Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Cento Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cento:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REMS Cento
REMS DueCento
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Cento

  • Seite 1 REMS Cento REMS DueCento REMS GmbH & Co KG Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Betriebsanleitung D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Instruction Manual Telefax +49 7151 1707-110 Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Manual de instruções...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 3  Cu-INOX (Art-Nr. 845050)  V, s 10 (Art-Nr. 845051)  St (Art-Nr. 845052)  Cu (Art-Nr. 845053)  RF (Art-Nr. 845054)  C-SF (Art-Nr. 845055)  P, s 21 (Art-Nr. 845057) Fig. 2 Fig. 4...
  • Seite 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Ø 40 – 70 Ø 70 – 100...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schneidrad kann beschädigt werden. Verletzungsgefahr. rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. ● Fahren bzw. tragen Sie REMS DueCento nur am Vorschubhebel (6), wenn c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie dieser, wie unter 2.2. beschrieben, gesichert wurde. Bei nicht gesichertem sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder...
  • Seite 5: Technische Daten

    1. Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG REMS Cento und REMS DueCento sind bestimmt zum Trennen, Außen- und Innenentgraten von Rohren. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. 1.1. Lieferumfang REMS Cento Basic: Rohrtrennmaschine, Ringschlüssel SW 27/17, Betriebsanleitung. REMS DueCento Basic: Rohrtrennmaschine, Ringschlüssel SW 27/17, 2 Stück höhenverstellbare Rohrauflagen, Vorschubhebel, Federstecker, Betriebsanleitung. 1.2. Artikelnummern REMS Cento REMS DueCento Rohrtrennmaschine 845000 845005 REMS Schneidrad Cu-INOX für Rohre der Pressfitting-Systeme aus nichtrostendem Stahl, Kupfer, C-Stahl 845050 845050 REMS Schneidrad Cu speziell für Rohre der Pressfitting-Systeme aus Kupfer 845053 845053 REMS Schneidrad St für Stahlrohre, Gussrohre (SML)
  • Seite 6: Betrieb

    Rohr wird nicht durchgetrennt. Nur Original REMS Schneidräder Produkte zur Reinigung von Kunststoffteilen verwenden. verwenden! Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals in das Innere der Rohrtrennmaschine 2.4. Trennen von Rohren Ø 40 – 100 mm mit REMS DueCento (Fig. 8) gelangen. Laufrolleneinsatz zum Trennen von Rohren Ø 40 – 100 mm (14) (Zubehör) auf 4.2. Inspektion/Instandhaltung die Laufrollen (3) legen. Für Rohre Ø 40 – 70 mm bzw. für Rohre Ø 70 – 100 mm Laufrolleneinsatz gemäß Fig. 8 in die Laufrollen (3) legen. Längere Rohre WARNUNG sind unbedingt mit höhenverstellbaren Rohrauflagen Ø 40 – 100 mm (Art.-Nr.
  • Seite 7: Verhalten Bei Störungen

    Telefax (07151) 56808-64 Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab! Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abholservice. und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol- auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Material- auftrages unter → Kontakt → Kundendienstwerkstätten → Abholauftrag. fehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbe- seitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert. Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder dienstwerkstatt in Ihrer Nähe. Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde 9. Teileverzeichnisse Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Teileverzeichnisse siehe → Downloads → Teileverzeichnisse. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte Produkte...
  • Seite 8: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    ● Для опирания длинных труб при необходимости также используйте с симости от вида и применения электроинструмента, снижает риск полу­ обеих сторон опоры для труб REMS Herkules 3B (арт.-№ 120100), REMS чения травм. Herkules Y (арт.-№ 120130) и/или регулируемые по высоте опоры для...
  • Seite 9: Технические Данные

    существует опасность того, что рычаг подачи (6) соскочит со шпинделя Пояснения к символам (8). При этом REMS DueCento может перевернуться или упасть на землю/ Опасность средней степени риска, при несоблюдении ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пол. Опасность получения травмы. правила техники безопасности может привести к смерти ● Лица, которые находятся рядом со станком во время резания трубы, или к тяжким (необратимым) телесным повреждениям.
  • Seite 10 Указанное значение виброэмиссии было измерено согласно стандартному ПРИМЕЧАНИЕ методу проверки и может быть использовано для сравнения с другим Неподходящий режущий диск повреждается или труба не разрезается. устройством. Указанное значение виброэмиссии может также использоваться Использовать только оригинальные режущие диски REMS! для первичной оценки прерывистого режима работы. 2.4. Разрезание труб Ø 40 – 100 мм с помощью REMS DueCento (рис. 8) ВНИМАНИЕ Вставку рабочего ролика для разрезания труб Ø 40 – 100 мм (14) уложить Значение виброэмиссии может во время фактического использования на рабочие ролики (3). Для труб Ø 40 – 70 мм и труб Ø 70 – 100 мм уложить труборезной машины отличаться от указанного значения в зависимости от вставку согласно рис. 8 на рабочие ролики (3). Длинные трубы обязательно того, каким образом и для чего используется труборезная машина. В зави- подпирать регулируемыми по высоте подставками Ø 40 – 100 мм (арт.-№. симости от фактических условий использования (прерывистый режим 845230, принадлежности), при необходимости с обеих сторон машины. работы) может понадобиться принять меры для защиты оператора трубо- Разрезание труб см. 2.2. REMS DueCento. резной машины. 3. Эксплуатация...
  • Seite 11: Перечень Деталей

    Пластмассовые детали (например, корпус) чистить только средством REMS штекер! Эти работы разрешается выполнять только квалифицированным CleanM (№ изд. 140119) или нежным мылом и влажной тряпкой. Не приме- специалистам. нять бытовые очистители. Они содержат химические соединения, которые Редукторы REMS Cento и REMS DueCento в обслуживании не нуждаются. могут повредить пластмассовые детали. Для чистки пластмассовых деталей Он работает с длительным наполнением масла и не нуждается в дополни- не применять бензин, скипидар, растворители и прочие подобные вещества. тельной смазке. Двигатель имеет угольные щетки. Они изнашиваются и Следить за тем, чтобы жидкость не проникала внутрь труборезной машины. поэтому должны время от времени проверяться и/или заменяться силами квалифицированного персонала или в авторизованной REMS договорной 4.2. Инспектирование/технический уход мастерской. Использовать только оригинальные угольные щетки REMS. См. также 5. Поведение при неполадках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед началом работ по техническому уходу и ремонту вынуть сетевой 5. Поведение при неполадках 5.1. Сбой: Труборезная машина во время разрезания останавливается. Причина: Что делать: ● Слишком большое давление подачи.
  • Seite 12 Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2004/108/EC, 2006/95/EC sätetele. EN 61029-1:2009, EN 50366:2009 + A1:2006, EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß...

Diese Anleitung auch für:

Duecento

Inhaltsverzeichnis