Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garantia Do Fabricante; Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa - REMS Tornado 2000 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tornado 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
por
6. Comportamento em caso de falhas
6.1. Falha: A máquina não arranca.
Razão:
● Paragem de emergência não está desbloqueada.
● O disjuntor de máxima do motor disparou.
● Escovas de carvão gastas ou danificadas (Tornado 2000,
Magnum 2000 / 3000 / 4000).
6.2. Falha: A máquina não trabalha de forma contínua.
Razão:
● Os pentes de roscar não estão afiados.
● Óleo para roscar de má qualidade.
● Sobrecarga da rede eléctrica.
● Diâmetro do cabo de extensão demasiado pequeno.
● Contacto de má qualidade nas ligações de encaixe.
● Escovas de carvão gastas (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000).
6.3. Falha: Falta de alimentação ou alimentação defeituosa de óleo para roscar
para o cabeçal de roscar.
Razão:
● Bomba defeituosa.
● Pouco óleo para roscar no tabuleiro.
● Peneira na tubuladora de aspiração suja.
6.4. Falha: Não obstante a boa regulação da escala, os pentes de roscar estão
demasiadamente abertos.
Razão: ● O cabeçal de roscar não está fechado.
6.5. Falha: O cabeçal de roscar não abre.
Razão:
● Com o cabeçal de roscar aberto, foram roscadas roscas para a medida
superior seguinte do diâmetro do tubo.
● Delimitador longitudinal virado para trás.
6.6. Falha: Roscas inutilizáveis.
Razão:
● Os pentes de roscar não estão afiados.
● Os pentes de roscar foram inseridos incorrectamente. Observe a
numeração.
● Falta de alimentação ou alimentação defeituosa de óleo para roscar.
● Óleo para roscar de má qualidade.
● Movimento de avanço do porta-ferramentas prejudicado.
6.7. Falha: O tubo desliza nos mandrís.
Razão:
● Mordentes extremamente sujos.
● Em caso de tubos revestidos de plástico espesso, utilize mordentes
especiais.
● Mordentes desgastados.
7. Eliminar
As máquinas não devem ir para o lixo doméstico após o final de vida útil. Devem
ser correctamente eliminadas, de acordo com as normas estabelecidas por lei.

8. Garantia do fabricante

O prazo de garantia é de 12 meses após a entrega do novo produto ao primeiro
consumidor. A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu-
mentos originais de compra, que devem conter a data da compra e a designação
do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de
garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão
reparadas gratuitamente. O prazo de garantia do produto não se prolongará
nem se renovará com a reparação das avarias. Ficam excluídos da garantia
todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto
ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de
operação inadequados, cargas excessivas, utilização para outras finalidades
além das previstas, intervenções pelo próprio utilizador ou por terceiros ou
outras razões fora do âmbito da responsabilidade da REMS.
Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas oficinas
de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas as reclamações
serão consideradas apenas se o aparelho for entregue a uma oficina de
assistência técnica contratada e autorizada REMS sem terem sido efectuadas
quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado
por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS.
Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do
utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante
o representante em caso de danos, manter-se-ão inalterados. Esta garantia
do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e
utilizados na União Europeia, na Noruega ou na Suíça.
A esta garantia aplica-se o direito alemão, excluindo-se a Convenção das
Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de
Mercadorias (CISG).
9. Listas de peças
Para obter informações sobre as listas de peças, ver www.rems.de → Down-
loads → Parts lists.
Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi
REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020
1 Śruba skrzydełkowa
2 Suport narzędziowy
3 Trzon prowadzący przedni
4 Trzon prowadzący tylny
5 Dźwignia dociskowa
6 Pierścień zaciskowy
7 Rękojeść
8 Głowica gwinciarska
9 Zderzak wzdłużny
10 Dźwignia zamykająca i otwierająca
11 Dźwignia zaciskowa
12 Tarcza nastawcza
REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020
1 Udarowy uchwyt szybkozaciskowy
2 Uchwyt prowadzący
3 Przełącznik prawo – lewo
4 Włącznik nożny
5 Przycisk awaryjny
6 Wyłącznik ochronny
7 Suport narzędziowy
8 Dźwignia dociskowa
9 Rękojeść
10 Pierścień mocujący ze śrubą
skrzydełkową
11 Śruba skrzydełkowa
12 Głowica gwinciarska
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki. Nieuwzględnienie poniższych
wskazówek może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/lub ciężkie obrażenia
ciała. Użyte w tekście wyrażenie „sprzęt elektryczny" oznacza elektronarzędzie zasi-
lane z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym), elektronarzędzie zasilane z
akumulatora (bez przewodu zasilajacego), maszyny i inne urządzenia elektryczne.
Sprzęt elektryczny należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i przy
uwzględnieniu ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
PROSIMY ZACHOWAC PONIŻSZE WSKAZÓWKI
A) Stanowisko pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i porządek. Brak porządku i złe
oświetlenie mogą powodować groźbę wypadku.
b) Przy pomocy sprzętu elektrycznego nie pracować w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Sprzęt elek-
tryczny jest źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca sprzętem elektrycznym nie dopusz-
czać dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpraszać osobę pracującą i
spowodować utratę kontroli nad sprzętem.
B) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka przewodu zasilającego musi dokładnie pasować do gniazda siecio-
wego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana. Sprzęt elektryczny
wymagający uziemienia ochronnego nie może być zasilany przez jakiekol-
wiek łączniki. Stosowanie oryginalnych wtyczek zdecydowanie zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli sprzęt elektryczny wyposażony jest w
przewód uziemienia ochronnego, może być podłączony tylko do gniazda siecio-
wego wyposażonego w styk uziemienia ochronnego. Używanie sprzętu elektrycz-
nego na placu budowy, w wilgotnych warunkach lub na zewnątrz wymaga podłą-
czenia go do sieci przez wyłącznik różnicowo-prądowy o prądzie zadziałania 30 mA.
b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kaloryferami,
piecami, chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy zwiększa ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać sprzętu na działanie wilgoci, np. deszczu. Wniknięcie wody
do wnętrza sprzętu zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Przewód zasilajacy nie służy do transportu lub zawieszania sprzętu. Nie
służy również do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód
zasilający przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziam i dotknię-
ciem przez ruchome (np. wirujące) elementy sprzętu. Uszkodzony lub splą-
tany przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy na zewnątrz, gdy konieczne jest stosowanie przedłużacza,
stosować wyłącznie przedłużacz dostosowany do użytku zewnętrznego.
Taki przedłużacz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
C) Bezpieczeństwo osób
Te urządzenia nie są przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie
z dziećmi) ze zmniejszonymi fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
zdolnościami, albo z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, chyba że
przed użytkowaniem urządzenia zostały poinstruowane lub skontrolowane
przez jedną z odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo osób. Dzieci muszą
być kontrolowane, aby upewnić się, czy nie używają urządzenia do zabawy.
a) Być uważnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności, rozsądnie postę-
pować podczas pracy ze sprzętem elektrycznym. Nie używać sprzętu elek-
pol
13 Gałka kulowa/uchwyt
14 Oprawka do noży głowic
gwinciarskich
15 Obcinak do rur
16 Gratownik wewnętrzny rur
17 Wylew
18 Przełącznik
19 Przedni uchwyt zaciskowy
21 Włącznik nożny
22 Przycisk awaryjny
23 Wyłącznik ochronny
24 Sworzeń prowadzący
13 Zderzak wzdłużny
14 Dźwignia zamykająca i otwierająca
15 Dźwignia zaciskająca
16 Tarcza nastawcza
17 Uchwyt noży nacinających
18 Obcinak do rur
19 Gratownik wewnętrzny
20 Wanna chłodziwowa
21 Pojemnik na wióry
22 Pierścień zaciskowy
23 Gniazdo szczęk zaciskowych
24 Szczęki zaciskowe
25 Korek spustowy

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis