Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Entretien - MOTO GUZZI 1000S Fahrerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1000S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8 2
IGNITION
Checking and
breakers
3 1 )
(fig.
Mai ntenance
Every 5000 km
Slightly moisten the felt pad « R .. on the cam body with
a few drops of engine oil.
Checki ng the po i nt s
Remove the retaining screws and remove the dis­
tributor cover.
If the contact breaker points «A
« 8
(left cylinder) are dirty or greasy clean with a petrol
..
soaked cloth. If the points are pitted or otherwise
damaged they should be replaced .
Check the points gap of «A» (right cyli nder - red
«
wire) and
8» (left cylinder
breaker gap : 0.37.,.0.43 mm.
Adj usti ng th e points
C ontact breaker «A», right cylinder
8ring the cam «I .. to its maximum lift, loosen the screws
«C .. and
0
and move the plate « E » using the tab
«
»
j
u
the
« F» . Ad
stto
correct setting and tighten the screws
«C» and
0
«
..
adjusting
twin
the
contact
(right cylinder) and
..
green wire): contact
-
ALLUMAG E
Entretien, controle et reglage d u d o u b l e
rupteur
31 )
(fig.
E ntretien
km
Tous les 5000
G raisser le feutre « R » en bout d'axe avec quelques
gouttes d'huile pour moteur .
Controle
d u
Enlever Ie couvercle
retire les vis de fixation
Si les contact «A
(cyli ndre droit)
..
gauche) sont sales et gras, les nettoyer avec un chiffon
i mbibe d'essence. Si les contacts sont endommages,
les remplacer.
Controler la distance entre les contacts des rupteurs
«A» (cylindre droit - cAble rouge) et « B » (cylindre
gauche - cable vert) , cette distance doit etre comprise
entre mm 0,37.,.0,43.
Reglage des contacts
Contact «A» - cyllndre droit
a
Soulever
fond la came « I » , desserer les vis «C .. et
« 0 » et deplacer la plaque « E » dans I'encoche « F» .
Apres avoir regie l a distance, bloquer les vis «C» et
« 0 » .
double rupteur apn3s avoir
et «8
(cyli ndre
..

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis