Herunterladen Diese Seite drucken

JVC RX-5VBK Bedienungsanleitung Seite 37

Werbung

@ Touches de fonctionnement pour la platine
a cassette/magnétoscope sélectionnée avec
TAPE CONTROL/VCR
CONTROL
(#] : (PAUSE/STILL): Presser cette touche
pour
faire
une
pause
en
lecture
ou
enre-
gistrement,
Pour
relacher
cette
fonction,
presser la touche PLAY.
=]
(STOP):
Presser cette touche pour ar-
réter le fonctionnement.
[©]
(REC):
Presser cette touche avec la
touche
PLAY
({%)
pour enregistrer avec
la platine a cassette
ou
le magnétoscope.
Quand
cette
touche
est
pressée
avec
la
touche
PAUSE/STILL
(IN), le mode
de
pause
d'enregistrement
(REC-PAUSE)
est
active.
[*<]
: Presser
pour
enrouler
rapidement
fa
bande de la droite vers la gauche.
[=]
(PLAY): Presser cette touche pour lire
une bande.
[=]
: Presser
pour
enrouler
rapidement
la
bande de ta gauche vers fa droite.
@® Silencieux (MUTE)
Presser
cette touche pour annuler instanta-
nément le son. Pour remettre
le son a son
niveau
originel,
presser
@
nouveau
cette
touche
ou presser
la touche BALANCE
ou
VOLUME.
@ Volume (VOLUME)
Presser
la touche
"+'' pour
augmenter
le
volume et la touche "-"' pour le diminuer.
Pile
© Installation des piles (Fig. 16)
1. Faire coulisser
le couvercle du boitier des
piles dans la direction de la fléche pour le
retirer.
2. Mettre
en
place
les
piles
fournies
(AA,
SUM-3,
R6:
1,5V)
en
respectant
leur
polarité,
3. Remettre
en place le couvercle du boftier
des piles.
e Durée de vie des piles
Les piles peuvent étre utilisées pendant envi-
ron une année.
e@ Remplacement des piles
Quand
Ja distance sur laquelle il est possible
d'activer Jes fonctions du boftier de télé
commande
commence
a décliner,
remplacer
les deux piles.
Remarques:
@ Quand fa télécommande fonctionne trop prés
de l''ampli-syntoniseur en réception AM, elle
risque de provoquer des interférences.
eLa
télécommande
peut étre utilisée jusqu'a
environ 8 m de t'ampli-syntoniseur.
@ Utilisation
de
la
barre
de
raccordement
fournie (Fig. 17)
En
utilisant
le RM-S9
avec
un
boitier
de
télécommande
concu
compatible
d'un
télé-
viseur ou d'un autre appareil, relier les deux
boitiers avec la barre de raccordement.
Remarques:
Pour
vous protéger des bords exposés de la
barre, retirer la barre du boitier aprés l'avoir
enroulée dans un tissu.
@® Bedieningstoetsen voor het cassettedeck/
video-cassetterecorder gekozen met resp.
de TAPE CONTROL en VCR CONTROL-
toetsen.
[»]
(PAUSE/STILL):
Druk deze toets in
om
de
weergave
of
opname
tijdelijk
te
onderbreken.
Druk
de
PLAY-toets
in
om deze funktie te annuleren.
[x]
(STOP): Druk deze toets in om enige
funktie van het toestel te stoppen.
[©] (REC): Druk deze toets in samen met
de PLAY
( ® } toets om op te nemen met
het
cassettedeck
of de
video-cassettere-
corder.
De opname-pauzefunktie
wordt
in-
geschakeld wanneer
deze toets samen
met
de PAUSE/STILL
( IM) toets ingedrukt is.
Es]
: Druk deze toets in om een cassette
terug te spoelen.
[>]
(PLAY):
Druk deze toets in om een
cassette weer te geven.
[p>] : Druk
deze toets in om een cassette
vooruit te spoelen.
@® MUTE-toets (demping)
Druk deze toets in om het geluid te dempen.
Nogmaals deze toets of de BALANCE
of
VOLUME
toets
indrukken
om
het
oor-
spronkelijke volume weer te verkrijgen.
@ VOLUME-toets
Druk
op
de
''+'-kant
om
het volume
te
verhogen en op de ''—"'-kant om het volume
te verlagen.
Batterij
© Inleggen van de batterijen (Afb. 16)
1. Schuif het deksel van het batterijvak in de
richting van de pijl om het te verwijderen.
2. Leg de bijgeleverde batterijen (AA, SUM-3,
R6:1,5V)
in met
de polariteiten
in de
juiste richting.
3. Breng
het deksel van
het batterijvak weer
terug op zijn plaats.
@ Levensduur van de batterijen
De batterijen gaan gemiddeld een jaar mee.
© Tijdsstip om de batterijen te vervangen
Wanneer
de afstand
van
waar
de afstands-
bedieningseenheid
kan
werken
vermindert,
dienen twee batterijen vervangen te worden.
Opmerking:
e@Wanneer
de afstandsbediening
op te korte
afstand van de receiver bediend wordt tijdens
AM-ontvangst kan storing optreden.
@De
afstandsbediening
kan
tot
ongeveer
8
meter van de receiver gebruikt worden.
© Gebruik van de bijgeleverde aansluitstaaf
{Atb. 17)
Wanneer
de RM-S9
met een
omschakelbare
afstandsbedieningseenheid
van
een
televisie-
toestel of ander komponent
gebruikt wordt,.
kunnen
de twee eenheden
op elkaar worden
aangesloten.
Opmerkingen:
@ Verwijder de aansluitstaaf
ter veiligheid
en
berg deze op wanneer de toestellen apart ge-
bruikt worden.
@ Verwijder
de staaf van het toestel door het
met een doek beet te pakken, daar de randen
erg scherp zijn.
ee
@® Botones de operacion para el magnetofono
de cinta y grabador de cassette de video
seleccinado por TAPE CONTROL o VCR
CONTROL
[#]
(PAUSE/STILL): Presione este boton
para
una
pausa
durante
una
reproduccién
o
grabacion.
Para
liberar
esta
funcidn,
Presione el botén PLAY.
[=]
(STOP):
Presione
este
boton
para
detener !a operacion.
[oO] (REC):
Presione
este botén
con el
boton PLAY
( ® ) para grabar con el mag-
netofono de cinta o grabador de cassette de
video. Cuando se presiona este botén con el
boton
PAUSE/STILL
( 88),
se activa
el
modo REC-PAUSE.
[=<] : Presione para un bobinado rapido de
la cinta de derecha a izquierda.,
[>]
(PLAY):
Presione este bot6n para re-
producir una cinta.
[p>] : Presiénelo
para
un
bobinado
rapido
de la cinta de izquierda a derecha.
@® Silenciamiento (MUTE)
Presione
este
bot6n
para
silenciar
instan-
taneamente
el sonido.
Para volver el volu-
men a su nivel original, presione nuevamente
este boton, o presione el boton BALANCE
o VOLUME.
@ Voiumen (VOLUME)
Presione
el
botoén
(+)
para
aumentar
el
volumen y el boton (-) para disminuirlo.
Pila
@ Instalacién de las pilas (Fig. 16)
1. Deslice
la cubierta
de la caja de las pilas
en direccién de ta flecha y retirela.
2. Instale
las
pilas
proporcionadas
(AA,
SUM-3,
R6:1,5
V),
con
sus
polaridades
correctamente orientadas.
3. Vuelva
a instalar
la cubierta de la caja de
las pilas.
® Duracién de fa pila
Las
pilas
pueden
usarse
por
aproximada-
mente un afio,
@ Periodo de reemplazo de las pilas
Cuando comienza a disminuir la distancia en
la cual funciona la unidad de mandoa distancia
reemplace las dos pilas.
Notas:
@Cuando
el mando a distancia
se opera
de-
masiado
cerca
det
receptor
durante
una
recepcion
de
AM,
puede
producir
inter-
ferencia.
@El
mando
a distancia
puede
usarse
hasta
una distancia de 8 m del receptor.
© Como utilizar la barra de conexion suministra-
da (Fig. 17)
Cuando
utilice el RM-S9
con una unidad de
control
remoto
compatible
de un televisor u
otro componente,
conecte
las dos unidades
con la barra de conexi6én.
Notas:
ePor
seguridad,
extraiga
la barra cuando
las
unidades estan separadas.
e Extraiga la barra de la unidad cubriéndola con
un pafio para protegerse de los bordes expues-
tos de la misma.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rx-5vlbk