzt angepasst werden. 5. Wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken dann links. 6.
  • Seite 192 4. AIS-BETRIEB 4.11.2 Auswahl der Anzahl der anzuzeigenden früheren Positionspunkte 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [5 TT•AIS]. 3. Wählen Sie [4 TT•AIS SYMBOL]. 4. Wählen Sie [5 TT•AIS PAST POSN POINTS]. 5. Wählen Sie nach Bedarf [5] oder [10] aus und drücken dann auf den ADJUST- Knopf.
  • Seite 193: Rot-Einstellung

    4. AIS-BETRIEB 7. Wählen Sie anhand der nachfolgenden Tabelle den gewünschten Filter und betätigen die Taste ENTER MARK. Filterart Definition [MAX RANGE] AIS-Ziele jenseits der hier eingestellten Entfernung lösen keinen Alarm zu einem verlorenen Ziel aus. [MIN SHIP SPEED] AIS-Ziele mit geringerer Geschwindigkeit als diese Einstellung lösen keinen Alarm zu einem verlorenen Ziel aus.
  • Seite 194: Einstellungsoptionen

    4. AIS-BETRIEB 4. Wählen Sie [4 AIS ROT TAG LIMIT] und klicken dann links. Die Einstellungen können jetzt angepasst werden. 5. Passen Sie die ROT mit dem Scrollrad an und klicken dann links. Der Einstellbereich liegt zwischen 000,0°/Min. und 720,0°/Min. 6.
  • Seite 195: Zuweisung Von Tt- Und Ais-Zielen

    4. AIS-BETRIEB 4.15 Zuweisung von TT- und AIS-Zielen Ein mit AIS ausgestattetes Schiff wird üblicherweise durch zwei Symbole in der Radaranzeige abgebildet. Die AIS-Schiffsposition wird von einem GPS- Navigationsgerät (nach Länge und Breite) gemessen, während das Radargerät dasselbe Schiff nach dem PPI-Prinzip (Entfernung und Peilung relativ zur Radarantenne des eigenen Schiffes) erkennt.
  • Seite 196: Anzeige Der Daten Des Eigenen Schiffes

    4. AIS-BETRIEB 8. Schließen Sie das Menü. Sind die Zuweisungskriterien (Abstand, Entfernung, Peilung, Geschwindigkeit und Kurs) erfüllt, und ist die Einstellung für ASSOCIATION TARGET [AIS], wird das TT- Symbol gelöscht, und nur das AIS-Symbol wird angezeigt. Beim Einschalten des Gerätes werden alle Standard-Zuweisungseinstellungen wiederhergestellt.
  • Seite 197: Verwenden Von Ais-Nachrichten

    4. AIS-BETRIEB 4.17 Verwenden von AIS-Nachrichten Sie können über das AIS Nachrichten empfangen und an einen bestimmten Empfänger (MMSI) oder an alle Schiffe im Bereich senden. Nachrichten können zum Zwecke der Navigationssicherheit gesendet werden, zum Beispiel bei einem gesichteten Eisberg. Routinenachrichten sind ebenfalls möglich. Sicherheitsbezogene Kurznachrichten sind nur ein zusätzliches Mittel zur Verbreitung sicherheitsrelevanter Informationen.
  • Seite 198: Senden Von Nachrichten

    4. AIS-BETRIEB 13. Wählen Sie [4 EDIT]. Unten im Menü wird eine Softwaretastatur angezeigt. 14. Wählen Sie das gewünschte Zeichen und klicken dann links. Für die Nachricht können maximal 80 Zeichen eingegeben werden. 15. Wählen Sie [END] zum Abschluss der Eingabe der Nachricht und klicken dann links.
  • Seite 199: Einrichten Der Benachrichtigung Zu Ais-Nachrichten

    4. AIS-BETRIEB Nummer der derzeit angezeigten Seite 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [5 TT•AIS]. Meldungsliste schließen. 3. Wählen Sie [5 AIS]. Bei Anzeige als „BACK“ eine Seite in der Liste 4. Wählen Sie [4 SHOW zurück. RECEIVED MSGS]. 5.
  • Seite 200 4. AIS-BETRIEB 4.18 AIS-Systemmeldungen AIS-Systemmeldungen werden unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt. Die nachfolgende Tabelle zeigt die AIS-Systemmeldungen, ihre Priorität und ihre Bedeutung. Meldung Priorität Bedeutung "AIS DANGER OF Alarm CPA und TCPA eines aktivierten AIS-Zieles liegen unter dem COLLISION" im Menü...
  • Seite 201 BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Der Videoplotter hat die folgenden Funktionen: • Eingeben von (bis zu 198) Wegpunkten und Markierungen. • Erstellen und Anzeigen von Radarkarten. • Plotten der Spur des eigenen Schiffes. • Möglichkeit zum Speichern von Markierungen und Spuren auf einer entnehmbaren SD-Karte.
  • Seite 202: Ein-/Ausblenden Der Radarkarte

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Anzeigemodus Markierungssymbol Markierungslinie HEAD UP RM/ Der Ort ändert sich je nach Fahrkurs Ort und Ausrichtung STERN UP RM/ und der Position des eigenen Schiffes. ändern sich je nach STAB HEAD UP RM Die Ausrichtung bleibt unverändert. Fahrkurs und Position des eigenen Schiffes.
  • Seite 203: Einstellen Der Koordinaten

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Art der Markierung Beschreibung [ORIGIN MARK(SYM)] Setzt das ursprüngliche Markierungssymbol, ohne Markierungsnummer. [MAP MARK] Setzt die ausgewählte Kartenmarkierung. [WP1-50] Setzt die Wegpunktmarkierungen 1 bis 50. [WP51-100] Setzt die Wegpunktmarkierungen 51 bis 100. [WP101-150] Setzt die Wegpunktmarkierungen 101 bis 150. [WP151-198] Setzt die Wegpunktmarkierungen 151 bis 198.
  • Seite 204 5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.2.4 Auswahl der Markierungsfarbe (nur B-Typ) B-Typ-Radargeräte dieser Serie ermöglichen die Änderung der Markierungsfarbe. Bei allen anderen Typen ist die Farbe fest und kann nicht geändert werden. 1. Wählen Sie das [MARK]-Feld unten links auf dem Bildschirm und klicken rechts, um das [RADAR MAP]-Kontextmenü...
  • Seite 205 5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 2. Wählen Sie mit dem Scrollrad die gewünschte Markierung und klicken dann links. Das RADAR MAP-Menü wird angezeigt, und die erste Stelle des Breitengrades ist ausgewählt. 3. Stellen Sie gemäß Abschnitt 5.2.4 Breiten- und Längengrad ein. 4.
  • Seite 206: Verwenden Von Ecdis-Kartenmarkierungen

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.2.8 Verwenden von ECDIS-Kartenmarkierungen Hinweis: Diese Funktion ist nur verfügbar, sofern [ECDIS] bei der Installation auf [SERIAL] oder [LAN] gesetzt wurde. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Händler. Sie können von einem ECDIS empfangene Markierungen auf dem Radarbildschirm anzeigen.
  • Seite 207 5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.2.9 Radarkartenmarkierungen Zum Setzen/Entfernen von Markierungen oder zum Ändern der Farben auf der Radarkarte vgl. Abschnitt 1.43. Es sind die folgenden Markierungssymbole verfügbar. Element auf Element auf B-Typ* IMO/A-Typ* MARK-Menü MARK-Menü Markierung Tonne Gefahrenhervorhebung Grüne Tonne Tonne Rote Tonne...
  • Seite 208: Ausrichten Der Radarkarte

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Ausrichten der Radarkarte Liegt ein Positionsfehler zwischen dem Radarbildschirm und den Markierungen und Linien der Radarkarte vor, korrigieren Sie diesen wie folgt. 1. Klicken Sie rechts in den operationalen Displaybereich, um [CURSOR MENU] anzuzeigen. 2. Wählen Sie [MAP ALIGN]. Der Cursor wird hervorgehoben, und die [MAP ALIGN]-Funktion ist aktiv.
  • Seite 209: Spuren Des Eigenen Schiffes Und Anderer

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Spuren des eigenen Schiffes und anderer Schiffe Es stehen insgesamt 20.000 Punkte für die Speicherung der Spur sowie von Markierungen und Linien des eigenen Schiffes zur Verfügung. Für Zielspuren ist die Anzahl der Punkte 15.000. Ist dieser Speicher voll, wird die älteste Spur gelöscht, um Platz für die neueste zu schaffen.
  • Seite 210: Einstellen Des Plotintervalls

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.4.2 Einstellen des Plotintervalls 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [2 MARKS]. 3. Wählen Sie [7 TRACKS]. 4. Wählen Sie [2 OWN TRACK] oder [3 TARGET TRACK] nach Bedarf. Hinweis: Bei IMO-Typen wird [3 TARGET TRACK] nicht angezeigt. 5.
  • Seite 211: Automatisches Plotten Von Zielmarkierungen (Nur A/B-Typen)

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.4.4 Automatisches Plotten von Zielmarkierungen (nur A/B-Typen) Gehen Sie zum automatischen Plotten von Zielspuren wie folgt vor: 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [2 MARKS]. 3. Wählen Sie [7 TRACKS]. 4. Wählen Sie [3 TARGET TRACK]. 5.
  • Seite 212 5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Löschen von Spuren nach Farbe (nur für A/B-Typen) 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [2 MARKS]. 3. Wählen Sie [8 DELETE DATA]. 4. Wählen Sie [5 OS TRACK-COLOR/TIME] oder [6 TGT TRACK-COLOR/TIME]. Hinweis: [6 TGT TRACK-COLOR/TIME] wird nur für A/ B-Typ-Radargeräte angezeigt.
  • Seite 213: Verwenden Von Wegpunkten

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Verwenden von Wegpunkten Ein bestimmter Ort wird als „Wegpunkt“ bezeichnet, ob es sich um einen Start- oder Endpunkt einer Reise oder um einen beliebigen Punkt auf dem Weg handelt. Dieses Radarsystem kann 200 Wegpunkte speichern. Die Wegpunkte 1 bis 198 werden vom Benutzer gesetzt, Wegpunkt 199 ist für die externe Eingabe reserviert und Wegpunkt 200 ist für MOB (Man Over Board) reserviert.
  • Seite 214: Löschen Einzelner Wegpunkte

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 7. Setzen Sie den Cursor an den Ort für den Wegpunkt und klicken links. 8. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7 für die Eingabe weiterer Wegpunkte. 9. Klicken Sie rechts in den operationalen Displaybereich, um das Setzen der Wegpunkte abzuschließen.
  • Seite 215: Löschen Aller Wegpunkte

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 4. Wählen Sie [2 WPT NO. SELECT]. Dann einen zu löschenden Wegpunkt wählen. 5. Wählen Sie [5 CLEAR DATA]. 6. Wählen Sie [YES] oder [NO] und klicken dann links. 7. Schließen Sie das Menü. 5.5.4 Löschen aller Wegpunkte Sie können alle Wegpunkte über das Menü...
  • Seite 216: Ein-/Ausblenden Von Name Und Nummer Von Wegpunkten

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Gehen Sie zum Einrichten und Verwenden der Wegpunkt-Ankunftsbereichsfunktion wie folgt vor. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [8 NAVLINE•WPT]. 3. Wählen Sie [0 NEXT]. Die zweite Seite des [NAVLINE•WPT]-Menüs wird angezeigt. 4. Wählen Sie [2 WPT ARRIVAL DIST]. 5.
  • Seite 217: Anzeigen Von Routen

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [8 NAVLINE•WPT]. 3. Wählen Sie [8 NAV LINE SET]. Das Menü [NAV LINE SET] erscheint. 4. Wählen Sie [2 SELECT NAV LINE]. 5. Weisen Sie mit dem Scrollrad oder numerischen Tasten, der Route eine Nummer zu.
  • Seite 218: Übergehen Eines Wegpunktes

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 7. Wählen Sie die gewünschte Routen-Navigationsrichtung. [FORWARD]: Routennavigation in Richtung der Erstellung. [REVERSE]: Routennavigation entgegen der eingestellten Richtung. 8. Schließen Sie das Menü. Übergehen eines Wegpunktes Auf einer Reise, ähnlich der im nachfolgenden Beispiel, möchten Sie möglicherweise aus Zeitgründen einen Wegpunkt überspringen.
  • Seite 219: Ein-/Ausblenden Der Wendelinie

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Ein-/Ausblenden der Wendelinie Sie können die Wendelinie ein- oder ausblenden, den Punkt, an dem Ihr Schiff auf einer Route eine Wende beginnt. Geschätzter Kurs ohne 1. Öffnen Sie das Menü. Geschätzter Kurs mit Offset-Berechnung* Offset-Berechnung* 2. Wählen Sie [8 NAVLINE•WPT].
  • Seite 220: Anzeigen Der Routenliste

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.6.4 Anzeigen der Routenliste Im internen Speicher gespeicherte Routen können wie folgt angezeigt werden. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [8 NAVLINE•WPT]. 3. Wählen Sie [9 NAVLINE LIST]. [NAVLINE LIST] wird angezeigt. 4. Schließen Sie das Menü. Kartenfunktionen Hinweis: Alle Kartenfunktionen sind nur für A/B-Typen mit Kartenplotterfunktion verfügbar.
  • Seite 221: Ausrichten Der Kartenposition

    3. Wählen Sie [0 NEXT], um die nächste Seite des Menüs anzuzeigen. 4. Wählen Sie [5 CHANGE CHARTS]. 5. Wählen Sie eine der folgenden Karten aus und klicken dann links. [VECTOR]: Navigationskarte (Daten von FURUNO). [FISHING]: Fischkarte mit detaillierten Tiefenkonturen. [C-MAP]: Wählen Sie diese Karte bei der Installation von C-MAP-Kartendaten.
  • Seite 222: Menü Für Karteneinstellungen

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.7.4 Menü für Karteneinstellungen Nachfolgend finden Sie Erläuterungen zu allen Elementen von [CHART SETTINGS]. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [2 MARKS•CHART]. 3. Wählen Sie [3 CHART SETTINGS]. Das [CHART SETTINGS]-Menü hat vier Seiten. 4.
  • Seite 223: Ein-/Ausblenden Der Hervorhebung Von Landmassen

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS Name der Beispiela Name der Beispiela Name der Beispiela Markierung nzeige Markierung nzeige Markierung nzeige [ALARM AREA] [MOUNTAINTO [LANDSCAPE] [FOG SIGNAL] [SIGNALS] [SERVICE] [HARBOR [SMALL VESSEL [MARINE FARM] FACILITIES] SERVICE] Hinweis: Wird der Text mit einer Markierung angezeigt, ist er je nach Hintergrund möglicherweise schwer zu erkennen.
  • Seite 224: Prüfen Ihrer Karten-/Symbolversionen

    5. BEDIENUNG DES VIDEOPLOTTERS 5.7.6 Prüfen Ihrer Karten-/Symbolversionen Sie können die Version Ihrer Karten und Symbole im [CHART ADMINISTRATION]- Menü prüfen. 1. Öffnen Sie das Menü. 2. Wählen Sie [9 INITIAL SETTINGS]. 3. Wählen Sie [8 UPDATE CHART]. Die Bestätigungsmeldung "OTHER FUNCTIONS WILL STOP DURING THE CHART UPDATE.
  • Seite 225: Wartung, Fehlerbehebung

    WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Regelmäßige Kontrolle und Wartung sind wesentlich für den ordnungsgemäßen Betrieb jedes elektronischen Systems. Dieses Kapitel enthält Wartungsanweisungen und Hinweise zur Fehlerbehebung, die im Hinblick auf optimale Leistung und maximale Lebensdauer der Geräte befolgt werden sollten. Bevor Sie Wartungsarbeiten oder Fehlerbehebungen durchführen, unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise lesen.
  • Seite 226: Periodischer Wartungsplan

    6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Periodischer Wartungsplan Für eine optimale Leistung ist regelmäßige Wartung unerlässlich. Es sollte ein regelmäßiges Wartungsprogramm entwickelt werden, welches mindestens die in der folgenden Tabelle angegebenen Elemente enthält. Interval Prüfpunkt Prüfung und Maßnahmen Anmerkungen (Intervall) Nach Auf dem LCD-Display Stellen Sie sicher, dass sich Bedarf sammelt sich mit der...
  • Seite 227 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Interval Prüfpunkt Prüfung und Maßnahmen Anmerkungen (Intervall) 3 bis 6 Überstehende Prüfen Sie, ob Muttern oder Anstelle von Farbe kann ein Monate Schrauben und Schrauben korrodiert oder Dichtmittel verwendet werden. Muttern an der gelöst sind. Reinigen und Tragen Sie sehr wenig Antenneneinheit.
  • Seite 228: Auswechseln Der Sicherung

    Hinweis: Bei den Sichtgeräten MU-190/MU-231/MU-270W vgl. das Bedienungshandbuch für Einzelheiten zu den Sicherungen. Für alle Konfigurationen Hinweis: Diese Sicherung befindet sich an der Vorderseite der Prozessoreinheit. Radarmodell(e) Codenr. FAR-2218/FAR-2318/FAR-2218-BB/FAR-2228/ FGBO-A 250V 7A PBF 000-178-084-10 FAR-2328/FAR-2228-BB/FAR-2328W/ FAR-2238S(-BB)/FAR-2338S/FAR-2338SW/ FAR-2238S-NXT(-BB)/FAR-2338S-NXT Für Konfigurationen mit installiertem High Speed Kit Hinweis: Diese Sicherung befindet sich an der Vorderseite der Prozessoreinheit.
  • Seite 229: Trackball-Wartung

    Dieses Radargerät enthält Verbrauchsteile, und die folgende Tabelle zeigt deren geschätzte Lebensdauer. Die geschätzte Lebensdauer basiert jeweils auf Verwendung unter normalen Bedingungen. Lassen Sie die Verbrauchsteile von einem FURUNO-Agenten oder -Händler austauschen, um das Gerät möglichst lange bei höchster Leistung nutzen zu können. Teil...
  • Seite 230: Einfache Problembehebung

    6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Einfache Problembehebung Dieser Abschnitt behandelt die Behebung von Problemen, die der Anwender in der Regel selbst vornehmen kann. Ist der normale Betrieb nicht wiederherzustellen, sollten Sie ein Gerät niemals öffnen. Alle Reparaturarbeiten sollten einem qualifizierten Techniker überlassen werden. Problem Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 231: Behebung Schwierigerer Probleme

    6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Abstimmung wurde Unterdrückung von • Deaktivieren Sie die eingestellt, die Empfindlichkeit Sekundärechos aktiviert oder Unterdrückung der ist aber schlecht verschmutzte Sekundärechos gemäß Radiatoroberfläche Abschnitt 1.29. • Reinigen Sie die Radiatoroberfläche. Behebung schwierigerer Probleme Dieser Abschnitt beschreibt die Behebung von Hardware- und Softwareproblemen, die von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden sollte.
  • Seite 232 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Abhilfe Markierungen, 1) Der TX- 1) Das Gerät aus- und wieder Anzeigen und Hochspannungsschutzsc einschalten, um den Normalbetrieb Rauschen vorhanden, haltkreis wurde aktiviert. wiederherzustellen. jedoch keine Echos 2) Magnetron 2) Prüfen Sie die Stromversorgung des (Übertragungsleck für Magnetrons.
  • Seite 233 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Störunterdrückung SPU-Platine in der Antenne. Tauschen Sie die SPU-Platine aus. funktioniert nicht (Stufe der Störunterdrückung wird nicht angezeigt) Echo Stretch SPU-Platine in der Antenne. Tauschen Sie die SPU-Platine aus. funktioniert nicht (weder ES1, noch ES2 oder ES3 werden angezeigt) Entfernungsringe...
  • Seite 234 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Diagnose Es steht ein Diagnosetestprogramm zur Verfügung, um die wichtigen Schaltkreisplatinen in dem Steuergerät, der Prozessoreinheit und der Karten-I/F- Einheit zu testen. Bei diesem Test geht das normale Radarbild verloren. Gehen Sie zur Ausführung des Diagnosetests wie folgt vor: 1.
  • Seite 235 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG 5. Betätigen Sie die Taste F1 dreimal, um die Ergebnisse des Antennentests anzuzeigen. Antennentests Testergebnisse bezeichnet. Sie können ein Bildschirmfoto auf einer SD-Karte speichern, sofern in der Prozessoreinheit eine SD-Karte eingelegt wurde. Betätigen Sie die Taste F4 dreimal, um ein Bildschirmfoto zu speichern.
  • Seite 236 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Normaler Wert oder Beschreibung Getestetes Element Magnetron-Radargerät Solid State-Radargerät [MAIN] [12V] 10,8 bis 13,2 V [5V] 4,7 bis 5,3 V [3.3V] 3,0 bis 3,6 V [MAIN] [2.5V] 2,3 bis 2,7 V [1.8V] 1,6 bis 2,0 V [1.25V] 1,13 bis 1,38 V [1.2V] 1,0 bis 1,3 V...
  • Seite 237 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Normaler Wert oder Beschreibung Getestetes Element Magnetron-Radargerät Solid State-Radargerät [SPU] [TX TYPE] X-12kW/X-25kW/S-30kW S-Solid [12V] 11,4 bis 12,6 V [5V] 4,75 bis 5,25 V [3.3V] 3,18 bis 3,42 V [2.5V] 2,4 bis 2,6 V [1.8V] 1,71 bis 1,89 V [1.25V] 1,19 bis 1,31 V [1.2V_1]...
  • Seite 238 6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Normaler Wert oder Beschreibung Getestetes Element Magnetron-Radargerät Solid State-Radargerät [SPU] [TRIGGER FREQ] • STBY: 0 Hz • [2ND ECHO REJ]=[OFF], TT-Entfernung*= 24 NM: S1: 2640 bis 3360 Hz, S2: 2640 bis 3360 Hz, M1: 1320 bis 1680 Hz, M2: 1060 bis 1340 Hz, M3: 880 bis 1120 Hz, L: 530 bis 670 V •...
  • Seite 239: Datensatzmonitor

    6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Datensatzmonitor Sie können prüfen, welche Datensätze in den Monitor eingegeben werden. 1. Öffnen Sie das [MAIN MENU]. 2. Wählen Sie [9 INITIAL SETTINGS]. 3. Wählen Sie [7 TESTS]. 4. Wählen Sie [3 SENTENCE MONITOR]. 5. Wählen Sie das zu prüfende Element aus. Alle in das Radargerät für das ausgewählte Element eingegebenen Datensätze werden auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 240: Ersatzanordnungen

    6. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG Ersatzanordnungen Kann der Sensor mit der höchsten Priorität (z. B. EPFS1) nicht verwendet werden, verwendet dieses Gerät automatisch den Sensor mit der zweithöchsten Priorität (z. B. EPFS2), sofern mehrere Sensoren (z. B. EPFS1 und EPFS2) installiert sind. Ist kein Ersatzsensor verfügbar, sind die einzelnen Funktionen wie folgt begrenzt: Sensor Funktionsbegrenzungen...
  • Seite 241: Anhang 1 Menüstruktur

    ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR MENU-Taste (drücken) oder MENU-Feld (klicken) Nächste Seite (0 bis 8) (Antennenrotation erforderlich) : Die Optionen sind nur bei installierter PM-Funktion verfügbar. : Nur bei B-Typen angezeigt. Nächste Seite Nächste Seite AP-1...
  • Seite 242 ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR (Fortsetzung von der vorherigen Seite) Nächste Seite : Nur bei B-Typen angezeigt. : Nur angezeigt, sofern ECDIS bei der Installation auf OFF gesetzt wurde. : Nur angezeigt, sofern ECDIS bei der Installation auf SERIAL oder LAN gesetzt wurde. Nur Anzeige (verwendete Markierungen/max.
  • Seite 243 ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR (Fortsetzung von der vorherigen Seite) Nächste Seite Nächste Seite (Seite 2/4) Nächste Seite (Seite 3/4) Nächste Seite (Seite 4/4) *: Nur für A/B-Typen mit Radarplotterfunktion angezeigt. (Fortsetzung nächste Seite) AP-3...
  • Seite 244 ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR : Nur bei B-Typen angezeigt. : Nur für IMO/A/R-Typen angezeigt. : Nur für A/ B-Typen angezeigt. (Fortsetzung nächste Seite) AP-4...
  • Seite 245 ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR (Fortsetzung von der vorherigen Seite) Nächste Seite Nächste Seite : Nur bei B-Typen angezeigt. : Bei R-Typ nicht angezeigt. (Fortsetzung nächste Seite) AP-5...
  • Seite 246 ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR (Fortsetzung von der vorherigen Seite) Nächste Seite : Nur für A/ B-Typen angezeigt. : Für R-Typen ist das Maximum 85°00,00. : Nur für B-Typen angezeigt. Nächste Seite (Fortsetzung nächste Seite) AP-6...
  • Seite 247 ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR (Fortsetzung von der vorherigen Seite) (Schieberegler) (Schieberegler) (Schieberegler) (Schieberegler) (Schieberegler) (Schieberegler) Nächste Seite (Schieberegler) (Schieberegler) (Schieberegler) : Nur bei B-Typen (Schieberegler) angezeigt. : „x“ steht für die (Schieberegler) Antennennummer (Schieberegler) (bei Installation (Schieberegler) zugewiesen). (Schieberegler) : Nur für A/ B-Typen Nächste Seite angezeigt.
  • Seite 248 ANHANG 1 MENÜSTRUKTUR (Fortsetzung von der vorherigen Seite) : Nur bei B-Typen angezeigt. : Antennenrotation erforderlich. : Nur für A/B-Typen mit Radarplotterfunktion angezeigt. (Die gleichen Optionen wie für F1, Standard: ES) (Die gleichen Optionen wie für F1, Standard: AUTO-SEA) (Die gleichen Optionen wie für F1, Standard: AUTO-RAIN CURSOR MENU (Klicken Sie rechts in den operationalen Displaybereich, um dieses Menü...
  • Seite 249: Anhang 2 Längenfehlertabelle

    ANHANG 2 LÄNGENFEHLERTABELLE (96 NM-SKALA) Die Längengrade laufen am Nord- und am Südpol zusammen, 1 mm entspricht 1 Minute bei 0 Grad Breite, 2 Minuten bei 60 grad Breite, 3 Minuten bei 70 Grad Breite usw. Aus diesem Grunde können auf dem Display Längenfehler auftreten. Zum Beispiel: Wenn sich das eigene Schiff bei 60 °N und 135 °O befindet, weicht die reale Cursorposition zur linken Seite (Westen) ab, auch wenn die Cursoranzeige 62 °N und 139 °O ist.
  • Seite 250 ANHANG 2 LÄNGENFEHLERTABELLE (96 NM-SKALA) (nm) ° ° ° ° ° ° ° ° ° 1.2780 1.2192 1.1233 0.9933 0.8332 0.6479 0.4431 0.2249 75° 1.24442563 1.18701379 1.09356117 0.96694117 0.81103484 0.3061092 0.43117887 0.21881975 0 70° 65° 1.20131324 1.14577786 1.05546143 0.93315023 0.78260251 0.60843159 0.41596331 0.21107193 0 1.14905813 1.09582188 1.00932899 0.89225746 0.74821409 0.58162173 0.397582 0.20171772 0 60°...
  • Seite 251: Anhang 3 Warnmeldungscodes, Meldungen Und Bedeutungen

    ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN Bei Warnmeldungen im ALF-Format wird die Kennung der Warnmeldung (die ersten drei/fünf Stellen des Warnmeldungscodes) in der Warnmeldungsliste und im Warnmeldungsfeld angezeigt. Die Warnmeldungsinstanz (die letzte oder die letzten zwei Stelle(n) des Warnmeldungscodes) wird zusammen mit ihrer Kennung an das angeschlossene Bridge Alert Management System übertragen.
  • Seite 252 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52190,9 TARGET CAPACITY Achtung Meldung: "ACTIVE AIS 95%" Kat.: B Bedeutung: Die aktive AIS- Zielkapazität ist zu 95 % erschöpft (48 Ziele).
  • Seite 253 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 194,1 SYSTEM ERROR Warnung Meldung: "NO HEADLINE SIGNAL" Kat.: B Bedeutung: Fahrkursmarkierungssignal unterbrochen/verloren. Abhilfe: Drücken Sie auf die ALARM ACK-Taste. Stellen Sie das Signal wieder her, oder beheben Sie die Ursache für den Signalverlust.
  • Seite 254 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 194,10 SYSTEM ERROR Warnung Meldung: "RF-CONVERTER COM Kat.: B ERROR" Bedeutung: Signal zwischen SPU der Antenne und RF-CONVERTER unterbrochen/verloren.
  • Seite 255 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52601,3 Warnung/ Meldung: "NO LOG(BT) SIGNAL" SENSOR ERROR* Achtung Bedeutung: Dreißig Sekunden lang Kat.: B kein Empfang von Geschwindigkeitsdaten bei [LOG(BT)] als Geschwindigkeitsreferenz.
  • Seite 256 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52602,1 SOURCE CHANGE Achtung Meldung: "POSN SOURCE CHG" Kat.: B Bedeutung: Eingabe des Positionierungssensors verloren, automatischer Sensorwechsel. Abhilfe: Drücken Sie auf die ALARM ACK-Taste. Bei Wiederherstellung des Signals oder Auswahl eines anderen Sensors wird diese Anzeige automatisch entfernt.
  • Seite 257 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52950,1 Achtung Meldung: "BAM COM ERROR" BAM COM ERROR* Kat.: B Bedeutung: Kommunikation mit dem Bridge Alert Management System unterbrochen.
  • Seite 258 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52001,12 HW STATUS Achtung Meldung: "PM TYPE MISMATCH"* NOTICE Kat.: B Bedeutung: FAN1 in der Prozessoreinheit hat niedrige Drehzahl.
  • Seite 259 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52001,28 HW STATUS Achtung Meldung: "MTR-DRV:BRAKE NOTICE Kat.: B RESISTANCE ERROR" Bedeutung: Die MTR-DRV-Platine hat einen Fehler im Bremswiderstand erkannt.
  • Seite 260 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52001,44 HW STATUS Achtung Meldung: "RF-CONV:PLL UNLOCK"* NOTICE Kat.: B Bedeutung: Die PLL-Sperre auf der RF-Seite des RF-Converters ist entsperrt.
  • Seite 261 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN ALR- LEF- Priorität Warnme Warnme Titel der Beschreibung der Warnmeldung ldungsk ldungsk Warnmeldung Kategorie ennung ennung 52002,01 HW STATUS Warnung Meldung: "RPU FAN1 NO ROTATION" ERROR Kat.: B Bedeutung: Fan1 in der Prozessoreinheit angehalten oder getrennt.
  • Seite 262 ANHANG 3 WARNMELDUNGSCODES, MELDUNGEN UND BEDEUTUNGEN : Ist LOG(BT) nicht ausgewählt, ändert sich die Warnmeldungspriorität dieser Warnmeldung zu „Achtung“. Warnmeldungen der Ebene „Achtung“ werden auf B-Typ-Radargeräten nicht angezeigt. : Diese Warnmeldung wird nur ausgegeben, sofern [TYPE] auf [R] gesetzt ist. : Diese Warnmeldung wird nur bei Magnetron-Radargeräten ausgegeben.
  • Seite 263: Anhang 4 Datenfarbe Und -Be- Deutung

    ANHANG 4 DATENFARBE UND -BE- DEUTUNG Gültigkeit und Integrität der Eingabedaten (Modusanzeige) Datenfarbe COG/SOG Normale Farbe THS-A, E VBW-A VTG-A, D, P GNS-A, D * , F, P, R und (NAV- (normale Daten) RMC-A, D, F, P, R Status: S, V) und (Status: A) und GGA-1, 2 * , 3, 4, 5...
  • Seite 264: Anhang 5 Abkürzungen

    ANHANG 5 ABKÜRZUNGEN Abkürzung Wort Abkürzung Wort Acknowledge (Bestätigen) Acquire (Erfassen) Activate (Aktivieren) Automatic Clutter Elimination (Automatische Entstörung) Antenne Automatic Identification System (Automatisches Identifikationssystem) Autopilot ATON Aids to Navigation (Navigationshilfen) AUTO Automatic (Automatisch) A/C RAIN Anti Clutter (Anti-Störecho Regen) A/C SEA Anti Clutter (Anti-Störecho Aid (Hilfe) See)
  • Seite 265 ANHANG 5 ABKÜRZUNGEN Abkürzung Wort Abkürzung Wort East (Osten) Echo Averaging Electronic Bearing Line ECDIS Electronic Chart Display and (Elektronische Peillinie) Information System (Elektronisches Kartendarstellungs- und Informationssystem) Estimated Position EQUIP Equipment (Gerät) (Geschätzte Position) Fehler Echo Stretch Echo Stretch Estimated Time of Arrival (Geschätzte Ankunftszeit) Estimated Time of Departure External (Extern)
  • Seite 266 ANHANG 5 ABKÜRZUNGEN Abkürzung Wort Abkürzung Wort January June (Juni) (Januar) July (Juli) Abkürzung Wort Abkürzung Wort Long pulse (Langer Impuls) Latitude (Breite) Local Area Network Liquid Crystal Display (Lokales Netzwerk) (Flüssigkristallanzeige) Limit (Grenzwert) Latitude/Longitude (Breite/Länge) Longitude (Länge) Line Of Position Abkürzung Wort Abkürzung...
  • Seite 267 ANHANG 5 ABKÜRZUNGEN Abkürzung Wort Abkürzung Wort PAST POSN Past Positions (Frühere Personal Computer Positionen) Parallel Index Line Palette (Parallele Indexlinie) Phase Locked loop Leistungsüberwachung Pink POSN Position Plan Position Indicator (Planpositionsanzeige) Abkürzung Wort Abkürzung Wort RACON Radar beacon Radius (Radarfunkfeuer) Random Access Memory RAIN...
  • Seite 268 ANHANG 5 ABKÜRZUNGEN Abkürzung Wort Abkürzung Wort South (Süd) Short pulse1 (Kurzer Impuls1) Short pulse2 IHO Special Publication 57 (Kurzer Impuls2) Search and Rescue SART Search And Rescue-Transponder (Suchen und Retten) Secure Digital Anti Clutter (Anti-Störecho See) (Sicher digital) Select (Auswählen) SENC System ENC September...
  • Seite 269: Maßeinheiten

    ANHANG 5 ABKÜRZUNGEN Abkürzung Wort Abkürzung Wort West Water (Wasser) World Geodetic System Weiß (Welt-Geodäsiesystem) Without (Ohne) Wheel Over Point Wegpunkt Wegpunkt Write (Schreiben) Water Tracking (Nachverfolgung durchs Wasser) Water Tracking Current (Wasserverfolgungsströmung) Abkürzung Wort Cross Track Error (Kursversatzfehler) Abkürzung Wort Gelb Maßeinheiten...
  • Seite 270: Anhang 6 Symbole

    ANHANG 6 SYMBOLE Die folgende Seite führt die Symbole auf, die auf Ihrem Radargerät angezeigt werden können. Bei B-Typ-Radargeräten können einige Symbolfarben geändert werden (vgl. Abschnitt 1.43.3). Allgemeine Radarsymbole Symbol Name/Bedeutung Ein-/Aus-Symbol (auf Ein-/Aus-Schalter) Markierung des eigenen Schiffes Ursprungsmarkierungen Feste Entfernungsringe Variable Entfernungsringe (von links: VRM1, VRM2) Elektronische Peilungslinien (von links: EBL1,...
  • Seite 271 ANHANG 6 SYMBOLE Radarkartensymbole (Alle Radartypen) Symbol Name Marker Gefahrenhervorhebung Tonne Tonne Tonne Tonne Tonne Gefahrenhervorhebung Marker Marker Marker Marker Marker Marker Marker Nav.-Linie (Karte) Küstenlinie Kontur Verbotener Bereich Gefahrenhervorhebung Tonne (m. Linie) Marker (m. Linie) Marker (m. Linie) Marker (m.
  • Seite 272 ANHANG 6 SYMBOLE Radarkartensymbole (IMO-Typ) Symbol Name Name Symbol Orangefarbene Tonne Marker Grün Orangefarbene Marker Tonne Tonne Orangefarbene Marker Grün Magenta Nav.-Linie (Karte) Tonne Tonne Weiß Küstenlinie Tonne Grün Grau Konturlinie Tonne Magenta Gefahrenhervorhebung Tonne Grün Magenta (Kabel) Gefahrenhervorhebung Magenta Orangefarbene Gefahrenhervorhebung Marker...
  • Seite 273 ANHANG 6 SYMBOLE AIS Physical AIS Virtual Bedeutung AtoN-Symbol AtoN-Symbol Grundlegende Form Kein virtuelles RACON Symbol Notfall-Wrackmarkierung Nordrichtungsmarkierung Ostrichtungsmarkierung Südrichtungsmarkierung Westrichtungsmarkierung Backbordrichtungsmarkierung Steuerbordrichtungsmarkierung Isolierte Gefahr Sicheres Gewässer Spezialmarkierung Kein virtuelles Außer Position (mit gelber Linie und Symbol gelbem Text angezeigt) Leichter Fehler oder reduzierte Kein virtuelles Entfernung (Mit gelbem Text...
  • Seite 274: Anhang 7 Lage Der Teile

    ANHANG 7 LAGE DER TEILE Steuergerät RCU-014 Hintere Abdeckung von RCU-014 Hintere Abdeckung von RCU-014 Zur Freilegung der PCBsentfernen Zur Freilegung der PCBsentfernen Trackball Trackball PNL-Platine PNL-Platine modul modul 03P9649 03P9649 Summer Summer 03P9362 03P9362 Bedieneinheit RCU-015/RCU-016 Trackball Trackball TB-Platine TB-Platine modul modul...
  • Seite 275: Prozessoreinheit Rpu

    ANHANG 7 LAGE DER TEILE Prozessoreinheit RPU-025 LÜFTER LÜFTER (an Platte angebracht) (an Platte angebracht) TB-Platine 03P9648 LAN-Signal wandler* MAIN-Platine 03P9652 FIL-Platine FIL-Platine 03P9545 03P9545 (Unter LAN Signalwandler) (Unter LAN Signalwandler) Obere Schicht (inneres Gehäuse) entfernen, um die Platinen PWR1 und PWR2 freizulegen Lage der Sicherungen Lage der Sicherungen RPU-025 Vorderansicht...
  • Seite 276 ANHANG 7 LAGE DER TEILE Scannereinheit RSB-128 (FAR-2218(-BB), FAR-2318, FAR-2228(-BB), FAR-2328) *: RTR-105 oder RTR-106. Je nach der erworbenen Konfiguration. Einheit* Leistungsübe Leistungsübe In der hinteren Abdeckung rwachung rwachung Hintere Abdeckung Hintere Abdeckung Enteiser- Enteiser- Platine Platine Vordere Vordere Abdeckung...
  • Seite 277 Motor Lüfter Lüfter MTR-DRV-Platine MTR-DRV-Platine Vorderansicht von RSB-128 (vordere Abdeckung abgenommen) RF-Einheit RTR-105/106 (FAR-2218(-BB), FAR-2318, FAR-2228(-BB), FAR-2328) Entfernen Sie die Abdeckung, um die Entfernen Sie die Abdeckung, um die RF PWR-Platine freizulegen. RF PWR-Platine freizulegen. RTR-105: 03P9537A RTR-105: 03P9537A RTR-106: 03P9537B...
  • Seite 278 ANHANG 7 LAGE DER TEILE Scannereinheit RSB-129 (FAR-2238S(-BB), FAR-2338S) Entfernen Sie die RF-EINHEIT (RTR-107), um auf Entfernen Sie die RF-EINHEIT (RTR-107), um auf Leistungsüberwachung Leistungsüberwachung Motor und MTR-DRV-Platine zugreifen zu können. Motor und MTR-DRV-Platine zugreifen zu können. Hintere Hintere Motor Motor RF-Einheit Abdeckung...
  • Seite 279 ANHANG 7 LAGE DER TEILE Scannereinheit RSB-130 (FAR-2328W) RSB-130 - Rückansicht Vordere Abdeckung Vordere Abdeckung RSB-130 RSB-130 RF TB-Platine RF TB-Platine In der vorderen und 03P9570 03P9570 hinteren Abdeckung MTR-DRV-Platine MTR-DRV-Platine Leistungsübe Leistungsübe 03P9560 03P9560 rwachung rwachung Enteiser- Enteiser- Hintere Abdeckung RSB-130 Hintere Abdeckung RSB-130 Platine Platine...
  • Seite 280 ANHANG 7 LAGE DER TEILE RF-Einheit RTR-108 (FAR-2328W) RTR-108 - Gehäuseabdeckung entfernt RF-Abdeckung RF-Abdeckung Magnetron Magnetron MG5436 MG5436 Entfernen Sie die RF-Abdeckung, um RF TB-Platine RF TB-Platine das Magnetron 03P9570 03P9570 freizulegen. (in dem (in dem Gehäuse) Gehäuse) RTR-108 - RF-Einheit aus Gehäuse entfernt (Ansicht von oben) Lüfter Lüfter Abdeckung...
  • Seite 281 ANHANG 7 LAGE DER TEILE Scannereinheit RSB-131 (FAR-2338SW) RSB-131 - Rückansicht RSB-131 - Rückansicht RF TB-Platine RF TB-Platine 03P9570 03P9570 Leistungsüb Leistungsüb Motor Motor erwachung erwachung Hintere Abdeckung Hintere Abdeckung von RSB-131 von RSB-131 MTR-DRV- MTR-DRV- Platine Platine 03P9560 03P9560 MD-Platine MD-Platine Entfernen Sie die hintere Abdeckung...
  • Seite 282 ANHANG 7 LAGE DER TEILE RTR-109 - Ansicht von oben, Gehäuseabdeckung entfernt Entfernen Sie das SPU-Gehäuse, Entfernen Sie das SPU-Gehäuse, um die RF TB- und die SPU-Platine um die RF TB- und die SPU-Platine RF TB-Platine RF TB-Platine freizulegen. freizulegen. 03P9570 03P9570 Entfernen, um die RF...
  • Seite 283 Sendeleistung FAR-2218(BB)/2318 12 kW FAR-2228(BB)/2328/2328W 25 kW FAR-2238S(BB)/2338S/2338SW 30 kW FAR-2238S-NXT(BB)/2338S- 250 W (entspricht Magnetron-Radar 30 kW) Entfernungsskala, Impulsfolgefrequenz und Impulslänge Magnetron-Radargerät: FAR-2218(BB)/2318/2228(BB)/2328/2328W/2238S(BB)/2338S/ 2338SW PRR (Hz Entfernungsskala (NM) approx.) 0,125 0,25 0,5 0,75 1 1,5 3000* 3000* 1500 1200 1000 600** 1/2/4/8/16/32 NM-Entfernungen: Nur B-Typ-Radargerät...
  • Seite 284 FAR-2xx8 SERIES Solid State Radargerät: FAR-2238S-NXT(BB)/2338S-NXT PRR (Hz Entfernungsskala (NM) approx.) 0,125 0,25 0,5 0,75 1 1,5 2400* 2000* 1/2/4/8/16/32 NM-Entfernungen: Nur B-Typ-Radargerät *: 1800 Hz (S1) und 1500 Hz (S2) bei einer TT-Entfernung von 32 NM. PROZESSOREINHEIT Mindestentfernung 22 m Entfernungsunterscheidung 26 m Entfernungsgenauigkeit...
  • Seite 285 60001 bis 60016 Erneut sendbare binäre Bildübertragung Multicast-Adresse 239.192.0.26 bis 239.192.0.30 Zielport 60026 bis 60030 Andere Netzwerkfunktionen außer IEC61162-450 SNMP, HTTP, Syslog, Furuno Management Protcol (FMP) Ausgangsport an Antenneneinheit Unteranzeige (für 1 Port: HD, BP, Auslöser- und Videosignal Radargerät) SP-3 E3652S01G-M (German)
  • Seite 286 FAR-2xx8 SERIES SPANNUNGSVERSORGUNG Prozessoreinheit (m. Antennen- und Transceiver-Einheit) FAR-2218/2318 100-230 VAC: 2,2-1,1 (2,8-1,4) A, 1 Phase, 50-60 Hz FAR-2228/2328/2328W 100-230 VAC: 2,6-1,2 (3,9-1,7) A, 1 Phase, 50-60 Hz FAR-2238S/2338S/2338SW 100-230 VAC: 3,9-1,7 (6,6-2,8) A, 1 Phase, 50-60 Hz FAR-2238S-NXT/2338S-NXT 100-230 VAC: 3,0-1,5 (5,8-2,6) A, 1 Phase, 50-60 Hz ( ): 42 U/Min Sichtgerät...
  • Seite 287 FAR-2xx8 SERIES PM-52B (S-Band, SSD) Frequenzbereich 3063,75 ±2 MHz Eingangsspannung +5 dBm bis +25 dBm Sendeleistung -52 dBm (1. Impuls max. Sendeleistung), -72 dBm (1. Impuls min. Sendeleistung Schrittintervall 8 bis 12 dB (1. bis letzter Impuls) SP-5 E3652S01G-M (German)
  • Seite 288 STICHWORTVERZEICHNIS AZ............3-21 CPA/TCPA-Alarm........4-18 Beobachtung Popup-Informationen......4-11 Auflösung ..........2-2 AIS-bedienung Entfernungsmessung ......2-3 Steuerelemente ........4-3 falsche Echos .......... 2-3 AIS-Betrieb Peilungsgenauigkeit........ 2-3 Aktivieren/Deaktivieren der Auto-Aktivierungsfunktion..... 4-8 CPA/TCPA ..........3-20 Anzeige früherer Positionen ....4-15 Alarm quittieren ........3-21 Anzeigefilter ..........
  • Seite 289 STICHWORTVERZEICHNIS Frühere Position Noise Rejector (Rauschunterdrückung) ..Einstellung der anzuzeigenden Punkte................1-42 ..........3-18 4-16 NR ............1-42 POSN ein-/ausblenden ....3-18 4-15 POSN-Plottingintervalle ....3-18 4-15 Orientierungsmodi Auswahl..........1-49 Hintergrundfarben ........1-89 Beschreibung .........1-50 Interswitch Parallel Index-Linien.........1-75 Antenneninformationen ......1-93 angezeigte Linien ........1-75 Ausrichtung ..........1-76 Längenanpassung........1-77 Karte...
  • Seite 290 STICHWORTVERZEICHNIS IMO-Karten-Radarsymbole ....AP-32 Radar (AIS-Symbole) ......AP-32 Warnmeldung für verlorene Ziele Radar (TT-Symbole) ......AP-32 Warnmeldung aktivieren/deaktivieren ... Radarkarte ..........AP-31 ............ 3-8 4-17 Warnmeldungen Beschreibungen ........1-101 Target Tracking Symbole und Bedeutungen ....1-103 Aktivieren/Deaktivieren der Verfolgung ..Warnmeldungsliste......1-102 ............. 3-4 Wartung Anzeigen der Zielliste ......
  • Seite 291: Declaration Of Conformity

    Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: Croatian Furuno Electric Co., Ltd. ovime izjavljuje da je gore re eno radijska oprema tipa (HR) u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede oj internetskoj...
  • Seite 292 Latvian Ar šo Furuno Electric Co., Ltd. deklar , ka augst k min ts radioiek rta atbilst (LV) Direkt vai 2014/53/ES. Pilns ES atbilst bas deklar cijas teksts ir pieejams š d interneta vietn : Lithuanian Aš, Furuno Electric Co., Ltd., patvirtinu, kad pirmiau min ta radijo rengini tipas (LT) atitinka Direktyv 2014/53/ES.

Inhaltsverzeichnis