Herunterladen Diese Seite drucken

Termini Di Garanzia; Manutenzione Ordinaria; Warranty Terms; Ordinary Maintenance - HYVA HC101 Bedienungsanleitung

Werbung

C.1
TERMINI DI
GARANZIA
La
ditta
costruttrice
declina
responsabilità per danni alla gru causati
dalla
mancata
manutenzione
lubrificazione.
L
a
m
anutenzione
p
reventiva si riferisce ad un utilizzo
della
mac
china
in
ambiente
c
orrosivo e
non abrasivo, pena la
decadenza di ogni forma di garanzia
per eventuali malfunzionamenti.
Riparazioni,
modifiche
manutenzioni
(esclusa
ordinaria) possono essere effettuate
solo presso officine autorizzate.
Tutti i verbali di riparaz
o
fficine
autorizzate
a
m
anutenzione
programmata
straordinaria devono essere custoditi e
registrati dal proprietario della gru.
C.2
MANUTENZIONE
ORDINARIA
Per mantenere sempre efficiente la
macchina, l'operatore deve eseguire
p
eriodicamente semplici operazioni di
m
anutenzione ordinaria:
-
ingrassaggio (estensioni idrauliche,
aste stabilizzatrici, ingrassatori)
- rabbocco olio nel serbatoio
- pulizia gru
Prima
di
qualsiasi
intervento
manutenzione assicurarsi che:
- Il veicolo sia spento e frenato
- La gru non sia alimentata elettri-
cam
ente
- Il manutentore sia dotato di attrezzi ed
abbigliamento adeguato.
C.1
ogni
The
responsibility for damage to the crane
e/o
c
aused
lu
brication.
programmata
P
reventive routine maintenance refers
to
machine use in non-abrasive and
non
non-corrosive envir
a
bide by this s
guarantees for faults being declared null
and void.
e
All repairs, modifications and
quella
maintenance
must be performed exclusively by an
authorised assistance centre.
ioni presso
A
ll repair reports drafted by authorised
seguito
di
a
ssistance centres following routine and
e
e
xtraordinary maintenance must be
recorded and archived by the owner of
the crane.
C.2
MAINTENANCE
The
following
should be performed by the operator to
e
nsure machine efficiency:
-
greasing (hydraulic extensions,
stabilizer beams and grease nipples)
- topping up oil in tank
- crane cleaning
di
Check the following before performing
any maintenance:
-
The vehicle must be switched OFF
and the brake applied
- The power supply to the crane must
be s
witched OFF
- Maintenance personnel must wear
suitable clothing and use suitable
equipment.

WARRANTY TERMS

manufacturer
declines
by
faile
d
maintenance
onments. Failure to
tipulation shall result in all
(excluding
routine)
ORDINARY
routine
maintenance
C-2
C.1
GARANTIE-
BESTIMMUNGEN
all
Für Kranschäden, die durch unter-
lassene Wartung und/oder Schmierung
or
verursacht werden, ist der Hersteller
nicht haftbar.
Die planmäßige Wartung bezieht sich
a
uf eine
Verwendung der Maschine in
nicht korrosiver
und nicht abrasiver
U
mgebung,
son
Garantieanspruch
Betriebsstörungen.
Reparaturen, Änderungen und
Wartungseingriffe
ordentlicher Wartung) dürfen nur von
autorisierten Werkstätten ausgeführt
werden.
A
lle
Reparaturprotokolle
a
utorisierten
Werkstätten
p
lanmäßiger
und
Wartung müssen vom Eigentümer des
Krans aufbewahrt und aufgezeichnet
werden.
C.2
ORDENTLICHE
WARTUNG
Damit die Maschine stets funktionstüchtig
ist, muss der Kranführer regelmäßig
e
inige
planmäßige
d
urchführen:
- Schmierung (Ausschübe,
Abstützstangen und Schmiernippel)
- Hydrauliköl im Tank nachfüllen
- Reinigung des Krans
Vor
jedem
Wartungseingriff
sichergestellt werden, dass
- Das Fahrzeug abgeschaltet und die
Bremse
angezogen ist
- Die Stromzufuhr zum Kran unter-
broc
hen ist
- Der
Wartungstechniker
derliche Werkzeug hat und geeignete
Kleidung trägt.
st
verfällt
jeder
für
eventuelle
(ausschlie
sslich
von
infolge
außerplanmäßiger
Wartungseingriffe
muss
das
erfor-

Werbung

loading