SUPORTE DE PESCOÇO BIONIC - INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR
Com base nisto, é importante que os utilizadores compreendam que num acidente, para
receber proteção ideal, o capacete deve estar em contacto com o BNS ANTES do
impacto.
Agora, obviamente, na confusão que existe durante um acidente, isso nem sempre é possív-
el, mas mesmo que a distância entre o capacete e o BNS seja reduzida, ainda pode ser feita
uma diferença. O gráfico da Figura 23 mostra a carga compressiva no pescoço quando um
humano simulado por computador (desenvolvido a partir de dados de cadáveres) recebe um
impacto frontal de 573 Joules. Mostra que quando há uma folga de 55 e 30 mm (2,1" e 1,2")
entre o capacete e o suporte antes do impacto não há diferença, mas em 20 e 10 mm (3/4"
e 2/5") começa a ver uma diferença que reduz a carga no pescoço de 2300 Newtons para
1700 Newtons (cerca de 60kg = 132lbs). Isto pode acontecer porque o pescoço se comprime
durante o impacto e o dano normalmente ocorre após uma compressão típica de 15-20 mm.
(2/3" – ¾"). Se o BNS puder interromper esta compressão total, o dano sofrido será menor.
TEMPO (MS)
– Gráfico das forças compressivas do pescoço num impacto frontal simulado num
Figura 23
modelo de corpo humano.
Eficácia do Suporte de Pescoço Bionic em Lesões Não Graves.
A hiperflexão e a hiperextensão do pescoço geralmente resultam em músculos esticados e
torcidos no pescoço. Ao limitar o movimento geral da cabeça, o BNS pode reduzir os limites
a que os músculos podem ser puxados, o que tem o benefício de reduzir a gravidade da
lesão. O mesmo benefício também é proporcionado numa situação de chicote no caso raro
de ocorrer.
Lesões causadas pelo Suporte de Pescoço Bionic para salvar o pescoço.
É importante referir que o apoio de pescoço não funciona da mesma forma que um prote-
tor de costas ou joelheira. Estes dispositivos contêm materiais projetados para absorver
energia, o que fazem por deformação e compressão. Isto é aceitável quando a perda de
altura na área de impacto não é importante. No entanto, o BNS funciona com o princípio
oposto - deve transferir a carga com o mínimo de compressão, pois a diferença entre 18 e
23 mm pode ser a diferença entre uma lesão cervical grave ou não. O problema disto é que,
para salvar o pescoço, a energia é transferida para outra parte do corpo que, por sua vez,
pode sofrer a lesão. Em particular, o BNS foi desenvolvido para minimizar o risco de lesões
colaterais noutras partes do corpo em colisões não críticas. Embora a possibilidade dessa
lesão nunca possa ser eliminada, a espuma especial na parte inferior do BNS serve para
reduzir esse risco. Quando o anel superior do BNS é atingido pelo capacete durante um
acidente, transfere a força uniformemente sobre a espuma. A espuma então empurrará o
corpo e transferirá a carga sobre uma grande área, deformando-se crucialmente em locais
de pressão pontual (como sobre o topo da clavícula). Esta é uma vantagem sobre um sistema
puramente rígido porque existe uma menor probabilidade de as forças do impacto serem
canalizadas para um único ponto.
Sem proteção
Vão de 55 mm. (2 polegadas)
Vão de 30 mm. (6/5 de polegadas)
Vão de 20 mm. (3/4 de polegadas)
Vão de 10 mm. (2/5 de polegadas)
Leia atentamente o seguinte AVISO importante e a LIMITAÇÃO de utilização antes de utilizar
este produto.
O motociclismo é uma atividade inerentemente perigosa e um desporto extremamente perigoso,
que pode provocar lesões pessoais graves inclusive morte. Cada motociclista deve estar familiari-
zado com o desporto de motociclismo, reconhecer a vasta gama de perigos previsíveis e impre-
visíveis e decidir se deve assumir os riscos inerentes a esta atividade com o conhecimento dos
perigos envolvidos e aceitar todos e qualquer risco de lesão inclusive morte.
Enquanto todos os motociclistas devem utilizar equipamento de proteção adequado, cada piloto
deve exercer o cuidado absoluto para a segurança durante a condução e compreender que nenhum
produto pode oferecer proteção completa contra lesões ou danos individuais ou materiais em caso
de queda impacto, perda de controlo ou outros.
Garanta que o seu produto é corretamente ajustado e utilizado. NÃO utilize nenhum produto que
esteja desgastado, modificado ou danificado.
A Alpinestars não dá qualquer garantia nem faz declarações, expressas ou implícitas,
sobre a aptidão dos seus produtos para qualquer fim específico.
A Alpinestars não dá qualquer garantia nem faz declarações, expressas ou implícitas,
sobre o grau de proteção fornecido pelos seus produtos aos indivíduos ou bens, contra
lesões, morte ou danos.
A ALPINESTARS DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR LESÕES OCORRIDAS
ENQUANTO ESTIVER A UTILIZAR QUALQUER UM DOS SEUS PRODUTOS.