Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tyre Fitting - MOTO GUZZI 1000S Fahrerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1000S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

These pressures are for normal touring use.
5 8
For continuous high speed cruising (e.g. on motor­
ways) the above pressures should be increased by
0.2 BAR.

Tyre fitting

This machine is fitted with cast, light-alloy rims; even
though these are very strong they can be damaged
both aesthetically and mechanically by the use of
incorrect tools when removing and fitting tyres. Tyre
levers should not have sharp edges or ribbing in those
places where they come into contact with the rim ; lever
contact surfaces should be smooth and edges should
be rounded. Use of a suitable commercially available
lubricant facilitates tyre removal and fitting therefore
making strenuous use of the levers unnecessary. It is
important to ensure that the tyre beads settle properly
into the centre rim groove.
Some tyres have an arrow moulded on the sidewall, in
these cases the tyres should be fitted as follow:
rear wheel: arrow pointing in the direction of rota­
tion ;
front wheel : arrow pOinting against the direction of
rotation.
N.B. - These Instructions should be followed un­
less otherwise directed by the lyre manufacturer.
Ces valeurs se referent
(tourisme). Pour les longues distances
vitesse (par ex. sur autoroutes), iI est conseille
d'augmenter de 0,2 BAR la pression Indlquee ci
dessus.
Demontage et remontage des pneus
La moto est equipee de jantes en alliage leger qui,
malgre leur forte resistance mecanique, pourrient etre
endommagees (sur Ie plan esthetique ou fonctionnel)
au cours du montage ou du demontage du pneu si les
outils utilises ne sont pas appropries. Par conseguent,
iI est conseille d'effectuer ces operations avec un
demonte-pneu sans rayures ou anglesvifs
qui ira au contact de la jante: la surface de contact do it
etre parfaitement Iisse, suffisamment grande et arron­
die sur les bords. L'utilisation de lubrifiants en vente
dans Ie commerce facilite Ie montage et Ie demontage
du pneu en evitant de forcer avec Ie demonte-pneu. De
plus, iI est tres important de verifier que les talons du
pneu soient bien en place dans Ie canal central de la
jante.
En cas de pneus avec une fleche sur Ie cote, veiller
les remonter de la fac;on suivante:
avec la fleche orientee dans Ie sens de rotation
(marche avant) pour la roue arriere ;
avec la fleche orientee dans Ie sens oppose
de la rotation (marche avant) pour la roue avant.
N.B.
Ces instructions sont valables sauf indica­
-
tions contraires reportees sur Ie pneu.
it
une conduite normale
it
grande
a
I'endroit
a
a
celui

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis