Herunterladen Diese Seite drucken

HYVA HC101 Bedienungsanleitung Seite 124

Werbung

C.2.3 RABBOCCO
S
ERBATOIO OLIO
Prima di iniziare il lavoro controllare il
livello dell'olio all'interno del serbatoio: Il
livello, con gru in posizione di riposo e
in orizzontale, deve essere compreso
tra il minimo e il massimo indicati
(vedi §B.
5.1). Nel caso in cui il livello sia
inferiore
a
l
minimo,
è
rabboccare il serbato
io.
Il grado di con
taminazione deve essere
in
feriore al valore indicato in Tab. C-3,
altrimenti si consiglia una pre-
con efficienza ß
≥ 75 (ISO
6-10(c)
RABBOCCO SERBATOIO
1) Portare la gru in posizione di riposo e
in orizzontale, togliere elettricità.
2
) Verificare che la temperatura dell'olio
sia tale da non arrecare danni p
ustioni in caso di contatto col serb
(vedi §A.3.1).
3) Svitare il tappo di riempimento situato
nella parte superiore del serbatoio.
4) Riempire il serbatoio sino al livello
max.
indicato
con
(vedi §B.5.1, Tab. C-3)
5) Ad operazione ultimata chiudere il
corret
tamente tappo.
L'olio idraulico è una sostanza
altamente inquinante, pertanto deve
e
ssere movimentato con cura e deve
essere
smaltito
da
autorizzata (vedi §A.6).
Ta
b. C-3 Oli idraulici consigliati - Recommended hydraulic oils - Empfohlene Hydrau köle
Temperatura ambiente
Ambient temperature
Umgebun
gstemper
atur
-10°C
÷ 10°C
10°C ÷ 35°C
35°C ÷ 40°C
C.2.3 FILLING UP T
T
ANK
Before using the crane, check the level
of the tank oil: the level with horizontal
c
rane at rest, must always be between
the
minimum
indicated (see §B.5.1).
If
the level is under the minimum, fill the
necessario
tank up.
The oil contaminati
lower than the
T
ab. C-3,
filtrazione
prefiltering with efficienc
16889).
(ISO 16889).
FILLING UP THE TANK
1) Take the crane to in rest and
h
orizontal position, switch off.
2
) Check that the oil temperature is
er
such as not to cause d
atoio
burning in case of contact
(see §A.3.1).
3) Unscrew the oil filling plug situated at
the top of the tank.
4) Fill the tank up to the max. lev
olio
idoneo
indicated with suitable oil (see §B.5.
T
ab. C-3).
5) On completing the operation check
that th
e plug is perfectly closed.
polluting substance: then it is to be
m
oved
azienda
discharged
company (see §A.6).
CARATTERISTICHE OLI IDRUALICI CONSIGLIATI
SPECIFICATIONS OF RECOMMENDED HYDRAULIC OILS
MERKMA
LE DER EMPFOHLENEN HYDRAU
Classe di viscosità
Viscosity grade
Viskositätsgrad
(ISO 344
8 / DIN 51
519)
VG 32
VG 46
VG 68
HE OIL
and
maximum
on level must be
value indicated in
or
else
we
suggest
y ß
6-10(c)
amage by
with the tank
The hydraulic oil is a very
with
care
and
to
by
an
authorized
Indice di viscosità min.
Ma
Min. viscosity index
Max
Min. Viskositätsindex
(IS
O 2909)
98
98
98
C-5
C.2.3 AUFFÜLLEN DES
Ö
LBEHÄLTERS
Vor dem Kranbetrieb, den Ölstand im
Tank überprüfen: der Ölstand muss bei
ruhiger und horizontaler Stellung des
leve
l
Krans zwischen die Min. und Max.
Markierung
reichen
Wenn der
Ölstand unter die Min.-
Markierung absinkt, den
nachfüllen. Die Reinh
Hydrauliköl muss hö
a
T
ab. C-3 sein, anderfalls empfehlen wir
≥ 75
eine Vorfiltration mit Leistung
ß
≥ 75 (ISO 16889).
6-10(c)
AUFFÜLLEN DES BEHÄLTERS
1) den Kran in ruhige und horizontale
Stellung bringen, ausschalten.
2
) Die Öltemperatur überprüfen, um
Brandwunden im Falle vo
mit
dem
Behälter
(siehe §A.3.1).
3) Den Anfüllungsverschluss oben am
Behälter ausschrauben.
el
4)
Den
Behält
1,
Markierung
mit
Ölsorte
auffüllen
Tab. C-3).
5) Abschließend sicherstellen, dass der
Anfüllu
ngsverschluss festsitzt.
Das Hydrauliköl ist ein sehr
verschmutzender Stoff: daher muss
be
e
s in einem autorisierten Betrieb
abgegeben werden (siehe §A.6).
li
LIKÖLE
x contaminazione olio
oil contamination
Min. Reinheitsklasse
(IS
O 4406
)
BIOHY
AGIP OS
18/16/13
ESSO NUTO
IP HYDRUS 32
TOTAL AZOLLA ZS 32
BIOHYDRAULIC TMP FR 46
AGIP OSO 46
18/1
6/13
ESSO NUTO H 46
IP HYDRUS 46
TOTAL AZOLLA ZS 46
BIOHYDRAULIC TMP FR 68
AGIP OSO 68
18/16/13
ESSO NUTO H 68
IP HYDRUS 68
TOTAL AZOLLA ZS 68
(siehe §B.5.1).
Ölbehälter
eitsklasse des
her als das Wert in
s-fähigkeit
n Berührung
z
u
vermeiden
er
bis
zur
Max.
der
empfohlenen
(siehe §B.5.1,
Oli consigliati
Recommended oils
Emp
foh
lene Öle
DRAULIC TM
P FR 32
O 32
H 32

Werbung

loading