Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Tornado 2000 Betriebsanleitung

REMS Tornado 2000 Betriebsanleitung

Gewindeschneidmaschinen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tornado 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020
REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020
REMS Magnum 3000 / 3010 / 3020
REMS Magnum 4000 / 4010 / 4020
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
pol
Návod k použití
ces
slk
Návod na obsluhu
Kezelési utasítás
hun
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
rus
Οδηγίες χρήσης
ell
Kullanım kılavuzu
tur
Ръководство за експлоатация
bul
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Tornado 2000

  • Seite 1 REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 3000 / 3010 / 3020 REMS Magnum 4000 / 4010 / 4020 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso REMS GmbH & Co KG...
  • Seite 2 REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 Fig. 1: Rohrfüße einstecken Fig. 2: Aufstellen der Maschine Fig. 3: Transport der Maschine Fig. 1: Inserting the tubular legs Fig. 2: Putting up the machine Fig. 3: Transporting the machine Fig. 1: Engager les pieds tubulaires Fig.
  • Seite 3 REMS 4” Automatik-Schneidkopf auf REMS Tornado Fig. 6: REMS 4” automatic die head on REMS Tornado Fig. 6: REMS Tête de iletage automatique 4” montée sur REMS Tornado Fig. 6: Filiera automatica REMS 4” sulla REMS Tornado Fig. 6: REMS 4” cabezal de roscar automático sobre REMS Tornado Fig.
  • Seite 4 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 1 23 14 13 16 15 12 18 17 9 11 25 10 19...
  • Seite 5 Фиг. 8: Инструкция по монтажу Fig. 8: Aufstellanleitung Kuva 8: Asennusohje Εικ. 8: Οδηγίες τοποθέτησης Fig. 8: Set-up instructions Fig. 8: Instruções de colocação Resim 8: Oluşturma şeması Fig. 8: Instructions de montage Rys. 8 Instrukcja ustawiania Fig. 8: Istruzioni d’installazione Obr.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Wenn Staubabsaug­ und ­auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Werkstücke von Hand anstelle der Benutzung von Materialabstützungen, sind CE-Konformitätskennzeichnung bei laufender Maschine verboten. 1. Technische Daten Bestimmungsgemässe Verwendung REMS Gewindeschneidmaschinen Tornado und Magnum bestimmungsgemäß zum Gewindeschneiden, Abschneiden, Entgraten, Nippelschneiden und Rollnuten verwenden. WARNUNG Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. Tornado 2000 Magnum 2000...
  • Seite 8 Vollast. Für hohe Belastung und schlechte Stromverhältnisse bei den größeren Gewinden Tornado 26 ¹/min. bzw. Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektrische Daten Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W Aufnahme, 1200 W Abgabe; 8,3 A;...
  • Seite 9: Betrieb

    Maschine nie ohne Gewindeschneidstoff betreiben. Langgewinde und Bolzengewinde schneiden zu können, wird der Längenan- 2.2. Aufstellen Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) schlag (9, Tornado / 13, Magnum) weggeklappt. Maschine auf Werkbank oder fahrbares Untergestell (Zubehör) mit den 3 Wechseln der Schneidbacken mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Seite 10: Instandhaltung

    4.2. Inspektion / lnstandsetzung Durch Nachspannen des Materials können unbegrenzt lange Gewinde geschnitten Der Motor Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 hat Kohlebürsten. Diese werden. Hierzu während des Gewindeschneidens Fußschalter (21) bei Annä- verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit geprüft bzw. ausgewechselt hern des Werkzeugträgers an das Maschinengehäuse loslassen.
  • Seite 11: Geräteliste

    RW 343 REMS Nockenschalter CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Fußschalter T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Seite 12: Service-Center

    Garantie nicht eingeschränkt. Diese Hersteller-Garantie gilt nur für Neuprodukte, welche in der Europäischen Union, in Norwegen oder in der Schweiz gekauft REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 und dort verwendet werden.
  • Seite 13: Additional Safety Warnings

    1. Technical data Use for the intended purpose Use REMS Tornado and Magnum thread cutting machines for the intended purpose of thread cutting, cutting off, removing burr, cutting nipples and roller grooves. WARNING All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
  • Seite 14: Spindle Speed

    On heavy duty and weak voltage for larger threads Tornado 26 rpm resp. Magnum 10 rpm. 1.3. Electrical data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W input, 1200 W output; 8.3 A;...
  • Seite 15: Preparations For Use

    NOTICE 3. Operation Never run the machine without thread cutting oil. 2.2. Set up of Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Use eye protection Use ear protection Fasten the machine on a workbench or wheel stand (accessory) with the 3 delivered screws.
  • Seite 16: Actions In Case Of Trouble

    In the case of tapered pipe threads, the die head opens automatically The motor of the Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 is equipped with when the standard length of thread is reached. When cutting extended threads carbon brushes.
  • Seite 17: Electrical Components

    5. Machine Wiring and Electrical Components Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Machine Wiring Wire colour/No. Terminal Wire colour/No. Terminal Wire colour/No. Terminal Mains line brown 2 (emergency stop) brown 2 (emergency stop) brown blue 2 (emergency stop) blue...
  • Seite 18: Manufacturer's Warranty

    24 Boulon de guidage ● Feed movement of tool holder hindered. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 6.7. Trouble: Pipe slips in the chucks. 1 Mandrin à chocs à serrage rapide 13 Butée longitudinale...
  • Seite 19 ● Du gaz propulseur (butane) favorable à l’environnement, mais inlammable, est des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cela risque ajouté à nos huiles de coupe REMS sous forme de sprays (REMS Spezial, REMS de provoquer des situations dangereuses.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques Utilisation conforme Utiliser les machines à ileter REMS Tornado et Magnum de manière conforme pour ileter, couper, ébavurer, ileter des manchons et rainurer. AVERTISSEMENT Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. Tornado 2000 Magnum 2000...
  • Seite 21: Mise En Service

    être nécessaire de prévoir des mesures spéciales de protection de l’utilisateur. 2. Mise en service 2.2. Installation Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Fixer la machine sur l’établi ou sur le chariot (accessoire) avec les trois vis ATTENTION fournies.
  • Seite 22 10 cm par le mandrin avant (19). Rabattre et fermer la tête de iletage Dans le cas où la REMS Magnum est ixée sur un établi, il faut employer le (8). Mettre l’interrupteur (18) sur position 1, actionner l’interrupteur à pédale REMS Herkules Y: Ø...
  • Seite 23 Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur. 4.2. Inspection / Remise en état Le moteur de la Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 est équipé de Cette garantie ne modiie pas les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier balais de charbon.
  • Seite 24: Composants Électriques

    REMS Interrupteur à cames CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Interrupteur à pédale T 5310 REMS T 5300...
  • Seite 25 Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo nominale di potenza. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. Un elettroutensile...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    ● Fissare spezzoni di tubo corti solamente con REMS Nippelspanner o REMS Nippelix. 1. Dati tecnici Uso conforme Utilizzare le ilettatrici REMS Tornado e Magnum solo per ilettare, tagliare, sbavare, ilettare nipples, scanalare. AVVERTIMENTO Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. Tornado 2000...
  • Seite 27: Dati Elettrici

    Tornado 26 ¹/min. / Magnum 10 ¹/min. per ilettature a grande diametro nel caso di carico elevato e corrente instabile. 1.3. Dati elettrici Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W potenza assorbita, 1200 W potenza resa; 8,3 A;...
  • Seite 28 L’ar resto longitudinale (9, Tornado / 13, Magnum) può esere ruotato lateralmente per il taglio di ilettature longitudinali cilindriche su 2.2. Installazione Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Fissare macchina sul banco di lavoro o sul carrello trasportatore (accessorio) tubi e perni.
  • Seite 29: Smaltimento

    Per mezzo della leva della valvola d’inversione da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS (ig.9) si modiica la direzione di lusso della pompa lubrorefrigerante.
  • Seite 30: Componenti Elettrici

    5. Schemi di Collegamento e Componenti Elettrici Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Schemi colore del ilo/Nr. colore del ilo/Nr. colore del ilo/Nr. morsetto morsetto morsetto Filo alla rete marrone 2 (emergenza) marrone 2 (emergenza) marrone 2 (emergenza) 2 (emergenza)
  • Seite 31: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    La utilización de una REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 instalación para la aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados de 1 Mandril golpeador de sujeción rapida...
  • Seite 32: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    Utilización prevista ADVERTENCIA Utilizar las máquinas roscadoras REMS Tornado y Magnum, conforme a la inalidad prevista, para roscar, cortar, escariar, roscar niples y ranurar. Cualquier otro uso se considera contrario a la inalidad prevista, quedando por ello prohibido. Tornado 2000...
  • Seite 33: Puesta En Servicio

    2.1. Instalación Tornado 2000, 2010, 2020 (Fig. 1– 3) Enganchar la bandeja en los dos tornillos situados en la carcasa del mecanismo Alojar el tornillo de mariposa (1). Quitar el portaherramientas (2). Poner la y empuñarla hacia la derecha, en la ranura lateral.
  • Seite 34 En el caso de que el REMS Magnum esté ijado en un Para transportar la máquina, enganchar el interruptor del pedal al tornillo situado banco de trabajo, se debe utilizar el REMS Herkules Y.
  • Seite 35 (21) al aproximarse el portaherramientas a El motor del Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 lleva escobillas de la carcasa de la máquina. No abrir el cabezal de roscar. Poner el interruptor carbón.
  • Seite 36 5. Esquemas de conexiones y lista de aparatos Tornado Esquemas Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 de conexiones Color del conductor Borne Color del conductor Borne Color del conductor Borne Cable de conexión a la red Marrón Marrón Marrón 2 (Paro de emerg.) 2 (Paro de emerg.)
  • Seite 37: Garantía Del Fabricante

    REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 por cuenta propia o ajena u otras causas que no sean responsabilidad de REMS quedarán excluidas de la garantía.
  • Seite 38: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    (REMS Herkules) in voldoende aantal gebruikt moeten worden. ● Nooit in de klauwplaten grijpen! gemakkelijker worden geleid. ● Korte buisstukken alleen met REMS Nippelspanner of REMS Nippelix spannen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, werktuigen enz. uitsluitend ● REMS draadsnij-oliën in spuitbussen (REMS Spezial en REMS Sanitol) zijn volgens deze instructies.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    1. Technische gegevens Beoogd gebruik De REMS draadsnijmachines Tornado en Magnum mogen uitsluitend worden gebruikt voor het draadsnijden, afkorten, ontbramen, nippelsnijden en rolgroeven. WAARSCHUWING Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan. Tornado 2000 Magnum 2000 Magnum 3000 Magnum 2000...
  • Seite 40: Ingebruikname

    Het moet in Duitsland, Oostenrijk en Zwitser- land gebruikt worden en het voldoet aan de vereiste voorschriften (DVGW 2.2. Plaatsen Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Prüfung nr. DW-0201AS2032; ÖVGW Prüfung nr. W 1.303; SVGW Prüfung nr.
  • Seite 41 De stukken buis altijd tot aan de bij geringe krachtsinspanning. Zodra het materiaal buiten de geleidingsplaat aanslag opschuiven. (2) steekt, kan deze gesloten worden. Om het stuk buis – met of zonder schroefdraad – met de REMS Nip pelspanner...
  • Seite 42 4.2. Inspectie / reparatie over de verkoper in het geval van gebreken, worden door deze garantie niet De motor van Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 heeft koolborstels. beperkt. Deze fabrieksgarantie geldt uitsluitend voor nieuwe producten die...
  • Seite 43 RW 343 REMS Nokschakelaar CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Voetschakelaar T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Seite 44 Med lämpligt elektriskt verktyg arbetar du bättre och säkrare inom det angivna effektområdet. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 b) Använd inte det elektriska verktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elekt- 1 Snabb-slag-chuck 14 Stängnings- och öppningsspak...
  • Seite 45: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    ● REMS gängskärningsolja i sprayburkar (REMS Spezial, REMS Sanitol) innehåller 1. Tekniska data Ändamålsenlig användning Använd REMS gängkapningsmaskiner Tornado och Magnum ändamålsenligt för gängkapning, avkapning, avgradning, nippelkapning och rullspårning. VARNING Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Seite 46: Elektriska Data

    Sätt i skärhuvudets (8) styrbult i hålet på verktygshållaren och skjut in skärhu- 2.1. Uppställning Tornado 2000, 2010, 2020 (Fig. 1– 3) vudet så långt det går genom att trycka mot styrbulten och svänga skärhuvudet Lossa vingskruven (1). Ta av verktygshållaren (2). Ställ maskinen lod rätt på...
  • Seite 47 Magnum) på handtaget bort från låsspaken till slutläge. I detta läge tas gäng- backarna ut och sätts i. Ge akt på att den gängdimension som anges på baksidan 2.2. Uppställning Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) av gängbackarna stämmer överens med den gängdimension som skall skäras.
  • Seite 48 9. Dellistor 4.2. Inspektion / reparation Motorn i Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 har kolborstar. Dessa Dellistor, se www.rems.de → Downloads → Parts lists. slits ned och måste därför kontrolleras och bytas ut då och då. Lossa då de 4 skruvarna i motorlocket ca 3 mm och ta av de båda locken från motorn.
  • Seite 49 RW 343 REMS Kamstyrning CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Pedal T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Seite 50 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 c) Kople støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut batteriet før det utføres innstillinger på...
  • Seite 51: Tekniske Data

    CE-konformitetsmerking temperaturer over 50°C. 1. Tekniske data Korrekt anvendelse REMS gjengeskjæremaskiner Tornado og Magnum må brukes på tilsiktet måte til gjengeskjæring, kutting, avgrading, nippelskjæring og sporskjæring. ADVARSEL Alle andre anvendelser er ikke korrekte og derfor ikke tillatt. Tornado 2000 Magnum 2000...
  • Seite 52 Kjør aldri maskinen uten gjengeskjæremiddel. lasken på verktøyholderen og skyv klemringen (6) på den bakre føringsskinnen, 2.2. Oppstilling Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (ig. 7 + 8) slik at vingeskruen peker bakover og ringsporet holdes fritt. Sett håndtaket (7) på...
  • Seite 53 Flytt da bryteren (18) raskt fra stilling 1 til stilling 2 mens støtten vipper. Hvis REMS Magnum er montert på en arbeidsbenk, må REMS maskinen er i gang. Trykk skjærehodet mot det roterende materialet ved hjelp Herkules Y benyttes, da denne monteres på...
  • Seite 54 Norge eller i Sveits. 4.2. Inspeksjon / reparasjon Motoren Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 er utstyrt med kullbørster. For denne garantien gjelder tysk rett under eksklusjon av de Forente Nasjoners Disse slites og må derfor kontrolleres hhv. skiftes ut fra tid til annen. Løsne de konvensjon om kontrakter for internasjonalt varesalg (CISG).
  • Seite 55 RW 343 REMS Kamstyring CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Fotbryter T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Seite 56 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, inden du foretager 1 Lynspænde-slagpatron...
  • Seite 57: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    ● Pga af gevindskæreolier/midlers generelle affedtende virkning, skal intensiv 1. Tekniske data Brug i overensstemmelse med formålet REMS gevindskæremaskinerne Tornado og Magnum skal ifølge bestemmelserne bruges til gevindskæring, afskæring, afgratning, skæring af nipler og noter. ADVARSEL Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Seite 58 Maskinen må ikke startes uden påfyldt gevindskæreolie. frit. Håndtaget (7) fæstnes på trykhåndtaget. 2.2. Opstilling af Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Beholderen ophænges i de to skruer forneden på gearhuset og skub bes mod Fastgør maskinen på...
  • Seite 59 FORSIGTIG af trykhåndtaget (5). Materialet indføres, således at det rager ca. 10cm ud af Rør- og stangmateriale på mere end 2 meter skal alastes med fx. REMS patronen (19). Skærehovedet (8) svinges ned og lukkes. Kontakt (18) sættes Herkules højdeindstillelig rørstøtte. Denne er forsynet med stålkugler, som i position 1, fodkontakt (21) betjenes.
  • Seite 60 4.2. Inspektion / reparation For denne garanti gælder tysk ret under udelukkelse af De Forenede Nationers Motoren Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 har kulbørster. Disse Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). slides og skal derfor fra tid til anden kontrolleres hhv. udskiftes. Til dette formål løsnes motordækslets 4 skruer ca.
  • Seite 61 REMS Knastomskifter CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Fodkontakt T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 62 Tämä varotoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna 1 Pikatoiminen iskuistukka 14 Sulku- ja avausvipu sellaisten henkilöiden käyttää...
  • Seite 63: Muita Turvaohjeita

    ● Vältä voiteluaineen joutumista iholle. Käytä rasvaavan vaikutuksen omaavia ihonsuoja-aineita. 1. Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö REMS kierteityskoneita Tornado ja Magnum on käytettävä määräysten mukaisesti kierteitykseen, katkaisuun, purseenpoistoon, nipan leikkaukseen ja kiertourien tekemi- seen. VAROITUS Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
  • Seite 64: Käyttöönotto

    Konetta ei saa koskaan käyttää ilman kierteitysainetta. (7) puristusvipuun. 2.2. Mallien Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Kiinnitä allas kahteen vaihdelaatikon kuoren alla olevaan ruuviin ja työnnä se Kiinnitä kone kolmella toimitukseen kuuluvalla ruuvilla työpenkkiin tai kuljetet- rakoihin sivuoikealle.
  • Seite 65 Mikäli REMS tyypeissä 2010 ja 2020 voidaan valita kakkosnopeus katkaisuun ja purseen- Magnum on kiinnitetty työpenkkiin, on käytettävä REMS Herkules Y-tukea, joka poistoon sekä pienempien kierteiden leikkaamiseen. Kytke tätä varten kytkin niin ikään kiinnitetään työpenk kiin. REMS Herkules-tuen ja REMS Herkules (18) koneen käydessä...
  • Seite 66 Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden 4.2. Tarkastus / kunnostus kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista Laitteiden Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 moottorissa on hiiliharjat. sopimuksista (CISG). Ne kuluvat, minkä vuoksi ne on silloin tällöin tarkastettava tai vaihdettava uusiin.
  • Seite 67 RW 343 REMS Nokkakytkin CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Jalkakytkin T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Seite 68: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    12 Disco de ajuste de medidas aspirador pode reduzir perigos provocados por poeira. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica 1 Mandril de percussão de 13 Delimitador longitudinal a) Não sobrecarregue o aparelho.
  • Seite 69: Indicações De Segurança Adicionais

    1. Dados técnicos Utilização correcta As máquinas de corte de roscas Tornado e Magnum da REMS devem ser utilizadas correctamente para o corte de roscas, rectiicação, remoção de rebarbas, corte de bocais e perfuração de ranhuras em tubos. ATENÇÃO Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Seite 70: Colocação Em Serviço

    Encaixar o tabu leiro na ranhura anelar no chanfro da barra guia (4). Deslizar o anel com o parafuso de orelhas 2.1. Instalação da Tornado 2000, 2010, 2020 (ig. 1– 3) (6), até encostar à chapa do tabuleiro de forma a bloqueá-lo. Encaixar o tubo Desapertar o parafuso de orelhas (1).
  • Seite 71 (9, Tornado / 13, Magnum) deve estar alinhado na mesma direcção 2.2. Instalação da Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (ig. 7 + 8) que a alavanca de fecho e de abertura (10, Tornado / 14, Magnum). Desta Fixe a máquina a uma bancada de trabalho ou ao carro com rodas (acessório)
  • Seite 72: Assistência Técnica

    4.2. Inspecção / Reparação R. Accionar suavemente o interruptor de pedal (21), o material solta-se. O motor da Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 está equipado com Reapertando o material, podem-se fazer roscas longas sem limitação. Para escovas de carvão.
  • Seite 73: Lista De Componentes

    5. Esquema de ligações eléctricas e componentes Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Esquemas de ligações Cor do condutor/Nº Terminal Cor do condutor/Nº Terminal Cor do condutor/Nº Terminal Cabo de ligação à rede Castanho 2 (Paro de emerg.) Castanho 2 (Paro de emerg.)
  • Seite 74 Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do utilizador. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante 13 Zderzak wzdłużny...
  • Seite 75: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    ● W żadnym wypadku nie wolno dokonywać manipulacji w uchwycie zaciskowym. niniejszą instrukcją. Uwzględnić przy tym warunki pracy i rodzaj czynności ● Krótkie odcinki rur mocować tylko przy pomocy uchwytów REMS Nippelspanner przewidzianej do wykonania. Stosowanie elektronarzędzi do innych celów lub REMS Nippelix.
  • Seite 76: Dane Techniczne

    1. Dane techniczne Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Maszyny do gwintowania REMS Tornado i Magnum stosować tylko zgodnie z przeznaczeniem do nacinania gwintów, obcinania, gratowania, gwintowania króćców i wyoblania. OSTRZEŻENIE Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i tym samym są niedopuszczalne.
  • Seite 77: Podłączenie Do Prądu

    W zależności od rzeczywistych warunków pracy (praca przerywana) może okazać się koniecznym ustalenie środków bezpieczeństwa dla ochrony osoby obsługującej urządzenie. 2. Uruchomienie 2.2. Ustawienie Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (rys. 7 + 8) Maszynę zamocować na stole warsztatowym lub wózku (wyposażenie dodat- kowe) przy pomocy 3 śrub będących na wyposażeniu. W celu transportowania PRZESTROGA maszynę...
  • Seite 78: Przebieg Pracy

    Nowe szczęki zaciskowe z wkręconymi śrubami wsunąć od przodu Herkules Y, nadającą się do mocowania do stołu warsztatowego. Zakres pracy do gniazd szczęk zaciskowych. podpór REMS Herkules i REMS Herkules Y: Ø ⅛ – 4”. 3.3. Przebieg pracy 2.6. Automatyczna głowica gwinciarska REMS 4”...
  • Seite 79: Gwarancja Producenta

    4.2. Przegląd / Doprowadzenie do stanu użytkowania warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym. Silnik Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 ma szczotki węglowe. Wymieniane produkty i części przechodzą na własność irmy REMS. Szczotki te zużywają się przez tarcie i od czasu do czasu muszą zostać spraw- Koszty przesyłki docelowej i powrotnej ponosi użytkownik.
  • Seite 80 RW 343 REMS RW 343 REMS Przełącznik drogowy CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Przełącznik nożny T 5310...
  • Seite 81: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 nářadí, které se nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno.
  • Seite 82: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Chraňte před slunečním zářením a nevystavujte teplotám nad 50°C. 1. Technické údaje Použití k určenému účelu Závitořezné stroje REMS Tornado a Magnum používat jen k účelu, ke kterému jsou určeny – k řezání závitů, odřezávání, odhrotování, řezání vsuvek a k výrobě obvodových drážek válcováním. VAROVÁNÍ...
  • Seite 83: Elektrické Údaje

    Stroj nepoužívejte nikdy bez závitořezné látky. na zadním vodítku (4). Upínací kroužek přítlačné páky posuňte na doraz na 2.2. Montáž Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Obr. 7 + 8) závěs vany a upněte. Hadici s nasávacím iltrem zavěste do vany a druhý konec hadice nasuňte na nátrubek na zadní...
  • Seite 84 Materiál zaveďte do stroje tak, aby materiál ze by došlo k vychýlení či pádu podpěry. Je-li REMS Magnum upevněn na pracovním sklíčidla (19) vyčníval o přibližně 10 cm. Závitořeznou hlavu (8) otočte dolů a stole, je nutno použít podpěru materiálu REMS Herkules Y, která...
  • Seite 85: Záruka Výrobce

    4.2. Inspekce/oprava Švýcarsku a tam používány. Motor stroje REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 má uhlíkové kartáče. Tyto podléhají opotřebení a musí být proto čas od času zkontrolovány Pro tuto záruku platí německé právo s vyloučením Dohody Spojených národů...
  • Seite 86 RW 343 REMS Vačkový spínač CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Nožní spínač T 5310 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 87: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Nepreťažujte prístroj. Používajte pre Vašu prácu k tomu určené elektrické REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 náradie. S vhodným elektrickým náradím pracujete lepšie a bezpečnejšie v 1 Rýchloupínacie rázové...
  • Seite 88: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny

    Sanitol) je pridaný ekologicky nezávadný, avšak požiarne nebezpečný pohonný 1. Technické údaje Použitie v súlade s predpismi Závitorezné stroje REMS Tornado a Magnum používať iba k účelu, ku ktorému sú určené – k rezaniu závitov, odrezávaniu, odhrotovaniu, rezaniu vsuviek a k výrobe obvodových drážok valcovaním. VAROVANIE Všetky ďalšie použitia nezodpovedajú...
  • Seite 89: Uvedenie Do Prevádzky

    že je tzv.t’ažký na hlavu. Vodiací čap závitoreznej hlavy (8) nasaďte do diery držiaka nástroja a závito- 2.1. Montáž Tornado 2000, 2010, 2020 (Obr. 1– 3) reznú hlavu axiálnym tlakom na vodiaci čap a kývavým pohybom nasunte až...
  • Seite 90 2.2. Montáž Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Obr. 7 + 8) Výmena závitorezných čelustí Stroj upevnite tromi spolu so strojom dodávanými skrutkami k montážnému Závitorezné čeluste je možné zasadit’ popr. vymenit jak pri namontovanej, tak stolu alebo podvozku (príslušenstvo). Pri transporte je môžné stroj nadvihnút’...
  • Seite 91: Záruka Výrobcu

    Zákonné práva spotrebiteľa, obzvlášť jeho nároky na záruku pri chybách voči 4.2. Inšpekcia/oprava Motor stroja REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 má uhlíkové predajcovi, ostávajú touto zárukou nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí iba kei. Tieto podliehajú opotrebovaniu a musia byt’ preto z času na čas zkontro- pre nové...
  • Seite 92 RW 343 REMS Vačkový spínač CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Nožný spínač T 5310 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 93 24 Vezetőcsap zést használják. A megfelelö géppel gyorsabban és biztonságosabban tudja REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 végezni a munkát. b) Ne használja az elektromos gépet, ha a kapcsoló hibás. Az az elektromos 1 Gyorsbefogó...
  • Seite 94: Műszaki Adatok

    ● A rövid csöveket csak a REMS Nippelspanner (csődugó feszitő) vagy a REMS Nippelix szoritókkal szabad befogni. 1. Műszaki adatok Rendeltetésszerű használat A REMS Tornado a Magnum menetvágó gépekeket csakis az arra meghatározott célra használják: -menetvágásra, darabolásra, sorjamentesítésre, karmanytyú menet- vágásra, görgös horonyolásra. FIGYELMEZTETÉS Minden más használat nem rendeltetésszerű és ezért tilos.
  • Seite 95: Üzembe Helyezés

    és fogassa be. A szívóilterrel ellátott tömlőt akassza a kádba és a tömlő másik végét tolja fel a szerszámtartó hátsó részén található csőtoldatra. 2.1. A Tornado 2000, 2010, 2020 szerelése (1– 3. ábr.) Töltse fel 2 liter menetvágó anyaggal. Hátulról tegye fel a forgácstálat.
  • Seite 96 Ahhoz, hogy lehetséges legyen a hosszú hengeres menet és csavarmenet vágása, el kell fordítani a hosszúsági ütközőt (9, Tornado / 13, Magnum). 2.2. A Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (7. + 8. ábra) szerelése A gépet rögzítse a hozzáadott három csavar segítségével a szerelő asztalhoz A menetvágó...
  • Seite 97 4.2. Inspekció/javítás a szerszámtartót és az anyagot helyezze a nyomókarral a jobb végső helyzetbe. A REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 gépeknek motorja szén- A gépet a kapcsoló 1-es helyzetével ismét kapcsolja be. keféket tartalmaz. Ezek kopásnak vannak kitéve és ezért időnként ellenőrizni, esetleg cserélni kell őket.
  • Seite 98 RW 343 REMS Bütykös kontroller CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Lábkapcsoló T 5310 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 99 és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének (CISG) 12 Ploča za prepodešavanje kizárásával. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 9. Tartozékok jegyzéke 1 Udarni uložak za brzo stezanje 14 Poluga za zatvaranje i otvaranje A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de →...
  • Seite 100 Nippelix. e) O elektroalatima brinite se s pažnjom. Provjerite funkcioniraju li pokretni ● REMS ulja za narezivanje navoja u sprej dozama (REMS Spezial, REMS Sanitol) dijelovi besprijekorno, tj. da ne zapinju, te da nisu slomljeni ili tako oštećeni su prijatna za okolinu, ali im je dodan plin za raspršivanje (butan) koji može da to može utjecati na ispravan rad elektroalata.
  • Seite 101: Tehnički Podaci

    / srp 1. Tehnički podaci Namjenska uporaba REMS strojevi za rezanje navoja Tornado i Magnum smiju se namjenski koristiti za rezanje navoja, skraćivanje cijevi, uklanjanje obrubine, usijecanje ureza za nazuvice i usijecanje okruglih ureza. UPOZORENJE Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni.
  • Seite 102: Puštanje U Pogon

    U Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj to se ulje mora koristiti 2.2. Postavljanje Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (sl. 7 + 8) Stroj pričvrstiti na radni stol ili na postolje za prijevoz (pribor) pomoću 3 vijka za vodovodne cijevi te odgovara propisima (DVGW Prüf-Nr.
  • Seite 103 OPREZ dovesti u desni krajnji položaj. Materijal uvesti tako, da za oko 10cm viri iz Cijevi i motke dulje od 2 m moraju se dodatno poduprijeti napravom REMS Herkules podesivom po visini. Ista je opremljena čeličnim kuglama za lako steznog uloška (19). Nareznu glavu (8) zakrenuti na dole i zatvoriti. Sklopku (18) uklopiti u položaj 1, te pritisnuti nožnu sklopku (21).
  • Seite 104: Jamstvo Proizvođača

    Ovo jamstvo proizvođača vrijedi samo za nove uređaje koji su 4.2. Inspekcija/Popravak Motor Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 ima ugljene četkice. One kupljeni i koji se koriste unutar Europske unije, u Norveškoj ili Švicarskoj. se troše i stoga ih se povremeno mora provjeravati, odn. zamijeniti. Da bi se Za ovo jamstvo vrijedi njemačko pravo uz izuzeće sporazuma Ujedinjenih Nacija...
  • Seite 105 / srp hrv / srp 5. Priključne sheme i popis naprava/uređaja Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Priključne sheme Boja kabel. žile/Br. Stezaljka Boja kabel. žile/Br. Stezaljka Boja kabel. žile/Br. Stezaljka Priključni vod smeđa 2 (Isklj-u-nuždi) smeđa 2 (Isklj-u-nuždi) smeđa...
  • Seite 106: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom. Električnega REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in se mora popraviti.
  • Seite 107: Dodatna Varnostna Navodila

    1. Tehnični podatki Namenska uporaba Stroja za rezanje navojev REMS Tornado in Magnum uporabite v skladu z namenom za rezanje navojev, odrez, odstranjevanje srha, rezanje nastavkov in kotalne utore. OPOZORILO Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Seite 108: Pred Uporabo

    Nosilec orodja potisnite na vodila. Pritisni vzvod (5) potisnite z zadnje strani 2.2. Postavitev Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Slika 7 + 8) skozi spojko in stezni prstan (6) na zadnje vodilo tako, da bo vijak s krilato glavo Stroj pritrdite na delovno mizo ali vozni podstavek (pribor) s pomočjo 3 priloženih...
  • Seite 109 (19). Rezalno glavo (8) obrnite navzdol in zaprite. Stikalo (18) vklopite v položaj 1, nožno stikalo (21) pritisnite. Sedaj se material samodejno stisne. Cevi in palice daljše od 2 m je potrebno dodatno podpreti z napravo REMS Herkules, ki se nastavlja po višini. Ta je opremljena z jeklenimi kroglami za Pri tipih strojev 2010 in 2020 se za odrezovanje in odstranjevanje robov, ravno lažje vrtenje cevi in palic v vseh smereh brez obračanja podpore za material.
  • Seite 110: Odstranitev Odpadkov

    4.2. Pregled/Vzdrževanje Za to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo Dunajske konvencije o medna- Motor stroja Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 ima oglene ščetke. rodni prodaji blaga (CISG). Te so podvržene obrabi, zato jih je potrebno občasno kontrolirati, oz. po potrebi 9.
  • Seite 111 RW 343 REMS Grebenasto stikalo CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Nožno stikalo T 5310 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 112 Dacă pot i montate dispozitive pentru aspirarea şi colectarea prafului, acestea se vor conecta şi folosi corespunzător. Folosirea unei instalaţii de REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 aspirare a prafului poate reduce pericolele cauzate de praf.
  • Seite 113: Instrucţiuni Suplimentare De Siguranţă

    Herkules) într-un număr suicient. 1. Date tehnice Utilizarea corespunzătoare Maşinile de iletat REMS Tornado şi REMS Magnum se vor folosi conform destinaţiei prevăzute şi anume: iletare, debitare, debavurare, execuţie nipluri, execuţie caneluri de rulare. AVERTIZARE Folosirea sculelor în orice alt scop este necorespunzătoare, iind deci interzisă.
  • Seite 114: Punerea În Funcţiune

    şi se împinge spre dreapta lateral în şliţurile respective. Cada se prinde în canalul inelar de la traversa de ghidare posterioară (4). Inelul de ixare se 2.1. Amplasarea maşinii Tornado 2000, 2010, 2020 (Fig. 1– 3) introduce până la capăt la suportul căzii şi se ixează bine. Furtunul cu iltru de Se desface piuliţa luture (1).
  • Seite 115 (9, Tornado / 13, Magnum) trebuie să aibă aceeaşi direcţie cu levierul de deschidere şi închidere (10, Tornado / 14, Magnum). Capul de iletare se 2.2. Amplasarea maşinii Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) deschide automat atunci când s-a atins lungimea de ilet standard corespunzătoare.
  • Seite 116 Prin strângerea din nou a materialului pot i tăiate ilete de lungimi nelimitate. Motoarele de la Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 au perii de cărbune. Pentru aceasta se eliberează întrerupătorul pedală (21) în timp ce se taie iletul Acestea se uzează...
  • Seite 117 REMS Întrerupător cu camă CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Întrerupător pedală T 5310 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 118: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    în stare asamblată, la unul din atelierele REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 de reparaţii autorizate de REMS. Produsele şi piesele înlocuite intră în propri- etatea REMS.
  • Seite 119 для иных, непредусмотренных здесь видов применения может привести к Ниппельфикс REMS или цангового зажима Ниппельспанер REMS. опасным ситуациям. ● Смазочно-охлаждающая жидкость (спрей REMS Специал, REMS Санитол) з) Рукоятки должны быть сухими, чистыми и не содержать на себе масла безвреден для окружающей среды, содержит однако легковоспламеняющийся...
  • Seite 120: Технические Данные

    1. Технические данные Использование согласно назначению Резьбонарезные машины ф-мы REMS Tornado и Magnum использовать по назначению для нарезки резьбы, удаления грата, нарезки втулок и нарезки пазов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы. Торнадо 2000 Магнум 2000 Магнум...
  • Seite 121 Трубы и стержни с 2 м длины подлежат дополнительной опоре регулиру- подставке в проушины на подставке вставляются патрубки Ø ¾” и длиной емым по высоте приспособлением REMS Геркулес. Оно имеет стальные около 60 см и крепятся барашковыми винтами. Если машина не транс- шарики...
  • Seite 122: Эксплуатация

    верстаке, то используется REMS Геркулес Y, который также закрепляется 3.3. Технологический процесс на верстаке. Рабочий диапозон REMS Геркулес и REMS Геркулес Y: Ø Перед началом работы удалить стружку и обломки инструментов. ⅛ – 4”. 3.3.1. Торнадо 2.6. Автоматическая головка REMS 4”...
  • Seite 123: Перечень Деталей

    сетевой штекер! Эти работы разрешается выполнять только квалифици- собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам, рованным специалистам. за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. 4.1. Техобслуживание Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная Станок в техническом уходе не нуждается. Редуктор работает в замкнутой...
  • Seite 124 синий зелён./жёлтый W корпус зелён./жёлтый W корпус зелён./жёлтый W корпус Перечень приборов Двигатель RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Кулачковый выкл. CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Педальный...
  • Seite 125: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Προστατεύετε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 κινούμενα μέρη.
  • Seite 126: Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας

    αριθμό των στροφών), ή σε περίπτωση ανεπαρκούς σταθερότητας της μηχανής 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά Προορισμός χρήσης Χρησιμοποιείτε τους σπειροτόμους Tornado και Magnum της REMS κατά το προβλεπόμενο, για την κοπή σπειρωμάτων, την κοπή και την αφαίρεση γρεζιών, την κοπή συνδετικών εξαρτημάτων και κυλίνδρων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ...
  • Seite 127: Ηλεκτρικά Στοιχεία

    ακόμη και κάτω από πλήρες φορτίο Για υψηλό φορτίο και κακές συνθήκες ρεύματος στα μεγαλύτερα σπειρώματα Tornado 26 στροφές/λεπτό και Magnum 10 στροφές/λεπτό. 1.3. Ηλεκτρικά στοιχεία Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W κατανάλωση, 1200 W απόδοση; 8,3 A;...
  • Seite 128 3. Λειτουργία Μην λειτουργείτε ποτέ τη μηχανή χωρίς υλικό σπειροτόμησης. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά ματιών 2.2. Τοποθέτηση Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Εικ. 7 + 8) Στερεώστε τη μηχανή πάνω στον πάγκο εργασίας ή στην κυλιόμενη βάση Χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες (πρόσθετος εξοπλισμός) με τις 3 συνοδευτικές βίδες. Για τη μεταφορά, η μηχανή...
  • Seite 129 Nippelix (αυτόματο εσωτερικό σφίξιμο) ή ο σφιγκτήρας συνδετικών εξαρτημάτων προς τα πίσω. Σπρώξτε τις νέες σιαγόνες σύσφιξης, με τοποθετημένη τη βίδα, REMS (εσωτερικό σφίξιμο). Εδώ πρέπει να δοθεί προσοχή να είναι τα άκρα από εμπρός μέσα στο φορέα των σιαγόνων σύσφιξης.
  • Seite 130: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    4.2. Επιθεώρηση / Επιδιόρθωση προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ‘ ένα εξουσιοδοτημένο συμβε- Ο κινητήρας των μηχανών Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 έχει βλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας REMS. Τα αντικαθι- ψήκτρες άνθρακα. Οι ψήκτρες φθείρονται και γι’ αυτό πρέπει ανά διαστήματα...
  • Seite 131 5. Σχεδιαγράμματα σύνδεσης και κατάλογος συσκευών Tornado Σχεδιαγράμματα Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 σύνδεσης Χρώμα αγωγού/Αριθ. Ακροδέκτης Χρώμα αγωγού/Αριθ. Ακροδέκτης Χρώμα αγωγού/Αριθ. Ακροδέκτης Καλώδιο σύνδεσης Καφέ 2 (Διακοπή ανάγκης) Καφέ 2 (Διακοπή ανάγκης) Καφέ Μπλε 2 (Διακοπή ανάγκης) Μπλε...
  • Seite 132 önce işi prizden çekin ve/veya aküyü çıkarın. Bu güvenlik önlemi sayesinde elektrikli aletin istenmeden çalışmasını önlemiş olursunuz. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacakları yerlerde 1 Hızlı...
  • Seite 133: Ek Güvenlik Uyarıları

    ısınmalardan koruyunuz. 1. Teknik veriler Tasarım amacına uygun kullanım REMS Tornado ve Magnum pafta makinelerini tasarım amacına uygun olarak sadece diş açma, boru kesme, çapak alma, manşon kesme ve yuvarlama yöntemiyle kanal açma işlemleri için kullanın. UYARI Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır.
  • Seite 134 (6) kelebek tipi cıvatanın arka tarafa bakacağı ve bilezik yuvasının serbest kalacağı biçiminde arka tarafta bulunan yönlendirme boru- 2.1. Tornado 2000, 2010, 2020 modellerinin kurulmaları (Resimler 1– 3) sunun üzerine itiniz. Bastırma kolunun üzerine el ile tutma yerini takınız.
  • Seite 135: Çalıştırma Işlemi

    Makineyi kesinlikle pafta yağı olmadan çalıştırmayın. 3. Çalıştırma işlemi 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T modellerinin kurulmaları (Resim 7 + 8) Makineye çalışma tezgahı veya tekerlekli alt tezgahı (aksesuardır) makine ile birlikte teslim edilen 3 adet cıvata aracılıyla tesis ediniz. Makine taşınması...
  • Seite 136: Makinenin Bakımı

    4.2. Kontrol/Tamirat işleri şalter konumu 1’de tekrar çalıştırınız. Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 modellerinin tahrik motoru sürtünme Boruların kesilmeleri için, boru kesme tertibatı (15) içeriye doğru doğrultulur ve tipi kömürlerle donatılmıştır. Kömürler zaman içinde aşınmaya tabi olduklarından bastırma kolu aracılıyla, istenilen kesme konumuna odaklandırılır.
  • Seite 137: Parça Listesi

    5. Bağlantı şemaları ve parça listesi Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Bağlantı şemaları Kablo renkleri /No. Klemens Kablo renkleri /No. Klemens Kablo renkleri /No. Klemens Elektrikli kablosu Koyu 2 (emergency stop) Koyu 2 (emergency stop) Koyu Mavi 2 (emergency stop)
  • Seite 138: Parça Listeleri

    24 Водещ болт miktarlarda ulaşıyor. ● Kötü nitelikte pafta açma yardımcı maddesi kullanılmıştır. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 ● Takım taşıyıcısının ilerleme imkanı engellenmiştir. 1 Бързозатягащ ударен патронник...
  • Seite 139 (устройства за направа на нипели). електрическите инструменти за различно от предвиденото приложение ● Спомагателните материали за нарязване на резби на REMS в вид на спрей може да доведе до опасни ситуации. са безвредни за екологията вещества (REMS Spezial, REMS Sanitol), но...
  • Seite 140: Технически Данни

    1. Технически данни Употреба по предназначение Машините за рязане на резба REMS Tornado и Magnum трябва да се използват само в съответствие с тяхното предназначение за рязане на резба, отрязване, сваляне на израстъци (мустаци), изрязване на нипели и кръгли канали.
  • Seite 141 Не използвайте никога машината без смазка за нарязване на резба. тръбни и болтови резби. Нейната употреба е наложителна в Германия, 2.2. Сглобяване на Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (фиг. 7 + 8) Австрияа и Швейцария и отговаря на предписанията в тези страни (DVGW Машината...
  • Seite 142 посоки без загуба на съосност. Когато REMS Magnum е монтиран върху работна маса трябва да се употребява REMS Herkules Y-стойка, която се 3.3. Работни процеси монтира на работната маса. Работният обхват на REMS Herkules Y е Ø Отстранете блокирани места от стружки, стърготини или части от загото- ⅛ – 4”.
  • Seite 143: Гаранционни Условия

    върши само при поставено парче тръба. Машините не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци в края на техния Както при REMS Nippelix така и при REMS Nippelspanner не може да се експлоатационен срок. Те трябва да се рециклират в съответствие със...
  • Seite 144 5. Електрически схеми и списъци на приборите Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Електрически схеми Цветове на пров. Клеми Цветове на пров. Клеми Цветове на пров. Клеми Свързващ кабел Кафява 2 (Авар. изклю.) Кафява 2 (Авар. изклю.) Кафява Синя...
  • Seite 145 įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio 1 Greitos iksacijos smūginis griebtuvas...
  • Seite 146: Papildomi Saugos Nurodymai

    50°C. 1. Techniniai duomenys Naudojimas pagal paskirtį REMS sriegimo staklės Tornado ir Magnum yra skirtos sriegiams pjauti, atpjauti, užvartoms pašalinti, įmovoms pjauti ir rievėms lankstyti. ĮSPĖJIMAS Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti.
  • Seite 147: Eksploatavimo Pradžia

    Vonelę pakabinti ant abiejų, apačioje prie reduktoriaus korpuso esančių varžtų ir pastumti dešinėn į plyšius. Vonelę įkabinti į žiedo išpjovą prie galinės nukrei- 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (7 + 8 pav.) pastatymas piamosios skersės (4). Prispaudimo svirties fiksavimo žiedą pastumti iki Stakles pritvirtinti ant darbastalio arba ant stovo su ratukais su 3 rinkinyje prisišliejimo prie vonelės pakabinimo ir prispausti.
  • Seite 148 Ilgesnius kaip 2 m ilgio vamzdžius ir strypus reikia paremti su atramos kojomis griebtuvo. Sriegimo galvutę (8) nuleisti ir uždaryti. Jungiklį (18) pastatyti į 1 – REMS Herkules, kurių aukštį galima reguliuoti. Jis turi plieninius rutulius, kad padėtį, paspausti kojinį jungiklį (21). Dabar detalė suspaudžiama. Tornado 2010 būtų...
  • Seite 149 4.2. Techninė apžiūra/remontas Šiai garantijai galioja Vokietijos įstatymai, išskyrus tas nuostatas, kurioms galioja REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 variklis yra su angliniais Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių pirkimo-pardavimo sutarčių (CISG). šepetėliais. Jie susidėvi ir todėl juos reikia retkarčiais patikrinti arba pakeisti.
  • Seite 150 RW 343 REMS Kumštelinis perjungiklis CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Kojinis jungiklis T 5310 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 151 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 c) Izvelciet kontaktdakšu no rozetes un/vai izņemiet akumulatoru, pirms veikt 1 Ātrās iespīlēšanas –...
  • Seite 152: Tehniskie Dati

    1. Tehniskie dati Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim REMS vītņgriežus Tornado un Magnum izmantojiet tikai atbilstoši paredzētajam mērķim vītņu griešanai, nogriešanai, grates noņemšanai, nipeļu griešanai un rullīšu gropē- šanai. BRĪDINĀJUMS Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami.
  • Seite 153: Nodošana Ekspluatācijā

    Nekādā gadījumā nelietojiet mašīnu bez vītņu griešanas vielas. pārāk smaga. Labākai pārvietošanai, kājas slēdzi iekārt skrūvē pārnesuma korpusa aizmugurē 2.1. Tornado 2000, 2010, 2020 uzstādīšana (Att. 1– 3) (Att. 3). Atskrūvēt spārnskrūvi (1). Noņemt instrumentu turētāju (2). Mašīnu novietot perpendikulāri uz abiem vadpacēlumiem (3 + 4) un ievietot 3 cauruļu galus Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, pārnesuma korpusā, līdz tie saslēdzas (Att.
  • Seite 154 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T uzstādīšana (Att. 7 + 8) Vītņzobu maiņa Mašīnu piestiprināt uz darba sola vai pārvietojuma apakšrāmja (piederums) ar Vītņzobus var izņemt vai apmainīt gan pie uzmontētas, gan arī pie noņemtas 3 līdzi piegādātajām skrūvēm. Lai mašīnu transportētu, to var pacelt ar iestip- griežņa galvas (piem., uz darba sola).
  • Seite 155: Uzturēšana Kārtībā

    4.2. Pārbaude / remontēšana Lietotāja tiesības, kas paredzētas normatīvajos aktos, pirmkārt, tiesības attie- Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 motoram ir oglīšu birstes. Tās cībā uz pretenzijām, kas var tikt izvirzītas pārdevējam trūkumu gadījumā, ar nolietojas un tāpēc ik pa laikam tās ir jāpārbauda un jāapmaina. Šajā nolūkā...
  • Seite 156 Sadales vārpstas slēdzis CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Kājas slēdzis T 5310 REMS T 5300 REMS T 5300...
  • Seite 157 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või võtke aku välja, enne kui teete REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 seadme juures seadistusi, vahetate tarvikuid või panete seadme ära. See ettevaatusabinõu hoiab ära elektritööriista ettekavatsematu käivitumise.
  • Seite 158: Tehnilised Andmed

    Kasutada rasvast nahakreemi. 1. Tehnilised andmed Otstarbekohane kasutamine REMS keermestusmasinaid Tornado ja Magnum kasutada ettenähtud viisil keermelõikamiseks, lõikamiseks, lõikeservadelt kidade eemaldamiseks, niplite lõikamiseks ja soonestamiseks. HOIATUS Kõik muud kasutused ei ole otstarbekohased ja ei ole seepärast lubatud.
  • Seite 159 Tööriistahoidja nihutada juhtdetailidele. Presskang (5) lükata tagant läbi ava tööriistahoidjani ja pitskruvi (6) nihutada tagumisele juhtdetailile nii, et liblikkruvi 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T paigaldamine (joonis 7 + 8) jääks tahapoole ja rõngaskanal jääks vabaks. Käepide (7) panna presskangi Masin kinnitada tööpingile või liigutatavale alusele (komplektis) 3 kaasa soleva...
  • Seite 160 REMS Herkules abil. See on varustatud teraskuulidega, tänu millele on torud Peale esimest-teist keermekäiku lõikab lõikepea automaatselt edasi. Kui ja latid vabalt liigutatavad igas suunas, ilma et nad ümber kukuks. Kui REMS kooniliste torukeermete normpikkus on saavutatud, avaneb lõikepea automaat- Tornado on kinnitatud tööpingile, võib kasu tada ka REMS Herkules Y, mis...
  • Seite 161 Käesolev garantii allub Saksa seadusandlusele, ÜRO konventsioon kaupade 4.2. Inspekteerimine / korrashoid rahvusvahelise ostu-müügi lepingute kohta (CISG) ei kehti. Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 mootoril on söeharjad. Need kuluvad ja seetõttu peab neid aeg-ajalt kontrollima või välja vahe tama. Selleks 9. Osade kataloog keerata mootorikatte 4 kruvi ca 3 mm lahti ja mootori mõlemad katted maha...
  • Seite 162 RW 343 REMS ratashamba lüliti CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS jalglüliti T 5310 REMS T 5300 REMS...
  • Seite 163: Eg-Konformitätserklärung

    EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC sätetele. EN 61029­1:2009, EN 61029­2­12:2011, EN 60204­1:2007­06, EN ISO 12100:2011­03 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß...

Inhaltsverzeichnis