Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
I-PRIME
car seat
i-SIZE
40-87cm
www.kikkaboo.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KIKKA BOO I-PRIME

  • Seite 1 I-PRIME car seat i-SIZE 40-87cm www.kikkaboo.com...
  • Seite 2 INSTRUCTIONS FOR USE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCCIONES DE USO ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲐ ᲒᲐᲛᲝᲡᲐᲧᲔᲜᲔᲑᲚᲐᲓ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА STRUZZJONIJIET DWAR L-UŻU ISTRUZIONI PER L’USO ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA UPORABU ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJEET HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Seite 5 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! The instructions for use must be kept for the entire life of the universal belted enhanced child restraint system. WARNING! 1.This car seat provides optimal safety in all installation positions for which it was designed. 2.
  • Seite 6 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY! READ CAREFULLY! • I. PARTS Pull the diagonal seat belt section behind the top end of the infant carrier. 1. Headrest; 2. Shoulder pad; 3. Shoulder strap; 4. Harness buckle; 5. Baby insert; 6. Harness release button; 7. Harness strap; 8. Lap belt guide; 9. Sun shade cover; 10. Seat shell; 11. CAUTION! Handle adjuster;...
  • Seite 7 ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! ADVERTENCIA! Las instrucciones de uso deben conservarse durante toda la vida útil del sistema de retención infantil mejorado con cinturón universal. Nunca use este sistema de sujeción para niños en posiciones de asiento donde esté instalada una bolsa de aire activa. Una bolsa de aire frontal activa puede causar la muerte o lesiones graves a su hijo en caso de accidente.
  • Seite 8 ¡IMPORTANTE! ¡GUARDAR PARA FUTURAS ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. CONSULTAS! ¡LEA CUIDADOSAMENTE! • Инструкциите за употреба трябва да се пазят през целия живот на универсалната подсилена система за обезопасяване на деца с колани. Saque el cinturón de seguridad del vehículo y colóquelo sobre el portabebés. •...
  • Seite 9 ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПО-КЪСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ВНИМАНИЕ III. МОНТАЖ В АВТОМОБИЛА Детската седалка трябва да се използва само с одобрени триточкови с прибиращо устройство обезопасителни колани: диагонален (A) и 3.1-3.2 За да закрепите коша за новородено с помощта на 3-точковия колан на вашия автомобил, процедирайте както следва: •...
  • Seite 10 IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per tutta la vita del sistema di ritenuta per bambini potenziato universale con cintura. AVVERTENZA! Non utilizzare mai questo sistema di ritenuta per bambini in posti a sedere in cui è installato un airbag attivo. Un airbag frontale attivo può causare la morte o AVVERTIMENTO! lesioni gravi al bambino in caso di incidente.
  • Seite 11 IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTI ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE! ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! • Assicurarsi che la maniglia sia nella sua posizione superiore D. • Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για όλη τη διάρκεια ζωής του ενισχυμένου παιδικού καθίσματος γενικής χρήσης με ζώνη. Estrarre la cintura di sicurezza del veicolo e posizionarla sul seggiolino.
  • Seite 12 ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! ΠΡΟΣΟΧΗ III. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ Το παιδικό κάθισμα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε αυτό το κάθισμα με εγκεκριμένες ζώνες ασφαλείας τριών σημείων: διαγώνιος (Α) και 3.1-3.2 Για να ασφαλίσετε το πορτ-μπεμπέ χρησιμοποιώντας τη ζώνη 3 σημείων του οχήματός σας, προχωρήστε ως εξής: •...
  • Seite 13 WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! Die Gebrauchsanweisung muss für die gesamte Lebensdauer des universellen Kinderrückhaltesystems mit Gurt aufbewahrt werden. AUFMERKSAMKEIT Der Kindersitz darf auf diesem Sitz nur mit zugelassenen Dreipunkt-Sicherheitsgurten mit Aufrollfunktion verwendet werden: Diagonalgurt (A) und WARNUNG! Bauchgurt (B).
  • Seite 14 WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE AUFBEWAHREN! GRÜNDLICH DURCHLESEN! FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! III. EINBAU IM FAHRZEUG Les instructions d’utilisation doivent être conservées pendant toute la durée de vie du système de retenue pour enfants amélioré universel à ceinture. 3.1-3.2 Um die Babyschale mit dem 3-Punkt-Gurt Ihres Fahrzeugs zu sichern, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 15 IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE IMPORTANT! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT! • AVERTISSEMENT! Déroulez la ceinture de sécurité du véhicule et placez-la sur le porte-bébé. N’utilisez jamais ce système de retenue pour enfant dans des positions assises où un airbag actif est installé. Un airbag frontal actif peut entraîner la mort •...
  • Seite 16 BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! De gebruiksaanwijzing moet gedurende de gehele levensduur van het universele, verbeterde kinderzitje met gordel worden bewaard. toekomstig gebruik. I. ONDERDELEN WAARSCHUWING! 1. Hoofdsteun; 2. Schouderstuk; 3. Schouderriem; 4. Harnasgesp; 5. Baby-inzetstuk; 6. Ontgrendelingsknop harnas; 7. Harnasriem; 8. Heupgordelgeleider; 9. Zonnekap; 10. Zitschaal; 11. 1.Dit autostoeltje biedt optimale veiligheid in alle installatieposities waarvoor het is ontworpen.
  • Seite 17 BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! REFERENTIE! LEES AANDACHTIG! LUE HUOLELLISESTI! • Span het heupgordelgedeelte aan door aan het diagonale gordelgedeelte te trekken. Käyttöohjeet on säilytettävä yleiskäyttöisen parannetun lasten turvaistuimen koko käyttöiän ajan. Trek het diagonale gedeelte van de veiligheidsgordel achter het bovenste uiteinde van het baby-autostoeltje. VAROITUS! VOORZICHTIGHEID! Draai de riem niet.
  • Seite 18 TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! TÄRKEÄ! SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN! LUE HUOLELLISESTI! LUE HUOLELLISESTI! II. LAPSEN TURVALLISUUS 3.3 Vauvasi turvallisuuden vuoksi tarkista seuraavat asiat: • Vauvan kiinnittäminen vauvansisäkkeellä Vauvan kantolaukku on asennettu selkä menosuuntaan. • Vauvan sisäosa antaa vauvallesi tarvittavan tuen, kun hän on vielä pieni. Vauvan sisäosaa käytetään tarjoamaan lisämukavuutta hyvin pienille vauvoille. Vauvan kantolaukku asennetaan etumatkustajan istuimelle vain, jos mikään etuturvatyyny ei voi osua kantovaunuun.
  • Seite 19 IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! Instrucțiunile de utilizare trebuie păstrate pe toată durata de viață a sistemului universal de reținere pentru copii îmbunătățit cu centură. provoca decesul sau rănirea gravă a copilului dumneavoastră într-un accident. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile și să le păstrați în siguranță pentru referințe ulterioare. AVERTIZARE! I.
  • Seite 20 IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA VITORIALE! CITEȘTE CU ATENȚIE! FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! • Așezați secțiunea centurii pentru abdomen în ghidajele curelei verzi de pe ambele părți ale marsupiului. As instruções de uso devem ser mantidas durante toda a vida útil do sistema de retenção infantil aprimorado com cinto universal. •...
  • Seite 21 IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! FUTURA! LEIA CUIDADOSAMENTE! • I. PEÇAS Aperte a seção do cinto subabdominal puxando a seção diagonal do cinto. • 1. Encosto de cabeça; 2. Almofada de ombro; 3. Alça de ombro; 4. Fivela de arnês; 5. Inserção do bebê; 6. Botão de liberação do arnês; 7. Alça de arnês; 8. Guia do cinto subabdominal; 9. Puxe a seção diagonal do cinto de segurança atrás da extremidade superior do carrinho infantil.
  • Seite 22 IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! AQRA B’attenzjoni! AQRA B’attenzjoni! L-istruzzjonijiet għall-użu għandhom jinżammu għall-ħajja kollha tas-sistema universali tat-trażżin għat-tfal imsaħħa b’ ċ intorin. jikkawża l-mewt jew korriment serju tat-tifel/tifla tiegħek f’inċident. Jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet bir-reqqa u żommu mingħajr periklu għal referenza futura. TWISSIJA! I.
  • Seite 23 IMPORTANTI! ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTUR! WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! AQRA B’attenzjoni! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! • Poġġi s-sezzjoni taċ-ċinturin tal-ħoġor fil-gwidi taċ-ċinturin aħdar fuq iż-żewġ naħat tal-ġarr tat-trabi. Instrukcję użytkowania należy przechowywać przez cały okres użytkowania uniwersalnego wzmocnionego fotelika dziecięcego zapinanego pasem. •...
  • Seite 24 WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! WAŻNY! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE! • OSTRZEŻENIE! Włóż języczek sprzączki w sprzączkę siedzenia pojazdu. Nigdy nie używaj tego fotelika dziecięcego na siedzeniach, na których zainstalowana jest aktywna poduszka powietrzna. Aktywna przednia poduszka powietrzna może •...
  • Seite 25 ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! Упутства за употребу се морају чувати током целог века трајања универзалног побољшаног безбедносног система за децу са појасом. Активни предњи ваздушни јастук може проузроковати смрт или озбиљне повреде вашег детета у несрећи. Пажљиво прочитајте упутства и чувајте их за будућу употребу. УПОЗОРЕЊЕ! I.
  • Seite 26 ВАЖНО! ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ! ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТЕ! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! • Закачите језичак копче у копчу седишта возила. Упатствата за употреба мора да се чуваат во текот на целиот век на универзалниот зајакнат систем за врзување деца со појас. •...
  • Seite 27 ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ВАЖНО! ЗАШТЕДИ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО! • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Во одредени случаи, можно е носачот за бебиња да не лежи безбедно или да е премногу стрмно наведнат на седиштето на возилото. Никогаш не користете го овој систем за врзување на деца на места за седење каде што е инсталирано активно воздушно перниче. Активното •...
  • Seite 28 E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! Udhëzimet për përdorim duhet të mbahen gjatë gjithë jetës së sistemit universal të fiksimit të fëmijëve me rrip. mbajini të sigurt për referencë në të ardhmen. PARALAJMËRIM! I.
  • Seite 29 E RËNDËSISHME! MBANI PËR REFERENCA TË BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ARDHSHME! LEXO ME KUJDES! ČITAJTE PAŽLJIVO! • Vendoseni seksionin e rripit të prehrit në udhëzuesit e rripit jeshil në të dy anët e kartës së foshnjave. Uputstva za upotrebu se moraju uvati tokom itavog vijeka trajanja poboljšanog sigurnosnog sistema za djecu sa univerzalnim pojasom. •...
  • Seite 30 BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! BITAN! ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! ČITAJTE PAŽLJIVO! ČITAJTE PAŽLJIVO! I. DIJELOVI OPREZ! 1. Naslon za glavu; 2. Jastu ić za ramena; 3. Naramenica; 4. Kop a za pojas; 5. Umetak za bebe; 6. Dugme za otpuštanje pojasa; 7. Remen za pojas; 8. Vodilica za trbušni pojas; 9. Zaštita od Nemojte uvijati pojas.
  • Seite 31 ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! შეინახეთ ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! შეინახეთ მომავლისთვის! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! მომავლისთვის! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! 36. ᲐᲠ ᲓᲐᲢᲝᲕᲝᲗ ᲑᲐᲚᲗᲐ ᲜᲐᲬᲘᲚᲝᲑᲠᲘᲕ ᲓᲐᲮᲣᲠᲣᲚᲘ, ᲘᲡ ᲣᲜᲓᲐ ᲘᲧᲝᲡ ᲩᲐᲙᲔᲢᲘᲚᲘ, ᲠᲝᲪᲐ ᲧᲕᲔᲚᲐ ᲜᲐᲬᲘᲚᲘ ᲩᲐᲠᲗᲣᲚᲘᲐ. ᲡᲐᲡᲬᲠᲐᲤᲝᲓ ᲣᲜᲓᲐ ᲒᲐᲛᲝᲧᲔᲜᲔᲑᲘᲡ ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲐ ᲣᲜᲓᲐ ᲘᲜᲐᲮᲔᲑᲝᲓᲔᲡ ᲣᲜᲘᲕᲔᲠᲡᲐᲚᲣᲠᲘ ᲥᲐᲛᲐᲠᲘᲐᲜᲘ ᲒᲐᲫᲚᲘᲔᲠᲔᲑᲣᲚᲘ ᲑᲐᲕᲨᲕᲗᲐ ᲓᲐᲛᲭᲔᲠᲘ ᲡᲘᲡᲢᲔᲛᲘᲡ ᲛᲗᲔᲚᲘ ᲨᲔᲫᲚᲝᲗ ᲑᲐᲕᲨᲕᲘᲡ ᲡᲙᲐᲛᲘᲓᲐᲜ ᲛᲝᲮᲡᲜᲐ ᲡᲐᲡᲬᲠᲐᲤᲝᲓ. ᲗᲥᲕᲔᲜ ᲣᲜᲓᲐ ᲐᲡᲬᲐᲕᲚᲝᲗ ᲑᲐᲕᲨᲕᲡ, ᲠᲝᲛ ᲐᲠ ᲘᲗᲐᲛᲐᲨᲝᲡ ᲑᲐᲚᲗᲘᲗ. ᲡᲘᲪᲝᲪᲮᲚᲘᲡ...
  • Seite 32 ᲛᲜᲘᲨᲕᲜᲔᲚᲝᲕᲐᲜᲘ! შეინახეთ VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE მომავლისთვის! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲘᲗ ᲬᲐᲘᲙᲘᲗᲮᲔ! PAŽLJIVO! Uputstva za korištenje moraju biti sa uvana za cijeli život univerzalnog zakašnjelog sustava za uzdržavanje djece. ᲒᲐᲘᲧᲕᲐᲜᲔᲗ ᲡᲐᲛᲐᲯᲣᲠᲘᲡ ᲑᲝᲚᲝ. UPOZORENJE! ᲡᲘᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲘᲗ! ᲒᲐᲘᲬᲘᲔᲗ ᲡᲐᲛᲐᲯᲣᲠᲘᲡ ᲑᲝᲚᲝ ᲞᲘᲠᲓᲐᲞᲘᲠ ᲗᲥᲕᲔᲜᲡᲙᲔᲜ, ᲐᲠᲐ ᲖᲔᲕᲘᲗ ᲐᲜ ᲥᲕᲔᲕᲘᲗ. 1.
  • Seite 33 VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE VAŽNO! PAZITE ZA PAŠKA! ČITAJTE PAŽLJIVO! PAŽLJIVO! OPREZ! IV. PROIZVOD NJEGE Molim vas da koristite bebu koja je pri vršćena za nosa kad je vaša bebina visina manja od 75cm. Slijedite ove upute za zaštitu proizvoda: •...
  • Seite 34 ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! УВАГА! Інструкцію з використання необхідно зберігати протягом усього терміну служби універсальної укріпленої системи безпеки для дітей з ременем. Ніколи не використовуйте цю систему безпеки для дітей у місцях сидіння, де встановлено активну подушку безпеки. Активна фронтальна подушка безпеки може призвести...
  • Seite 35 ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ! ERENCU! • Переконайтеся, що ручка знаходиться у верхньому положенні D. Upute za uporabu moraju se uvati tijekom cijelog životnog vijeka univerzalnog poboljšanog sigurnosnog sustava za dijete s pojasom. • Витягніть...
  • Seite 36 VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REF- ERENCU! ERENCU! sjenilo; 10. Školjka sjedala; 11. Podešiva ru ke; 12. Dijagonalna vodilica remena; 13. Podešavanje naslona za glavu; 14. Ru ka; 3.3 Radi sigurnosti vaše bebe, provjerite sljedeće: • Nosiljka za dojen ad postavlja se okrenuta prema natrag.
  • Seite 37 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! BUDOUCÍ POUŽITÍ! Návod k použití musí být uchován po celou dobu životnosti univerzálního pásového vylepšeného dětského zádržného systému. II. ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE Zajištění vašeho dítěte pomocí dětské vložky VAROVÁNÍ! Dětská vložka poskytuje vašemu miminku potřebnou oporu, dokud je ještě malé. Dětská vložka se používá k zajištění extra pohodlí pro velmi malá miminka. 1.Tato autoseda ka poskytuje optimální...
  • Seite 38 DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE ČTĚTE POZORNĚ! POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! 3.3 Pro bezpe nost vašeho dítěte zkontrolujte, zda: Návod na použitie sa musí uchovávať po as celej životnosti univerzálneho vylepšeného detského zadržiavacieho systému s bezpe nostnými pásmi. •...
  • Seite 39 DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE DÔLEŽITÉ! UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! POUŽITIE! ČÍTAJ POZORNE! 1. Opierka hlavy; 2. Podložka na ramená; 3. Ramenný popruh; 4. Spona postroja; 5. Detská vložka; 6. Tla idlo na uvoľnenie postroja; 7. Popruh postroja; 8. Vedenie brušného pásu; 9. Kryt POZOR! tienidla;...
  • Seite 40 POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! PREBERITE POZORNO! PREBERITE POZORNO! Navodila za uporabo je treba hraniti do konca življenjske dobe univerzalnega sistema za zadrževanje otrok s pasom. II. VAROVANJE OTROKA OPOZORILO! Varovanje vašega otroka z otroškim vložkom Otroški vložek daje vašemu dojen ku potrebno oporo, ko je še majhen.
  • Seite 41 POMEMBNO! HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! PREBERITE POZORNO! OLVASD FIGYELMESEN! 3.3 Zaradi varnosti vašega otroka preverite, ali: A használati utasítást az univerzális öves megerősített gyermekülés teljes élettartama alatt meg kell őrizni. • Nosilka za dojen ke je nameš ena obrnjena nazaj. •...
  • Seite 42 FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI SZÁMÍTÁSHOZ! OLVASD FIGYELMESEN! OLVASD FIGYELMESEN! • Húzza meg a kétpontos öv részt az átlós övrész meghúzásával. • I. ALKATRÉSZEK Húzza meg az átlós biztonsági öv részt a babahordozó felső vége mögé. 1.
  • Seite 43 ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! Ուշադրություն Օգտագործման ցուցումները պետք է պահպանվեն երեխաների զսպման ունիվերսալ գոտիավոր ուժեղացված համակարգի ողջ կյանքի ընթացքում: Երեխայի նստատեղը պետք է օգտագործվի միայն այս նստատեղում հաստատված երեք կետանոց ամրացնող ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
  • Seite 44 ԿԱՐԵՎՈՐ! ՊԱՀԵԼ ԱՊԱԳԱՅԻ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! ՀԱՄԱՐ! ԿԱՐԴԱՑԵՔ ՈՒՇԱԴԻՐ! LOE HOOLIKALT! iii. ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ ՄԵՔԵՆԱՅԻ ՄԵՋ Kasutusjuhend tuleb säilitada universaalse turvavööga täiustatud turvaistme kogu kasutusaja jooksul. 3.1-3.2 Մանկական կրիչը ձեր մեքենայի 3 կետանոց գոտիով ամրացնելու համար կատարեք հետևյալը. HOIATUS! •...
  • Seite 45 TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! TÄHTIS! SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS! LOE HOOLIKALT! LOE HOOLIKALT! • II. LAPSE TURVALISUS Lapsehoidja paigaldatakse kõrvalistuja istmele ainult siis, kui ükski esiturvapadi ei saa imiku kandurile vastu põrgata. • Beebi kinnitamine lapse sisetüki abil Lapsehoidja kinnitatakse ainult 3-punkti turvavööga. •...
  • Seite 46 SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! Naudojimo instrukcija turi būti saugoma visą universalaus diržo sustiprinto vaiko tvirtinimo sistemos eksploatavimo laiką. apvalkalas; 11. Rankenos reguliatorius; 12. Įstrižas diržo kreiptuvas; 13. Galvos atramos reguliatorius; 14. Rankena; II. VAIKO SAUGUMAS ĮSPĖJIMAS! Kūdikio tvirtinimas naudojant kūdikio įdėklą...
  • Seite 47 SVARBU! SAUGOTI ATEIČIAI! SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! ATIDŽIAI PERSKAITYTI! IZLASIET UZMANĪGI! 3.3 Dėl savo kūdikio saugumo patikrinkite, ar: Lietošanas instrukcija ir jāsaglabā visu universālās, jostas pastiprinātās bērnu ierobežotājsistēmas kalpošanas laiku. • Kūdikio nešioklė montuojama atgal. • BRĪDINĀJUMS! Kūdikio nešynė montuojama ant priekinės keleivio sėdynės tik tuo atveju, jei jokia priekinė oro pagalvė negali atsitrenkti į kūdikio nešiklį. •...
  • Seite 48 SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! SVARĪGS! SAGLABĀT TURPMĀKAI ATSAUCEI! IZLASIET UZMANĪGI! IZLASIET UZMANĪGI! Sēdekļa apvalks; 11. Roktura regulētājs; 12. Diagonālā jostas vadotne; 13. Galvas balstu regulētājs; 14. Rokturis; 3.3 Jūsu mazuļa drošībai, lūdzu, pārbaudiet, vai: • II. BĒRNA NODROŠINĀŠANA Zīdaiņa turētājs ir uzstādīts ar skatu uz aizmuguri. •...
  • Seite 49 ‫!دیراد هگن هدنیآ عجرم یارب !مهم‬ ‫!دیراد هگن هدنیآ عجرم یارب !مهم‬ ‫!ناوخب تقد اب‬ ‫!ناوخب تقد اب‬ ‫.دوش ظفح یناهج دنبرمک اب هدش تیوقت کدوک ینمیا متسیس رمع لوط مامت یارب دیاب هدافتسا لمعلاروتسد‬ 2. ‫.دوش یم لاغشا دق رتم یتناس 531 یواسم ای رتمک ناکدوک طسوت بقع یاه یلدنص همه یتقو‬ 3.
  • Seite 50 ‫!دیراد هگن هدنیآ عجرم یارب !مهم‬ ‫!لبقتسملا يف عجرملاب ظفتحا !مهم‬ ‫!ناوخب تقد اب‬ ‫!ةيانعب أرقا‬ ‫.مازحلا ززعملا لماشلا ةكرحلا دييقت ماظن رمع لاوط مادختسالا تاميلعتب ظافتحالا بجي‬ 2.10 ‫.تسا هدش هدز کگس یتسرد هب امش کدوک هکنیا زا نانیمطا یارب تسیل کچ‬ ‫...
  • Seite 51 ‫!لبقتسملا يف عجرملاب ظفتحا !مهم‬ ‫!لبقتسملا يف عجرملاب ظفتحا !مهم‬ ‫!ةيانعب أرقا‬ ‫!ةيانعب أرقا‬ 3. ‫.ةيفلخلا دعاقملا يف لافطألا دعاقم عيمج تيبثت نكمملا نم نوكي ال امدنع‬ ‫.مازحلا ميزبإ يف ميزبإلا ةنسلأ لمعت‬ ‫.طاقن ثالث نم ةدمتعم ةماض نامأ ةمزحأب ةدوزملا دعاقملا يف‬ ‫ةرايسلا...
  • Seite 52 Kika Group Ltd. KikkaBoo España S.L. Vasil Levski 121 Pol. ind., Los Álamos s/n, Fase II, Nave 17 4000 Plovdiv, Bulgaria 18230 Atarfe (Granada), España office@kikkaboo.com oficina@kikkaboo.com +359 32 51 51 51 +34 919 148 299 Kikkaboo Bulgaria Kikkaboo Spain kikkabooworld kikkaboospain www.kikkaboo.com...