Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Instructions for Use
VersaCross Connect™ Access Solution for
FARADRIVE™
English .................................................................................................................. 1
Francais ................................................................................................................ 5
Deutsch ................................................................................................................ 9
Nederlands ......................................................................................................... 13
Italiano ................................................................................................................ 17
Español ............................................................................................................... 21
Português ........................................................................................................... 25
Czech ................................................................................................................. 29
Danish ................................................................................................................ 33
Finnish ................................................................................................................ 37
Norwegian .......................................................................................................... 41
Swedish .............................................................................................................. 45
Baylis Medical Company Inc.
5959 Trans-Canada Highway
Montreal, Quebec, Canada, H4T 1A1
Tel: (514) 488-9801/ (800) 850-9801
Fax: (514) 488-7209
www.baylismedical.com
© 2023 Baylis Medical Company Inc. or its affiliates
English_______________
All trademarks are property of their respective owners.
Carefully read all instructions prior to use. Observe all warnings and precautions
noted in these instructions. Failure to do so may result in patient complications.
Baylis Medical Company relies on the physician to determine, assess and
communicate to each individual patient all foreseeable risks of the procedure.
CAUTION: FEDERAL (USA) LAW RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE
ORDER OF A PHYSICIAN
DEVICE DESCRIPTION
The VersaCross Connect™ Access Solution for FARADRIVE™ consists of 3
components: a VersaCross Connect Transseptal Dilator, a VersaCross RF Wire
and a Baylis single-use Connector Cable (Connector Cable). The VersaCross RF
Wire must be used with an approved Baylis RFP-100A Radiofrequency Puncture
Generator (Baylis RF Generator) and the Connector Cable.
The VersaCross Connect Transseptal Dilator is designed for safe and easy
catheterization and angiography of specific heart chambers and locations. The
dilator provides torque control and is flexible. The dilator features a tapered tip and
a shaft that can be reshaped manually. The echogenic shaft and tip and
radiopaque tip maximize visualization of the dilator during manipulation.
The VersaCross Connect Transseptal Dilator is for use with a 13F ID FARADRIVE
Steerable Sheath that is 74cm in length, specifically models: M004PF21M402
(USA), M004PFCE21M402 (Canada).
Carefully read the applicable FARADRIVE Steerable Sheath instructions prior to
use. Observe all warnings and precautions noted in these instructions. Failure to
do so may result in patient complications.
The VersaCross RF Wire delivers radiofrequency (RF) power in a monopolar mode
between its distal electrode and a commercially available external Disposable
Indifferent (Dispersive) Patch (DIP) Electrode, which is in compliance with current
IEC 60601-2-2 requirements. The Connector Cable connects the Baylis RF
Generator to the VersaCross RF Wire. This Connector Cable enables RF power
to be delivered from the Baylis RF Generator to the VersaCross RF Wire. Detailed
information concerning the Baylis RF Generator is contained in a separate manual
that
accompanies
the
equipment
Radiofrequency Puncture Generator Instructions for Use").
The dimensions of the VersaCross RF Wire and the Connector Cable can be found
on the device labels. The insulation on the body of the VersaCross RF Wire
Page 1 of 48
_______
(entitled
"Baylis
Medical
Company
facilitates smooth advancement of the device and provides electrical insulation.
The floppy distal portion of the VersaCross RF Wire has a curve and the active tip
is rounded to be atraumatic to cardiac tissue unless RF energy is applied. A
radiopaque and echogenic marker coil is positioned on the distal section for
visualization during manipulation. The main body of the VersaCross RF Wire
provides a stiff rail for advancing ancillary devices into the left atrium following the
creation of an atrial septal defect. The VersaCross RF Wire features visible
markers along its length to assist with aligning the wire tip in a compatible
transseptal sheath and/or dilator assembly (e.g., the VersaCross Transseptal
Sheath kit). The proximal end of the VersaCross RF Wire is bare metal to connect
only with the provided Connector Cable and not with electrocautery or
electrosurgery devices. The other end of the Connector Cable connects to the
Baylis RF Generator.
INDICATIONS FOR USE
The VersaCross Connect Access Solution for FARADRIVE is indicated for creation
of an atrial septal defect in the heart and for the percutaneous introduction of
various types of cardiovascular catheters and guidewires to all heart chambers,
including the left atrium via transseptal perforation / puncture.
United States: The VersaCross Connect Access Solution for FARADRIVE is
indicated for creation of an atrial septal defect in the heart and for use in
procedures where access to the left atrium via the transseptal technique is desired.
CONTRAINDICATIONS
The included VersaCross RF Wire is not recommended for use with any conditions
that do not require the creation of an atrial septal defect. The Connector Cable is
not recommended for use with any other Baylis RF Generator or any other device.
WARNINGS
Only physicians with a thorough understanding of angiography, aseptic
technique and percutaneous interventional procedures should use this
device. It is recommended that physicians avail themselves of pre-
clinical training, a review of pertinent literature and other appropriate
education before attempting new interventional procedures.
Laboratory staff and patients can undergo significant x-ray exposure
during interventional procedures due to the continuous usage of
fluoroscopic imaging. This exposure can result in acute radiation injury
as well as increased risk for somatic and genetic effects. Therefore,
adequate measures must be taken to minimize this exposure. The use
of echocardiography is recommended.
The VersaCross Connect Access Solution for FARADRIVE is intended
for single patient use only. Do not attempt to sterilize and reuse any
component of the VersaCross Connect Access Solution for
FARADRIVE.
Reuse can cause the patient injury and/or the
communication of infectious disease(s) from one patient to another.
Failure to follow this instruction may result in patient complications.
The VersaCross Connect Access Solution for FARADRIVE is supplied
STERILE using an ethylene oxide process. Do not use if the package
is damaged.
Manual shaping of the distal curve shall be done with smooth motions
along the curve. Do not use excessive force and/or pressure when
reshaping.
The VersaCross RF Wire must be used with the Connector Cable
provided. Attempts to use it with other connector cables can result in
electrocution of the patient and/or operator.
Do not use the VersaCross RF Wire with electrocautery or
electrosurgery generators, connector cables or accessories as
attempted use can result in patient and/or operator injury.
The Connector Cable must only be used with the RFP-100A Baylis RF
Generator and the included VersaCross RF Wire. Attempts to use it
with other RF Generators and devices can result in electrocution of the
patient and/or operator.
The VersaCross RF Wire must be used with 0.035" compatible
transseptal sheath and/or dilator devices. Use of incompatible
accessory devices may damage the integrity of the VersaCross RF
Wire or accessory devices and may cause patient injury.
The VersaCross RF Wire has only been validated for transseptal
puncture use through VersaCross dilators which have been
demonstrated to provide the required support for optimal function.
The active tip and distal curve of the VersaCross RF Wire are fragile.
Be careful not to damage the tip or the distal curve while handling the
VersaCross RF Wire. If the tip or the distal curve becomes damaged
at any time during its use, discard the VersaCross RF Wire
immediately. Do not attempt to straighten the active tip if bent. Damage
to device can lead to patient injury.
The VersaCross RF Wire is not intended for use with neonatal patients
(i.e., less than one month of age). Do not attempt to treat neonatal
patients with the VersaCross RF Wire.
DMR VXAK-FD (PCS) 3.3 V-A NA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baylis Medical VersaCross Connect

  • Seite 1 RF Generators and devices can result in electrocution of the The VersaCross Connect Transseptal Dilator is for use with a 13F ID FARADRIVE patient and/or operator. Steerable Sheath that is 74cm in length, specifically models: M004PF21M402 •...
  • Seite 2 PREPARATION FOR USE and/ or the Connector Cable may damage the integrity of the device Prior to use of the VersaCross Connect Access Solution for FARADRIVE, the components and may cause patient injury. Care must be taken when individual components should be carefully examined for damage or defects, as handling the VersaCross RF Wire and Connector Cable.
  • Seite 3 Baylis RF Generator if the timer has not expired. Failure to do so may result in patient complications. • • Entry into the left atrium can be confirmed by monitoring the Use of VersaCross Connect is expected to reduce the number of VersaCross Wire under appropriate imaging guidance.
  • Seite 4 5959 Trans-Canada Highway Company to any other warranty, affirmation or representation concerning the product. This warranty is valid only to the original purchaser of Baylis Medical products directly from Montreal, Quebec, Canada, H4T 1A1 a Baylis Medical authorized agent. The original purchaser cannot transfer the warranty.
  • Seite 5 La solution d’accès VersaCross Connect™ pour FARADRIVE™ est constituée de STÉRILISÉE à l’oxyde d’éthylène. Ne pas l’utiliser si l’emballage est 3 composants : un dilatateur transeptal VersaCross Connect, un fil RF VersaCross endommagé. et un câble de connecteur à usage unique Baylis (câble de connecteur). Le fil RF •...
  • Seite 6 • CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le dilatateur transeptal VersaCross Connect est destiné à être utilisé avec les modèles spécifiés de gaine orientable 13F ID FARADRIVE de Produit Fil RF Produit Câble de 74 cm. VersaCross connexion RFP 100A • Le dilatateur transeptal VersaCross Connect est compatible avec les...
  • Seite 7 Ne pas nettoyer ni restériliser la solution d’accès VersaCrossConnect pour que la partie exposée de l’extrémité proximale du dispositif n’est plus FARADRIVE. La solution d’accès VersaCross Connect pour FARADRIVE est visible, relâcher le bouton rouge sur le connecteur. Tirer délicatement exclusivement destinée à...
  • Seite 8 REMARQUES : L’obtention d’un numéro d’autorisation de retour est obligatoire avant tout Aucun agent, employé ou représentant de Baylis Medical n’est autorisé à lier la société à renvoi de produit à Baylis Medical Company. Les instructions de retour de toute autre garantie, affirmation ou représentation concernant un produit.
  • Seite 9 Der VersaCross-HF-Draht muss mit dem beiliegenden Anschlusskabel verbunden werden. Versuche, ihn mit anderen Anschlusskabeln zu Der VersaCross Connect transseptale Dilatator wurde für die sichere und einfache verwenden, können zu Stromschlägen am Patienten und/oder Katheterisierung und Angiographie bestimmter Herzkammern und Orte entwickelt.
  • Seite 10 • • Wenn die Ausgangsleistung bei normalen Einstellungen scheinbar Es wird erwartet, dass die Verwendung von VersaCross Connect die gering ist oder die Ausrüstung nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann Anzahl der Austauschvorgänge während des Verfahrens reduziert, dies auf eine fehlerhafte Anwendung der DIP-Elektrode, eine defekte was zu einer effizienteren transseptalen Punktion führt.
  • Seite 11 Mapping-Führung mithilfe REINIGUNGS- UND STERILISATIONSANWEISUNGEN Standardtechniken. Reinigen oder sterilisieren Sie die VersaCross Connect-Zugangslösung für • HINWEIS: Bei Verwendung einer elektroanatomischen Mapping- FARADRIVE nicht erneut. Die VersaCross Connect-Zugangslösung für FARADRIVE ist nur für den Einmalgebrauch bestimmt. Führung wird empfohlen, die Spitzenplatzierung und das Septum-...
  • Seite 12 WERDEN WEITER ZUGUNSTEN BEAUFTRAGTEN Wenn Sie Probleme mit oder Fragen zur Ausrüstung von Baylis Medical haben, LIEFERANTEN DES VERKÄUFERS, ANERKANNTEN VERKÄUFER UND ANDERE kontaktieren Sie unser Personal vom technischen Support. AUTORISIERTE WIEDERVERKÄUFER ALS BEGÜNSTIGTE DRITTE ERWEITERT. JEDE BEREITSTELLUNG DIESER BESTIMMUNG, DIE EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG, Baylis Medical Company Inc.
  • Seite 13 Als FARADRIVE te steriliseren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik kan u dit niet doet, kan dit leiden tot complicaties bij de patiënt. Baylis Medical leiden tot letsel bij de patiënt en/of de overdracht van infectieziekte(n) Company vertrouwt erop dat de arts bij elke individuele patiënt alle voorzienbare...
  • Seite 14 • gebruiken indien sprake is van verlies van zichtbaarheid van Het gebruik van de VersaCross Connect zal naar verwachting het aantal uitwisselingen in de procedure verminderen, wat resulteert in het hulpmiddel. een efficiëntere transseptale punctie. Hiermee moet rekening worden...
  • Seite 15 REINIGINGS- EN STERILISATIE-INSTRUCTIES blootgestelde deel van het proximale uiteinde van het hulpmiddel niet U mag de VersaCross Connect-toegangsoplossing voor FARADRIVE niet langer zichtbaar is, laat u de rode knop op de connector los. Trek reinigen of opnieuw steriliseren. De VersaCross Connect-toegangsoplossing voorzichtig aan het hulpmiddel om te controleren of u een stevige voor FARADRIVE is uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik.
  • Seite 16 BEPERKTE GARANTIES Baylis Medical Company Inc. (BMC) garandeert dat zijn wegwerp- en aanvullende producten vrij zijn van defecten in materialen en vakmanschap. BMC garandeert dat steriele producten gedurende een bepaalde periode steriel blijven zoals aangegeven op het etiket, zolang de originele verpakking intact blijft.
  • Seite 17 Baylis RFP-100A (generatore RF Baylis) e con il cavo connettore. dotazione. Qualsiasi tentativo di utilizzo con altri cavi connettori può provocare l'elettrocuzione del paziente o dell'operatore. Il dilatatore transettale VersaCross Connect è progettato per il cateterismo e • Non utilizzare il filo RF VersaCross con generatori, cavi connettori o l'angiografia semplici e sicuri di camere e posizioni cardiache specifiche.
  • Seite 18 • Si prevede che l'uso di VersaCross Connect riduca il numero di scambi evitare la perdita di visibilità del dispositivo. nella procedura, determinando una maggiore efficienza della puntura transettale.
  • Seite 19 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA STERILIZZAZIONE sicuro. Non pulire o risterilizzare la soluzione d'accesso VersaCross Connect per • FARADRIVE. La soluzione d'accesso VersaCross Connect per FARADRIVE è Posizionare la punta del gruppo transettale (filo RF, guaina (se viene esclusivamente monouso.
  • Seite 20 GARANZIE LIMITATE Baylis Medical Company Inc. (BMC) garantisce che i propri prodotti monouso e accessori sono privi di difetti nella lavorazione e nei materiali. BMC garantisce che i prodotti sterili rimarranno sterili per il periodo di tempo indicato sull'etichetta, a condizione che la confezione originale rimanga intatta.
  • Seite 21 El cable conector solo debe usarse con el generador de RF RFP-100A Baylis y el cable de RF VersaCross incluido. Los intentos de usarlo El dilatador transeptal VersaCross Connect está diseñado para su uso con una con otros generadores y dispositivos de RF pueden provocar la vaina dirigible FARADRIVE de 13 F ID y de 74 cm de longitud, específicamente...
  • Seite 22 • Una salida de energía aparentemente baja o el funcionamiento Se espera que el uso de VersaCross Connect reduzca el número de incorrecto del equipo con los ajustes normales pueden indicar una intercambios en el procedimiento, lo que dará como resultado una aplicación incorrecta del electrodo DIP, un fallo en un cable eléctrico o...
  • Seite 23 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN parte expuesta del extremo proximal del dispositivo ya no sea visible, No limpie ni vuelva a esterilizar la solución de acceso VersaCross Connect para suelte el botón rojo del conector. Tire suavemente del dispositivo para FARADRIVE.
  • Seite 24 NOTAS: Para devolver productos, necesita un número de autorización de Ningún agente, empleado o representante de Baylis Medical tiene la autoridad de vincular devolución antes de enviar los productos a Baylis Medical Company. En a la empresa con cualquier otra garantía, afirmación o representación en relación con el producto.
  • Seite 25 Conector liga-se ao Gerador RF Baylis. INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOS A Solução de Acesso VersaCross Connect para FARADRIVE é indicada para a • Não tente usar a Solução de Acesso VersaCross Connect para criação de um defeito do septo atrial no coração e para a introdução percutânea FARADRIVE antes de ler completamente as instruções de utilização...
  • Seite 26 PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO do dilatador devem ser feitos sob orientação de imagem. A utilização Antes de usar a Solução de Acesso VersaCross Connect para FARADRIVE, os de marcadores visíveis no corpo do fio é apenas um guia aproximado componentes individuais devem ser cuidadosamente examinados quanto a danos para o posicionamento da ponta do fio com a extremidade distal do ou defeitos, assim como todos os equipamentos usados no procedimento.
  • Seite 27 • Agarre firmemente a extremidade do conector do cabo conector com Não limpe ou reesterilize a Solução de Acesso VersaCross Connect para uma mão. Com o polegar, pressione o botão vermelho na parte FARADRIVE. A Solução de Acesso VersaCross Connect para FARADRIVE superior do conector.
  • Seite 28 Esta garantia é válida apenas para o comprador original de produtos Baylis Medical Certifique-se de que qualquer produto devolvido à Baylis Medical foi limpo, diretamente a um agente autorizado Baylis Medical. O comprador original não pode transferir a descontaminado e/ou esterilizado conforme indicado nas Instruções de garantia.
  • Seite 29 • Propojovací kabel se smí používat pouze s RF generátorem Transseptální dilatátor VersaCross Connect je navržen pro bezpečnou a snadnou RFP-100A společnosti Baylis a s přiloženým RF vodičem VersaCross. katetrizaci a angiografii specifických srdečních komor a oblastí. Dilatátor poskytuje Pokusy o použití...
  • Seite 30 Hledejte zjevné vady prostředku a hlídejte jeho • Očekává se, že použití prostředku VersaCross Connect sníží počet nesprávné použití. Pokuste se lépe umístit aktivní hrot RF vodiče výměn při zákroku, což povede k účinnější transseptální punkci. To je VersaCross proti síňovému septu.
  • Seite 31 POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ A STERILIZACI s konektorem katétru. Palcem stiskněte červené tlačítko na horní Přístupové řešení VersaCross Connect pro prostředek FARADRIVE nečistěte ani straně konektoru. Pomalu zasuňte proximální konec RF vodiče znovu nesterilizujte. Přístupové řešení VersaCross Connect pro prostředek VersaCross do otvoru v konektoru katétru.
  • Seite 32 OMEZENÉ ZÁRUKY Společnost Baylis Medical Company Inc. (BMC) ručí za své výrobky na jedno použití a příslušenství s ohledem na vady materiálu a zpracování. BMC zaručuje, že sterilní produkty zůstanou sterilní po určitou dobu, jak je uvedeno na štítku, pokud původní balení zůstane neporušené.
  • Seite 33 VersaCross RF-tråden er kun valideret til transseptal punktur gennem VersaCross-dilatorer, som påviselig giver den krævede støtte for at VersaCross Connect Transseptal dilator er beregnet til at blive anvendt sammen opnå optimal funktionalitet. med et styrbart 13F ID FARADRIVE-hylster, som er 74 cm langt og fås som •...
  • Seite 34 Forsøg ikke at afgive RF-strøm, før du har sikret, at VersaCross KLARGØRING FØR BRUG RF-trådens aktive spids er i god kontakt med målvævet. Før brug af VersaCross Connect Adgangsløsning til FARADRIVE skal de enkelte • Undgå at afgive RF-energi fra VersaCross RF-tråden med komponenter undersøges omhyggeligt for skader eller defekter, ligesom alt udstyr,...
  • Seite 35 • VersaCross RF-tråden afbrydes fra stikkablet ved at trykke på den Hvis du oplever problemer med eller har spørgsmål til Baylis Medical Equipment, røde knap på kateterstikket og forsigtigt fjerne den proksimale ende af skal du kontakte vores tekniske support.
  • Seite 36 BEGRÆNSEDE GARANTIER Baylis Medical Company Inc. (BMC) garanterer sine engangs- og tilbehørsprodukter mod fejl i materialer og udførelse. BMC garanterer, at sterile produkter forbliver sterile i en periode som vist på etiketten, så længe den originale emballage forbliver intakt. Hvis et produkt, der er dækket af denne begrænsede garanti, viser sig at være defekt i materialer eller forarbejdning, vil BMC...
  • Seite 37 Yhteensopimattomien lisälaitteiden käyttö voi vaurioittaa VersaCross-radiotaajuuslangan tai lisälaitteiden eheyttä ja aiheuttaa Transseptaalinen VersaCross Connect -laajennin on tarkoitettu käyttöön 74 cm:n potilaan loukkaantumisen. pituisen, sisähalkaisijaltaan 13 F:n ohjattavan FARADRIVE-suojuksen kanssa, • VersaCross-radiotaajuuslanka...
  • Seite 38 (VersaCross-radiotaajuuslankaa voidaan käyttää). HAITTATAPAHTUMAT • Laajenna ihon punktiokohtaa tarvittaessa. FARADRIVE-suojukselle tarkoitettua VersaCross Connect -sisäänpääsyratkaisua • Laajentimen distaalista kaarevuutta voidaan säätää manuaalisesti käytettäessä voi ilmetä muun muassa seuraavia haittatapahtumia: tarvittaessa. Distaalisen kaaren manuaalinen muotoilu on tehtävä perforaatio ja/tai tamponaatio perikardiaalinen/pleuraeffuusio tasaisin liikkein kaarta pitkin.
  • Seite 39 • Vedä VersaCross-radiotaajuuslankaa hitaasti taaksepäin laajentimen ASIAKASPALVELU JA TUOTTEEN PALAUTUSTIEDOT tai transseptaalisen suojuksen ja laajentimen kokoonpanon (jos Jos sinulla on ongelmia tai kysyttävää Baylis Medical Equipment -laitteista, ota suojusta käytetään) läpi. yhteys tekniseen tukeemme. • Varmista, että laajentimessa ei ole ilmaa. Käytä laajentimen keskiötä...
  • Seite 40 Jos haluat palauttaa tuotteita, sinulla on oltava palautuslupanumero, ennen Tämä takuu on voimassa vain sellaisten Baylis Medical -tuotteiden alkuperäiselle ostajalle, kuin lähetät tuotteet takaisin Baylis Medical Companylle. Silloin saat jotka on ostettu suoraan Baylis Medicalin valtuutetulta edustajalta. Alkuperäinen ostaja ei voi tuotteen palautusohjeet.
  • Seite 41 RF-generatorer og enheter kan utsette pasienten og/eller operatøren for dødelig støt. VersaCross Connect Transseptal dilatator er ment å skulle brukes med en styrbar • VersaCross RF-ledningen må brukes med en kompatibel 0,035"...
  • Seite 42 Manglende overholdelse kan medføre komplikasjoner for pasienten. • Bruk av VersaCross Connect forventes å gi en mer effektiv transseptal punktur ved å redusere antall utskiftninger i prosedyren. Dette bør tas SPESIELLE INSTRUKSJONER...
  • Seite 43 å posisjonere trådspissen i forhold til den INSTRUKSJONER FOR RENGJØRING OG STERILISERING distale enden av dilatatoren. Ikke forsøk å rense eller sterilisere på nytt VersaCross Connect- • Grip godt rundt kateterkontaktenden av tilkoblingskabelen med én tilgangsløsningen for FARADRIVE. Tilgangsløsningen VersaCross Connect for hånd.
  • Seite 44 Ingen agenter, medarbeidere eller representanter for Baylis Medical har myndighet til å Faks: (514) 488-7209 binde selskapet til andre garantier, påstander eller representasjoner vedrørende produktet. Denne garantien er kun gyldig for den opprinnelige, direkte kjøperen av Baylis Medical- www.baylismedical.com produkter fra en godkjent Baylis Medical-agent. Den opprinnelige kjøperen kan ikke overføre garantien.
  • Seite 45 Om du inte gör det kan det en annan. Om du inte följer denna anvisning kan det leda till leda till komplikationer för patienten. Baylis Medical Company förlitar sig på att läkaren fastställer och bedömer alla förutsebara risker med ingreppet och komplikationer för patienten.
  • Seite 46 VersaCross RF-tråden och anslutningskabeln är endast avsedda för användning tillsammans med enheterna som anges i Utrustning som BIVERKNINGAR krävs. Följande biverkningar kan uppstå när du använder VersaCross Connect åtkomst- • Läs och följ tillverkarens bruksanvisning för DIP-elektroden. Använd lösning för FARADRIVE: alltid DIP-elektroder som uppfyller eller överträffar kraven i...
  • Seite 47 ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING OCH STERILISERING dilatatorns distala ände. Rengör eller omsterilisera inte VersaCross Connect åtkomst-lösning för • Ta ett fast grepp om kateteranslutningsänden på anslutningskabeln FARADRIVE. VersaCross Connect åtkomst-lösningen för FARADRIVE är endast med ena handen.
  • Seite 48 Ingen agent, anställd eller representant för Baylis Medical har befogenhet att binda returauktoriseringsnummer innan du skickar tillbaka produkterna till Baylis företaget till någon annan garanti, bekräftelse eller representation avseende produkten. Denna garanti gäller endast för den ursprungliga köparen av Baylis Medical-produkter Medical Company.