Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Aesculap
Aesculap Endoscopic Technology
Instructions for use/Technical description
3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Mode d'emploi/Description technique
Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Instruções de utilização/Descrição técnica
Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Инструкция по примению/Техническое описание
3-чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Návod k použití/Technický popis
3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Návod na použivanie/Technický opis
Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap DAVID 3 PV430

  • Seite 1 Aesculap ® Aesculap Endoscopic Technology Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Инструкция по примению/Техническое описание 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 3-чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický...
  • Seite 3 11 12 22 23...
  • Seite 4 Aesculap ® 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legend 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symbols on product and packages 1 Camera control unit Follow the instructions for use 2 ON/OFF switch 3 ON/OFF LED 4 Pushbutton for automatic white balance function (WHITE) Caution, general warning symbol 5 Pushbutton for light metering (MODE) 6 LED light metering (MODE LOW)
  • Seite 5 Contents Applicable to ► Applicable to For item-specific instructions for use and information on material compatibility, also Aesculap Extranet Safe handling www.extranet.bbraun.com Product description Scope of supply Components required for operation Intended use Safe handling Operating principle CAUTION Preparation and setup Federal law restricts this device to sale by, or on order of a physician! First use ►...
  • Seite 6 Aesculap ® 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Product description Operating principle Endoscope 10 visualizes the operation site and endoscopic lens 11 focuses this image onto the three CCD sensors, where it is converted into Scope of supply electrical signals that can be further amplified. The image brightness is automatically adjusted to the light intensity (autoshutter).
  • Seite 7 Connections on the rear panel of the camera control unit Note The potential equalization lead can be ordered from the manufacturer as Connections Description art. no. GK535 (4 m length) or TA008205 (0.8 m length). RGB/SYNC 24 For feeding a high-quality analog RGB signal to Note a monitor or other peripherals through a cable Arrange the medical cart outside the sterile area.
  • Seite 8 Aesculap ® 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ► 2. variant: Connecting the camera and monitor with one documenta- Connect Monitor 2 to Monitor 1 if the video images from the docu- tion device daisy-chained between them (for parallel video images) mentation devices are to be displayed on both monitors.
  • Seite 9 (70 %). ► Please contact your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical ► Make certain that blue adjusting ring focus 12 turns freely without Service (address: see Technical Service) with any inquiries in this sticking.
  • Seite 10 Aesculap ® 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Connecting the endoscope MODE HIGH active MODE MEDIUM active MODE LOW active PV430/PV432: LED for light meter- LED for light metering LED for light meter- ► Simultaneously press both locking buttons 19 of endo-lens 11 to ing (MODE HIGH) 8 (MODE MEDIUM) 7 ing ((MODE LOW) 6...
  • Seite 11 Remote control of an external documentation system General information ► To connect an external documentation system (e.g. a color video Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or inef- printer, a video recorder or another digital documentation system) at fective and lead to corrosion.
  • Seite 12 Aesculap ® 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Cleaning/disinfection Damage to the product due to inappropriate clean- ing/disinfecting agents! Product-specific safety instructions for the reprocessing procedure ► CAUTION Only use cleaning/disinfecting agents approved for surface cleaning. Follow the manufacturer’s Risk of electric shock and fire hazard! instructions for the respective cleaning/disin- ►...
  • Seite 13 It is the responsibility of For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap the user to decide if this process is effective in achieving the intended agency, see Technical Service.
  • Seite 14 Aesculap ® 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Troubleshooting list Malfunction Cause Remedy No image on the monitor Device not powered Verify that all units are connected to mains power and switched on Fuse blown Replace camera fuse T0.5 A L/25 V~ (TA020394) Wrong video input activated If the monitor supports several channels: Verify that the monitor is set to the channel that is...
  • Seite 15 RGB cable, 2 m 4x BNC connector/ WARNING 4 BNC connector/ ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/ e.g. for video connection between printers and CRT Aesculapp agency. monitors Modifications carried out on medical technical equipment may result in PV424 RGB cable, 1.8 m...
  • Seite 16 Aesculap ® 3-Chip video camera system DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Power cord and special power cord for endoscopy carts PV430, PV435 PV432 Art. no. Designation Video outputs RGB/SYNC: 15-pin HD connector S-VIDEO OUT: Mini-DIN socket TE676 Special power cord IEC 320, 1 m VIDEO OUT: BNC socket TE730 Length 5 m...
  • Seite 17 European Union, disposal is taken care of by the manufac- turer as a free-of-charge service. ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. 13. Distributor in the US/Contact in Can- ada for product information and com- plaints Aesculap Inc.
  • Seite 18 Aesculap ® 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legende 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symbole an Produkt und Verpackung 1 Kamerakontrolleinheit Gebrauchsanweisung befolgen 2 EIN-/AUS-Schalter 3 EIN-/AUS-LED 4 Taster automatischer Weißabgleich (WHITE) Achtung, allgemeines Warnzeichen 5 Taster Belichtungsmessung (MODE) 6 LED Belichtungsmessung (MODE LOW) 7 LED Belichtungsmessung (MODE MEDIUM) Bedeutung abhängig von der jeweils geltenden 8 LED Belichtungsmessung (MODE HIGH)
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis Geltungsbereich ► Geltungsbereich Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter Sichere Handhabung www.extranet.bbraun.com Gerätebeschreibung Lieferumfang Zum Betrieb erforderliche Komponenten Verwendungszweck Sichere Handhabung Funktionsweise ► Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor Vorbereiten und Aufstellen der ersten Sterilisation reinigen (manuell oder maschinell).
  • Seite 20 Aesculap ® 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Gerätebeschreibung Funktionsweise Das Bild des Operationsfelds wird vom Endoskop 10 optisch erfasst, durch das Endoobjektiv 11 auf die drei CCD-Sensoren gelenkt, in elektrische Sig- Lieferumfang nale gewandelt und verstärkt. Die Bildhelligkeit wird abhängig von der Lichtintensität automatisch geregelt (Autoshutter).
  • Seite 21 Anschlüsse auf der Rückseite der Kamerakontrolleinheit Hinweis Die Potenzialausgleichsleitung ist unter der Art-Nr. GK535 (4 m lang) bzw. Anschlüsse Beschreibung TA008205 (0,8 m lang) beim Hersteller erhältlich. RGB/SYNC 24 Zur Übertragung eines qualitativ hochwertigen Hinweis RGB-Signals an einen Monitor oder andere Gerätewagen außerhalb des Sterilbereichs aufstellen.
  • Seite 22 Aesculap ® 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Variante: Anschluss von Kamera und Monitor mit einem zwischen- Hinweis geschalteten Gerät (mit Videoeinblendung) Die optionale direkte Videoverbindung von der Kamera zum Monitor ist zusätzlich empfehlenswert, wenn die Videodurchschleifung von Gerät 1 External device und 2 nur bei eingeschaltetem Gerät möglich ist, siehe Gebrauchsanwei- Camera Monitor...
  • Seite 23 Das Endoobjektiv ist in den Kamerakopf integriert und kann deshalb nicht EN 60601-1 oder entsprechende nationale Normen erfüllt werden. entfernt werden! ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. ► Sicherstellen, dass das Frontglas des Endoobjektivs 11 am Kamerakopf 18 schmutzfrei ist.
  • Seite 24 Aesculap ® 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Endoskop anschließen MODE HIGH akti- MODE MEDIUM akti- MODE LOW aktivier PV430/PV432: viert viert ► Beide Bedientasten 19 des Endoobjektivs 11 gleichzeitig drücken, um LED Belichtungs- LED Belichtungsmes- LED Belichtungsmes- die Halteklammern zu spreizen. messung (MODE sung sung (MODE LOW) 6...
  • Seite 25 Externes Dokumentationssystem fernbedienen Allgemeine Hinweise ► Externes Dokumentationssystem (z. B. Videofarbdrucker, Videorekorder Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung oder anderes digitales Archivierungssystem) an den Anschluss für Fern- erschweren bzw. unwirksam machen und zu Korrosion führen. Demzu- bedienung eines Peripheriegeräts (REMOTE) 27 anschließen: Dazu folge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h Kamera mit Fernbedienungskabel PV967 an das Dokumentationssys- nicht überschritten, sollten keine fixierenden Vorreinigungstemperaturen...
  • Seite 26 Aesculap ® 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Reinigung/Desinfektion Schäden am Produkt durch ungeeignete Reini- gungs-/Desinfektionsmittel! Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren ► VORSICHT Für die Flächenreinigung zugelassene Reini- gungs-/Desinfektionsmittel nach Anweisung des Stromschlag- und Brandgefahr! Herstellers verwenden. ► Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. GEFAHR Schäden am Produkt durch ungeeignete Reini- ►...
  • Seite 27 Instandhaltung mindestens einmal jährlich durchzuführen. Sterilisieren! Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale ► Kamerakontrolleinheit keinesfalls sterilisieren. VORSICHT B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. ► Kamerakontrolleinheit nur mit Oberflächendes- infektion reinigen. Sicherungswechsel Beschädigung des Kamerakopfs bzw. Endoobjektivs durch Anwendung falscher Sterilisationsverfahren! Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! ►...
  • Seite 28 Aesculap ® 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Fehler erkennen und beheben Störung Ursache Behebung Kein Bild auf dem Monitor Gerät ohne Spannung Sicherstellen, dass alle Geräte an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet sind Sicherung durchgebrannt Sicherung in der Kamera T 0,5 A L/25 V~ (TA020394) ersetzen Falscher Videoeingang aktiviert Wenn der Monitor mehrere Kanäle hat: Sicher-...
  • Seite 29 WARNUNG 4 BNC-Stecker, ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale z. B. für Videoverbindung zwischen Druckern und B. Braun/Aesculap-Vertretung. Röhrenmonitoren Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Ver- PV424 RGB-Kabel, 1,8 m lust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun- 15-pol.
  • Seite 30 Aesculap ® 3-Chip-Videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Netzkabel und Spezialnetzkabel für Endoskopiewagen PV430, PV435 PV432 Art.-Nr. Bezeichnung Netzanschluss IEC 320 TE676 Spezialnetzkabel IEC 320, 1 m Videoausgänge RGB/SYNC: 15-polige HD-Buchse S-VIDEO OUT: Mini-DIN-Buchse TE730 Länge 5 m Deutschland, Dänemark, VIDEO OUT: BNC-Buchse TE780 Länge 1,5 m Frankreich, Österreich,...
  • Seite 31 Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zuzuführen. Die Entsorgung wird innerhalb der Europäi- schen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice.
  • Seite 32 Aesculap ® Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Légende Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symboles sur le produit et emballage 1 Unité de contrôle de la caméra Respecter le mode d’emploi 2 Interrupteur MARCHE/ARRET 3 DEL MARCHE/ARRET 4 Touche d’équilibrage automatique des blancs (WHITE)
  • Seite 33 Sommaire Manipulation sûre ► Domaine d'application Nettoyer (à la main ou en machine) le produit neuf sortant d’usine après le retrait du conditionnement de transport et avant la première Manipulation sûre stérilisation. Description de l’appareil ► Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du produit avant de l’uti- Etendue de la livraison liser.
  • Seite 34 Aesculap ® Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Description de l’appareil Mode de fonctionnement L’image du champ opératoire acquise par voie optique par l’endoscope 10 est dirigée sur les trois capteurs CCD par l’endo-objectif 11, convertie en Etendue de la livraison signaux électriques puis amplifiée.
  • Seite 35 Branchements au dos de l’unité de contrôle de la caméra Remarque Le câble d’équipotentialité peut être commandé chez le fabricant sous la Branchements Description référence GK535 (longueur 4 m) ou TA008205 (longueur 0,8 m). RGB/SYNC 24 Pour la transmission d’un signal RGB de haute Remarque qualité...
  • Seite 36 Aesculap ® Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2e variante: connexion de la caméra et du moniteur avec un appareil Remarque intercalé (avec visualisation vidéo) La connexion vidéo directe en option de la caméra au moniteur est en outre recommandée lorsque le bouclage vidéo des appareils 1 et 2 n’est possible External device que lorsque l’appareil est activé, voir le mode d’emploi de l’appareil.
  • Seite 37 IEC/DIN EN 60601-1 ou les normes nationales correspondantes sont res- retiré! pectées. ► Pour toute question, adressez-vous à votre partenaire B. Braun/ ► Vérifier que le verre avant de l’endo-objectif 11 sur la tête de Aesculap ou au Service Technique Aesculap, adresse voir Service Tech- caméra 18 est parfaitement propre.
  • Seite 38 Aesculap ® Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Raccordement de l’endoscope MODE HIGH activé MODE MEDIUM activé MODE LOW activé PV430/PV432: ► La DEL de mesure de La DEL de mesure de La DEL de mesure de Presser simultanément les deux boutons de commande 19 de l’endo- l’exposition lumi- l’exposition lumineuse...
  • Seite 39 Télécommande d’un système de documentation externe Remarques générales ► Raccorder le système de documentation externe (p. ex. imprimante Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au net- couleur vidéo, magnétoscope ou un autre système d’archivage numé- toyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion. Un intervalle de rique) au branchement pour télécommande d’un appareil périphérique 6 h entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent pas (REMOTE) 27: pour ce faire, raccorder la caméra avec le câble de télé-...
  • Seite 40 Aesculap ® Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Nettoyage/décontamination Risque de détériorations du produit du fait d’un produit de nettoyage/décontamination inadéquat! Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- ► ATTENTION Utiliser uniquement des produits de nettoyage/ tement décontamination agréés pour le nettoyage des surfaces en respectant les instructions du fabri-...
  • Seite 41 Stérilisation Pour des prestations de service en ce sens, adressez-vous à votre distribu- teur national B. Braun/Aesculap, voir Service Technique. Risque de détérioration de l’unité de contrôle de la caméra en cas de stérilisation! Changement des fusibles ►...
  • Seite 42 Aesculap ® Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Identification et élimination des pannes Problème Cause Elimination Pas d’image sur le moniteur L’appareil n’est pas sous tension Vérifier que tous les appareils sont raccordés au secteur et sont sous tension Fusible grillé...
  • Seite 43 à écran plat TFT et des moniteurs à tube ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distribu- teur national B. Braun/Aesculap. PV425 Câble RGB, 2 m Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux Connecteur HD 15 broches/ peuvent entraîner une perte des droits à...
  • Seite 44 Aesculap ® Système de caméra vidéo à 3 puces DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Câble secteur et câble réseau spécial pour chariot d’endoscopie PV430, PV435 PV432 Art. n° Désignation Distance focale de l’endo- PV430 à PV433: 23 mm objectif PV435: réglable de 18 à 45 mm TE676 Câble secteur spécial CEI 320, 1 m Raccordement au réseau...
  • Seite 45 électriques et élec- troniques. La récupération est assurée gratuitement par le fabricant au sein de l'Union européenne. ► Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- vice Technique.
  • Seite 46 Aesculap ® Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Leyenda Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Símbolos en el producto y envase 1 Unidad de control de la cámara Seguir las instrucciones de uso 2 Interruptor CONECTADO/DESCONECTADO 3 LED CONECTADO/DESCONECTADO 4 Tecla de ajuste automático de blancos (WHITE)
  • Seite 47 Índice Manipulación correcta ► Campo de aplicación Limpiar a mano o a máquina el producto nuevo de fábrica después de haberlo desembalado y antes de la primera esterilización. Manipulación correcta ► Antes de utilizar el producto comprobar que funcione y que se encuen- Descripción del aparato tre en perfecto estado.
  • Seite 48 Aesculap ® Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Descripción del aparato Modo de funcionamiento El endoscopio 10 registra ópticamente la imagen del área quirúrgica, el endoobjetivo 11 transmite la imagen a los tres sensores CCD, la convierte Volumen de suministro en señales eléctricas y amplifica estas últimas.
  • Seite 49 Elementos de mando en la parte posterior de la unidad de control de Nota la cámara El cable de conexión equipotencial se puede solicitar al fabricante indi- cando el nº de referencia GK535 (4 m) o TA008205 (0,8 m). Conexiones Descripción Nota RGB/SYNC 24...
  • Seite 50 Aesculap ® Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ► 2. Variante 3: Conexión de cámara y monitor con un equipo interca- Conectar el monitor 2 al monitor 1 si la superposición de vídeo debe lado (con superposición de vídeo) realizarse en ambos monitores.
  • Seite 51 ► En caso de duda, consultar a la persona de contacto correspondiente y no se traba. de B. Braun/Aesculap o al Servicio de Asistencia Técnica de Aesculap, ► Sólo para PV435: Comprobar que el anillo negro de zoom y distancia dirección: ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Seite 52 Aesculap ® Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Conexión del endoscopio MODE HIGH acti- MODE MEDIUM acti- MODE LOW acti- PV430/PV432: vado vado vado ► Pulsar a la vez los dos pulsadores de mando 19 del endoobjetivo 11 El LED de medición El LED de medición de la El LED de medición de...
  • Seite 53 Control remoto del sistema de documentación externo Indicaciones generales ► Conectar el sistema de documentación externo (p. ej. videoimpresora Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden de color, reproductor de vídeo u otro sistema de archivo digital) en la dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión.
  • Seite 54 Aesculap ® Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Limpieza/Desinfección Peligro de dañar el producto debido al uso de des- infectantes/agentes de limpieza incorrectos. Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso ► ATENCIÓN Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de de tratamiento.
  • Seite 55 Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante ► No esterilizar bajo ningún concepto la unidad de ATENCIÓN de B. Braun/ Aesculap ver Servicio de Asistencia Técnica de su país. control de la cámara. ► Limpiar la unidad de control de la cámara úni- camente con un desinfectante para superficies.
  • Seite 56 Aesculap ® Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Identificación y subsanación de fallos Fallo Causa Subsanación No aparece ninguna imagen en Aparato sin tensión Comprobar que todos los aparatos están conectados a la el monitor red eléctrica y encendidos Se ha fundido el fusible Cambiar los fusibles de la cámara T0,5 A L/25 V~ (TA020394)
  • Seite 57 TFT, por ejemplo ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacio- nal de B. Braun/Aesculap. PV425 Cable RGB, 2 m Conector HD 15 polos/ Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así...
  • Seite 58 Aesculap ® Sistema de videocámara de 3 chips DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Cables de red y cables de red especiales para carro de endoscopia PV430, PV435 PV432 N.º art. Descripción Salidas de vídeo RGB/SYNC: conector HD de 15 polos S-VIDEO OUT: conector Mini DIN TE676 Cable de red especial IEC 320, 1 m VIDEO OUT: conexión BNC...
  • Seite 59 El fabricante asumirá sin coste alguno la eliminación del producto en los países de la Unión Europea. ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- tencia Técnica.
  • Seite 60 Aesculap ® Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legenda Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Simboli del prodotto e imballo 1 Unità di controllo della videocamera Rispettare le istruzioni per l'uso 2 Interruttore ON/OFF 3 LED ON/OFF 4 Tasto bilanciamento automatico del bianco (WHITE) Attenzione, simbolo di avvertimento generale...
  • Seite 61 Indice Manipolazione sicura ► Ambito di validità Prima della prima sterilizzazione sottoporre il prodotto nuovo di fab- brica, previa rimozione dell'imballo da trasporto, a un ciclo di pulizia Manipolazione sicura (manuale o automatico). Descrizione dell’apparecchio ► Prima di utilizzare il prodotto verificarne l’idoneità funzionale ed Corredo di fornitura accertarsi che sia in perfette condizioni.
  • Seite 62 Aesculap ® Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Descrizione dell’apparecchio Funzionamento L’immagine del campo operatorio è ripresa otticamente dall’endoscopio 10, diretta tramite l’endobiettivo 11 sui tre sensori CCD, convertita in Corredo di fornitura segnali elettrici ed amplificata. La luminosità dell’immagine è automati- camente regolata in base all’intensità...
  • Seite 63 Collegamenti sul retro dell’unità di controllo della videocamera Nota La linea di compensazione del potenziale è disponibile presso il produttore Collegamenti Descrizione con il cod. art. GK535 (lunga 4 m) o TA008205 (lunga 0,8 m). RGB/SYNC 24 Per la trasmissione di un segnale RGB di alta Nota qualità...
  • Seite 64 Aesculap ® Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ► 2. Variante: Collegamento di videocamera e monitor con un apparec- Collegare il monitor 2 a quello 1, se il collegamento video degli appa- chio interposto (con collegamento video) recchi deve essere supportato per entrambi i monitor. Nota External device Camera...
  • Seite 65 L'endobbiettivo è integrato nella testa videocamera e pertanto non può IEC/DIN EN 60601-1 o della corrispondente normativa nazionale. essere rimosso! ► Per eventuali problemi rivolgersi al partner B. Braun/Aesculap o all’Assistenza Tecnica Aesculap, indirizzo vedere Assistenza tecnica. ► Accertarsi che la lente anteriore dell’endobbiettivo 11 della testa vide- ocamera 18 sia perfettamente pulita.
  • Seite 66 Aesculap ® Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Collegamento dell'endoscopio MODE HIGH atti- MODE MEDIUM atti- MODE LOW attivato PV430/PV432: vato vato ► Premere contemporaneamente i due tasti di comando 19 dell’endob- Il LED esposimetro Il LED esposimetro Il LED esposimetro biettivo 11 in modo da allargare le ganasce.
  • Seite 67 Telecomando del sistema di documentazione esterno Avvertenze generali ► Collegare il sistema di documentazione esterno (ad es. videostampante Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile a colori, videoregistratore o altro sistema di archiviazione digitale) o inefficace la pulizia, causando corrosione. Pertanto tra l’uso e la prepa- all’attacco per il telecomando di una periferica (REMOTE) 27: Per far razione non si deve superare un periodo di 6 ore, per la pulizia preliminare ciò...
  • Seite 68 Aesculap ® Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Pulizia/Disinfezione Danni al prodotto causati da detergenti/disinfet- tanti non idonei! Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento ► ATTENZIONE Usare detergenti/disinfettanti ammessi per la di preparazione disinfezione delle superfici secondo le istruzioni del produttore.
  • Seite 69 Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza ► Non sterilizzare mai l’unità di controllo della ATTENZIONE nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica. videocamera. ► Pulire l’unità di controllo della videocamera sol- tanto disinfettandone le superfici. Sostituzione dei fusibili Danni alla testa videocamera e all’endobbiettivo...
  • Seite 70 Aesculap ® Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Identificazione ed eliminazione dei guasti Anomalia Causa Rimedio Immagine assente sul monitor Apparecchio non alimentato Accertarsi che gli apparecchi siano collegati alla rete elet- trica ed accesi Fusibile bruciato Sostituire il fusibile della videocamera T 0,5 A L/25 V~ (TA020394) E’...
  • Seite 71 TFT e monitor a tubi ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rap- presentanza nazionale B. Braun/Aesculap. PV425 Cavo RGB, 2 m connettore HD a 15 pin/ Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono com- portare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
  • Seite 72 Aesculap ® Sistema videocamera a 3 chip DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Cavi di alimentazione e cavi di alimentazione speciali per carrelli per PV430, PV435 PV432 endoscopia Messa a fuoco endobbiettivo PV430 a PV433: 23 mm Cod. art. Descrizione PV435: impostabile da 18 mm a 45 mm TE676 Cavo di rete speciale CEI 320, 1 m...
  • Seite 73 All’interno dell’Unione Europea lo smaltimento è eseguito gratuitamente dal produttore. ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- stenza tecnica.
  • Seite 74 Aesculap ® Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legenda Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Símbolos existentes no produto e embalagem 1 Unidade para controlo da câmara Seguir cuidadosamente o manual de instruções 2 Interruptor ON/OFF 3 LED ON/OFF 4 Tecla de equilíbrio automático de brancos (WHITE)
  • Seite 75 Indice Manuseamento seguro ► Campo de aplicação Limpar o produto novo após remover a embalagem de transporte e antes da primeira esterilização (limpeza manual ou em máquina). Manuseamento seguro ► Antes da utilização do produto, verificar a capacidade operacional e o Descrição do aparelho bom estado deste.
  • Seite 76 Aesculap ® Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Descrição do aparelho Modo de funcionamento A imagem do campo operatório é captada pelo endoscópio 10, depois flectida pela objectiva endoscópica 11 para os três sensores CCD, e final- Material fornecido mente convertida e amplificada sob a forma de sinais eléctricos.
  • Seite 77 Ligações no verso da unidade de controlo da câmara Nota O cabo equipotencial pode ser adquirido junto do fabricante através do Ligações Descrição número de artigo GK535 (4 m de comprimento) ou TA008205 (0,8 m de comprimento). RGB/SYNC 24 Para a transmissão de um sinal RGB analógico de alta qualidade a um monitor ou a outros Nota aparelhos periféricos, através de cabos com...
  • Seite 78 Aesculap ® Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Variante: Ligação da câmara e monitor a um aparelho interligado Nota (com exibição de imagem) Quando uma interligação de vídeo entre o aparelho 1 e 2 só está garantida com o aparelho ligado, recomenda-se que se estabeleça, adicionalmente, External device uma ligação de vídeo directa e opcional entre a câmara e o monitor –...
  • Seite 79 ► Se tiver quaisquer questões acerca do produto, dirija-se ao represen- tante local da B. Braun/Aesculap ou à Aesculap Assistência Técnica, ► Assegurar que a lente frontal da objectiva encoscópica11, integrada na para o endereço ver Serviço de assistência técnica.
  • Seite 80 Aesculap ® Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Acoplar o endoscópio MODE HIGH acti- MODE MEDIUM acti- MODE LOW acti- PV430/PV432: vado vado vado ► Premir simultaneamente ambos as teclas de comando 19 na objectiva O LED medidor de O LED medidor de expo- O LED medidor de endoscópica 11, para alargar os grampos de fixação.
  • Seite 81 Controlar à distância o sistema de documentação Informações gerais ► Ligar o sistema de documentação externo (por ex. impressora de vídeo, As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a videogravador ou outro sistema de arquivo digital) à tomada para con- limpeza ou torná-la pouco eficiente, provocando corrosão.
  • Seite 82 Aesculap ® Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Limpeza/desinfecção Perigo de danos no produto no caso de utilização de produtos de limpeza/desinfecção inadequados! Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de ► CUIDADO Usar apenas produtos de limpeza/desinfecção reprocessamento admitidos para a limpeza de superfícies e aplicá- los segundo as instruções do fabricante.
  • Seite 83 Para garantir um funcionamento fiável, a Aesculap recomenda a realiza- Danificação da unidade de controlo da câmara pela ção, no mínimo, de uma manutenção por ano. esterilização! Para serviços de manutenção, contactar o representante local da B. Braun/ ► Não esterilizar de modo algum a unidade de CUIDADO Aesculap, ver Serviço de assistência técnica...
  • Seite 84 Aesculap ® Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Detecção e resolução de erros Falha Causa Resolução Sem imagem no monitor Aparelho sem tensão Assegurar que todos os aparelhos estão ligados à rede eléc- trica e que estão acesos Fusível fundido Substituir o fusível da câmara T 0,5 A L/25 V~ (Substituir TA020394)
  • Seite 85 ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- por ex. para uma ligação de vídeo entre impressora tante local da B. Braun/Aesculap. e monitores com tubo de imagem Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma...
  • Seite 86 Aesculap ® Sistema de câmara de vídeo 3 CCD DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Cabo de rede e cabo de rede especial para carro de endoscopia PV430, PV435 PV432 Art. n.º Designação Ligação à rede eléctrica IEC 320 TE676 Cabo de alimentação especial IEC 320, 1 m Saídas de vídeo RGB/SYNC: tomada HD de 15 pinos S-VIDEO OUT: tomada Mini-DIN...
  • Seite 87 Dentro da União Europeia, a elimina- ção é realizada gratuitamente pelo fabricante. ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- nica.
  • Seite 88 Aesculap ® 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legenda 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symbolen op het product en verpakking 1 Camerasturing Volg de gebruiksaanwijzing 2 AAN-/UIT-schakelaar 3 AAN-/UIT-LED 4 Druktoets automatische witbalans (WHITE) Let op: algemeen waarschuwingssymbool 5 Druktoets belichtigsmeting (MODE) 6 LED belichtingsmeting (MODE LOW) 7 LED belichtingsmeting (MODE MEDIUM) Betekenis afhankelijk van de telkens geldende...
  • Seite 89 Inhoudsopgave Veilig gebruik ► Toepassingsgebied Haal een nieuw product uit de transportverpakking en reinig het (handmatig of machinaal) vóórdat u het voor het eerst steriliseert. Veilig gebruik ► Controleer de juiste werking en de goede staat van het product voordat Beschrijving van het apparaat u het gebruikt.
  • Seite 90 Aesculap ® 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Beschrijving van het apparaat Werkingsprincipe Het beeld van het operatieveld wordt optisch geregistreerd via de endoscoop 10 en via het endo-objectief 11 op de drie CCD-sensoren Leveringsomvang gefocusseerd, in elektrische signalen omgezet en versterkt. De helderheid van het beeld wordt automatisch geregeld volgens de lichtsterkte (autos- 3-chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 bestaat uit: hutter).
  • Seite 91 Aansluitingen op de achterzijde van de camerasturing Opmerking De potentiaalvereffeningskabel is onder art.nr. GK535 (4 m lang) respectie- aansluitingen Beschrijving velijk TA008205 (0,8 m lang) verkrijgbaar bij de fabrikant. RGB/SYNC 24 Voor de overdracht van een kwalitatief hoog- Opmerking waardig RGB-signaal naar de monitor of Stel de apparatenwagen buiten de steriele zone op.
  • Seite 92 Aesculap ® 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Variant: Aansluiting van camera en monitor met een tussengescha- Opmerking keld apparaat (met video-invoegingen) De optionele rechtstreekse videoverbinding van camera naar monitor is ook aan te bevelen wanneer de videodoorstroming van apparaat 1 en 2 enkel External device mogelijk is bij ingeschakeld apparaat, zie gebruiksaanwijzing van het Camera...
  • Seite 93 EN 60601-1 of de betreffende nationale normen wordt voldaan. verwijderd! ► Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw B. Braun/ Aesculap-partner of de Technische Service van Aesculap, adres zie ► Let erop dat het voorglas van het endo-objectief 11 op de Technische dienst.
  • Seite 94 Aesculap ® 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Endoscoop aansluiten MODE HIGH geac- MODE MEDIUM geac- MODE LOW geacti- PV430/PV432: tiveerd tiveerd veerd ► Druk de beide bedieningstoetsen 19 van het endo-objectief 11 tegelijk LED belichtingsme- LED belichtingsmeting LED belichtingsme- in om de bevestigingsklemmen te spreiden. ting (MODE HIGH) 8 (MODE MEDIUM) 7 ting ((MODE LOW) 6...
  • Seite 95 Extern documentatiesysteem van op afstand bedienen Algemene aanwijzingen ► Sluit het externe documentatiesysteem (bijv. kleurenvideoprinter, Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- videorecorder of ander digitaal archiveringssysteem) op de aansluiting ken of ineffectief maken en tot de corrosie leiden. Daarom mag de tijd- voor afstandsbediening van randapparatuur ((REMOTE) 27 aan: Sluit spanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet de camera daartoe met de afstandsbedieningskabel PV967 op het...
  • Seite 96 Aesculap ® 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Reiniging/desinfectie Beschadiging van het product door gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectiemiddel! Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren ► VOORZICHTIG Gebruik uitsluitend een toegestaan reinigings-/ desinfectiemiddel voor oppervlaktereiniging en Gevaar voor elektrische schok en brand! volg de aanwijzingen van de fabrikant op. ►...
  • Seite 97 Om een betrouwbare werking te garanderen, raadt Aesculap aan tenmin- Beschadiging van de camerasturing door sterilisa- ste eenmaal per jaar een onderhoudsbeurt uit te voeren. tie! Neem voor service en reparaties contact op met uw plaatselijke B. Braun/ ► Steriliseer de camerasturing in geen geval. VOORZICHTIG Aesculap-vestiging, zie Technische dienst ►...
  • Seite 98 Aesculap ® 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Opsporen en verhelpen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Monitor heeft geen beeld Toestel niet onder spanning Controleren of alle apparaten in het stopcontact zitten en zijn ingeschakeld Zekering doorgebrand Zekering in de camera T 0,5 A L/25 V~ (TA020394) vervan- Verkeerde video-ingang geactiveerd Als de monitor verschillende kanalen heeft: Controleer of de juiste schakelaar voor het gebruikte kanaal is geselecteerd...
  • Seite 99 PV416 RGB-kabel, 2 m 4x BNC-stekker/ WAARSCHUWING 4 BNC-stekker, ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- bijv. voor videoverbinding tussen printers en beeld- woordiger voor service en reparaties. buismonitoren Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het PV424...
  • Seite 100 Aesculap ® 3-Chip-videocamerasysteem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Voedingskabels en speciale voedingskabels voor endoscopiewagen PV430, PV432 PV432 Art.nr. Benaming Voedingsaansluiting IEC 320 TE676 Speciale voedingskabel IEC 320, 1 m Video-uitgangen RGB/SYNC: 15-polige HD-bus S-VIDEO OUT: Mini-DIN-bus TE730 Lengte 5 m Duitsland, Denemarken, VIDEO OUT: BNC-bus TE780 Lengte 1,5 m...
  • Seite 101 De verwijdering wordt binnen de Europese Unie kosteloos uitgevoerd door de fabrikant. ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische dienst.
  • Seite 102 Aesculap ® 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legend 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symboler på produktet och förpackning 1 Kamerastyrenhet Följ bruksanvisningen 2 ON/OFF-brytare 3 ON/OFF-lysdiod 4 Knapp för automatisk vitbalans (WHITE) OBS! Allmän varningssymbol 5 Knapp för exponeringsmätning (MODE) 6 Lysdiod för exponeringsmätning (MODE LOW) 7 Lysdiod för exponeringsmätning (MODE MEDIUM) Betydelsen beror på...
  • Seite 103 Innehållsförteckning Säkert handhavande ► Giltighetsomfattning Rengör (manuellt eller maskinellt) fabriksnya produkter när transport- förpackningen har avlägsnats och före den första steriliseringen. Säkert handhavande ► Kontrollera att produkten är funktionsduglig och i föreskrivet skick Beskrivning av enheten innan den används. Leveransbeskrivning ►...
  • Seite 104 Aesculap ® 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Beskrivning av enheten Funktionssätt Bilden av operationsområdet registreras optiskt av endoskopet 10, länkas via endoobjektivet 11 till tre CCD-sensorer, omvandlas till elektriska sig- Leveransbeskrivning naler och förstärks. Bildljusstyrkan regleras automatiskt beroende på ljus- intensiteten (Autoshutter). 3-chip-videokamerasystemet DAVID 3 PV430/PV432/PV435 består av: ■...
  • Seite 105 Anslutningar på kamerastyrenhetens baksida Tips Potentialutjämningsledningen kan beställas från tillverkaren med artikel- Anslutningar Beskrivning nummer GK535 (4 m lång) respektive TA008205 (0,8 m lång). RGB/SYNC 24 För överföring av en högkvalitativ RGB-signal Tips till en monitor eller annan perifer apparat via Ställ upp apparatvagnen utanför sterilområdet.
  • Seite 106 Aesculap ® 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Varianter: Anslutning av kamera och monitor till en mellankopplad Tips apparat (med videointoning) Alternativet direkt videoanslutning av kameran till monitorn rekommende- ras dessutom när vidarekoppling av videosignalen från apparat 1 och 2 External device endast görs av apparaten när den är på, se apparatens bruksanvisning.
  • Seite 107 Endoobjektivet är integrerat i kamerahuvudet och kan därför inte tas bort! EN 60601-1 eller motsvarande nationella standarder uppfylls. ► Kontakta närmaste B. Braun/Aesculap-återförsäljare eller Aesculap ► Se till att endoobjektivets 11 frontglas på kamerahuvudet 18 är fritt Teknisk Service på adress se Teknisk service vid eventuella frågor.
  • Seite 108 Aesculap ® 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Ansluta endoskopet MODE HIGH aktive- MODE MEDIUM akti- MODE LOW aktive- PV430/PV432: verat ► Tryck samtidigt på på endoobjektivets 11 båda manöverknappar 19 för Lysdiod för expone- Lysdiod för expone- Lysdiod för expone- att spärra ut hållarklämmorna. ringsmätning (MODE ringsmätning ringsmätning...
  • Seite 109 Fjärrstyrning av externt dokumentationssystem Allmänna anvisningar ► Anslut ett externt dokumentationssystem (t.ex. videofärgskrivare, Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra videobandspelare eller annat digitalt arkiveringssystem) till anslut- den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid ningen för fjärrstyrning av perifer utrustning ((REMOTE) 27: Anslut än 6 timmar mellan användningen och beredningen, och inga fixerande kameran med fjärrstyrningskabel PV967 till dokumentationssystemet...
  • Seite 110 Aesculap ® 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Rengöring/desinficering Risk för att produkten skadas genom olämpliga rengörings-/desinfektionsmedel! Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod ► OBSERVERA Använd rengörings-/desinfektionsmedel som är tillåtna för rengöring av ytorna enligt tillverka- Risk för elektrisk stöt och brand! rens anvisning. ►...
  • Seite 111 För att kunna garantera tillförlitlig drift rekommenderar Aesculap att Skador på kamerastyrenheten genom sterilisering! underhåll utförs åtminstone en gång per år. ► Sterilisera aldrig kamerastyrenheten. För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, OBSERVERA ► Rengör endast kamerastyrenheten med ytdesin- se Teknisk service.
  • Seite 112 Aesculap ® 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Identifiering och avhjälpande av fel Störning Orsak Åtgärd Ingen bild på monitorn Apparaten saknar spänning Se till att alla apparater är anslutna till elnätet och påslagna Säkring har gått Byt säkring i kameran T 0,5 A L/25 V~ (TA020394) Fel videoingång aktiverad Om monitorn inte har fler kanaler: Se till att brytaren som mot- svarar den använda kanalen har valts (t.ex.
  • Seite 113 VARNING 4x BNC-stickproppar, ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten t.ex. för videoanslutning mellan skrivare och CRT- för B. Braun/Aesculap. monitorer Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin PV424 RGB-kabel, 1,8 m och eventuella godkännanden upphör att gälla.
  • Seite 114 Aesculap ® 3-chip-videokamerasystem DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Nätkabel och specialnätkabel för endoskopivagn PV430, PV435 PV432 Art.-nr. Beteckning Videoutgångar RGB/SYNC: 15-stifts HD-hylskontakt S-VIDEO OUT: mini-DIN-hylskontakt TE676 Specialnätkabel IEC 320, 1 m VIDEO OUT: BNC-hylskontakt TE730 Längd 5 m Tyskland, Danmark, Utgång för fjärrstyrning av CINCH-hylskontakt TE780 Längd 1,5 m...
  • Seite 115 En produkt som är märkt med denna symbol skall lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrust- ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Seite 116 Aesculap ® 3 чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Легенда ® Символы на продукте и Упаковка 3-чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap 1 Блок управления камерой Следовать указаниям инструкции по приме- 2 Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ нению 3 Светодиод ВКЛ/ВЫКЛ 4 Клавиши автоматической настройки белого (WHITE) Внимание, символ...
  • Seite 117 Содержание Сфера применения ► Сфера применения Руководства по эксплуатации отдельных изделий и информа- ция по совместимости материалов размещены также в сети Правильное обращение с прибором Aesculap по адресу www.extranet.bbraun.com Описание прибора Комплект поставки Компоненты, необходимые для эксплуатации прибора Правильное обращение с прибо- Назначение...
  • Seite 118 Aesculap ® 3 чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Показания к применению Опасность для жизни из-за поражения элек- трическим током! Изделие показано к применению в качестве средства вспомога- тельной диагностики и терапии в визуализирующей эндоскопии. ► Не дотрагиваться одновременно до паци- ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 119 ► Разъемы на обратной стороне блока управления камерой Соединить прибор с помощью провода выравнивания потен циалов, подключаемого к разъему на его задней стенке, с клеммой для выравнивания потенциалов в помещении, Разъемы Описание используемом в медицинских целях. RGB/SYNC 24 Для передачи качественного сигнала RGB ►...
  • Seite 120 Aesculap ® 3 чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ► 2. Вариант: Подключение камеры и монитора с промежу- Если от приборов в видеоизображение поступают наплывы точно подсоединенным прибором (с наплывом кадров) кадров, которые должны быть видны на мониторе, подклю- чить приборы 1 и 2 (например, принтер, видеомагнитофон, цифровую...
  • Seite 121 Эндоскопический объектив встроен в головку камеры, поэтому его нельзя удалить! ► При возникновении вопросов обратитесь к своему партнер- скому предприятию B. Braun/Aesculap или в техническую ► Убедиться в том, что переднее стекло эндоскопического службу Aesculap, адрес см. Сервисное обслуживание. объектива 11 на головке камеры 18 не имеет загрязнений. При...
  • Seite 122 Aesculap ® 3 чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Стерильные чехлы (если применяются) Настроить резкость/размер изображения ► Указание Настроить интенсивность света источника освещения, пока не будет достигнуто достаточное освещение. Aesculap рекомендует использовать одноразовые стерильные ► чехлы, артикул № JG904. Применение стерильных чехлов описыва- Чтобы...
  • Seite 123 Утвержденный метод обработки Выполнение настройки белого ► Направить эндоскоп 10 на белый объект (например, стериль- ный тампон). Общие указания по технике безопасности ► Нажать клавишу настройки белого (WHITE) 4 на блоке управле- ния камерой 1 или Указание ► Кратковременно нажать на клавишу настройки белого 16 на Соблюдать...
  • Seite 124 Aesculap ® 3 чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Общие указания Подготовка на месте применения ► Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут По возможности полностью удалить видимые послеопераци- затруднить очистку или сделать ее неэффективной и вызвать кор- онные загрязнения при помощи влажной безворсовой чистя- розию.
  • Seite 125 Утвержденный метод очистки и дезинфекции Утвержденный Особенности Ссылка метод ■ Дезинфекция проти- Раздел Дезинфекция протиранием для Полностью протереть все изделие одноразовой чистящей ранием для электри- электрических приборов без стерилиза- салфеткой. ческих приборов без ции ■ Во время очистки и дезинфекции многократно двигать под- стерилизации...
  • Seite 126 Aesculap ® 3 чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Упаковка Стерилизация согласно процедуре Sterrad® ► Соблюдать инструкции в отношении используемой упаковки и Указание лотков (например, инструкцию TA009721 по применению лот- При стерилизации Sterrad® могут появиться косметические ков для хранения Aesculap). изменения...
  • Seite 127 Для обеспечения надежной работы Aesculap рекомендует прово- дить техническое обслуживание по меньшей мере один раз в год. Для получения соответствующих услуг обратитесь в националь- ное представительство B. Braun/Aesculap, см. Сервисное обслу- живание. Замена предохранителей Опасность для жизни из-за поражения элек- трическим...
  • Seite 128 Phone: +49 7666 9321-0 ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техни- Fax: +49 7666 9321-580 ческому уходу обращайтесь в представительство B. Braun/ E-Mail: techserv@aesculap-fleximed.de Aesculap в стране проживания. www.aesculap-fleximed.de Модификации медико-технического оборудования могут приво- Телефонная «горячая линия» в случае возникновения проблем с...
  • Seite 129 10. Принадлежности/запасные части Мониторы Артикул Наименование Стерильные чехлы для 3-чиповой камеры PV918 Подставка-опора для TFT-монитора 19" и 15" Артикул Наименование PV941 Плоскоэкранный монитор TFT 15", экран JG904 Одноразовые стерильные чехлы Упаковка по Touch Screen 25 штук PV949 Плоскоэкранный монитор TFT 19" с цифро- выми...
  • Seite 130 Aesculap ® 3 чиповая система видеокамеры DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Сетевой кабель и специальный сетевой кабель для эндоско- PV430, PV435 PV432 пической тележки Регулировка яркости Автоматическая динамическая Артикул Наименование регулировка, от 0 до 12 дБ TE676 Специальный сетевой кабель IEC 320, 1м Скорость...
  • Seite 131 необходимо направлять в особые пункты сбора электрического и электронного оборудования. На территории Европейского Союза утилизация про- водится бесплатно фирмой-изготовителем. ► Если у Вас возникнут вопросы касательно утилизации при- бора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компа- нии B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное обслуживание.
  • Seite 132 Aesculap ® 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legenda 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symboly na produktu a na balení 1 Řídící jednotka kamery Postupujte podle návodu k použití 2 Spínač ZAP/VYP 3 ZAP/VYP LED 4 Tlačítko automatického vyrovnání bílé (WHITE) Pozor, všeobecný...
  • Seite 133 Obsah Bezpečná manipulace ► Rozsah platnosti Nový výrobek od výrobce po odstranění transportního obalu a před první sterilizací vyčistěte (ručně nebo strojově). Bezpečná manipulace ► Před použitím výrobek zkontrolujte na funkčnost a bezchybný stav. Popis výrobku ► Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné montáže nebo provozu Rozsah dodávky a neohrozil se nárok na záruku: Komponenty potřebné...
  • Seite 134 Aesculap ® 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Popis výrobku Způsob funkce Obraz operačního pole opticky zachycuje endoskop 10, prostřednictvím endoobjektivu 11 postoupí tento na tři sensory CCD, transformuje na elek- Rozsah dodávky trické signály a zesílí je. Jas obrazu je automaticky regulovaný v závislosti na intenzitě...
  • Seite 135 Ovládací prvky na zadní straně řídící jednotky kamery Upozornĕní Vedení k vyrovnání potenciálů si lze objednat u výrobce pod katalogovým Přípoje Popis číslem GK535 (délka 4 m) nebo TA008205 (délka 0,8 m). RGB/SYNC 24 K přenosu vysoce kvalitního signálu RGB na Upozornĕní...
  • Seite 136 Aesculap ® 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Varianta: připojení kamery a monitoru s jedním mezi nimi připoje- Upozornĕní ným přístrojem (s cloněním videa) Volitelné přímé zapojení videa mezi kameru a monitor je doporučeno jako dodatečná signální linka, pokud lze video signál zachytit skrze přístroj 1 a External device přístroj 2, jsou-li zapnuty (viz návody k použití...
  • Seite 137 Endoobjektiv je integrovaný v hlavě kamery a nedá se proto odstranit! příslušné národní normy. ► V případě dotazů se obracejte na svého partnera v B. Braun/Aesculap ► Zajistěte, aby čelní sklíčko endoobjektivu 11 na hlavě kamery 18 bylo nebo na technický servis Aesculap na adrese viz Technický servis.
  • Seite 138 Aesculap ® 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Připojení endoskopu MODE HIGH akti- MODE MEDIUM akti- MODE LOW aktivo- PV430/PV432: vován vován ván ► Stiskněte současně obě ovládací tlačítka 19 endoskopu 11, aby povo- Měření osvitu LED Měření osvitu LED Měření...
  • Seite 139 Dálkové ovládání externího dokumentačního systému Všeobecné pokyny ► Externí dokumentační systém (např. barevnou videotiskárnu, videore- Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. kordér nebo jiný digitální archivační systém) připojte na přípoj pro dál- eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba kové...
  • Seite 140 Aesculap ® 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Čištění/desinfekce Nebezpečí poškození produktu v důsledku použití nevhodného čistícího/dezinfekčního prostředku! Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy ► POZOR K čištění ploch používejte povolené čistící/dez- infekční prostředky podle pokynů výrobce. Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a požáru! ►...
  • Seite 141 Pro zajištění spolehlivého provozu doporučuje společnost Aesculap prová- Nebezpečí poškození řídící jednotky kamery sterili- dět údržbu minimálně jedenkrát za rok. zací! V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/ ► Řídící jednotku kamery v žádném nesterilizujte. POZOR Aesculap, viz Technický...
  • Seite 142 Aesculap ® 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Identifikace a odstraňování chyb Porucha Příčina Odstranění Na monitoru není obraz Přístroj je bez napětí Zajistěte, aby všechny přístroje byly připojené na síť a zapnuté Přepálená pojistka V kameře vyměňte pojistku T 0,5 A L/25 V~ (TA020394) Je aktivován nesprávný...
  • Seite 143 4 zástrčka BNC ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení spo- např. k videospojení mezi tiskárnou a monitory CRT lečnosti B. Braun/Aesculap. PV424 Kabel RGB, 1,8 m Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek 15pól.
  • Seite 144 Aesculap ® 3čipový systém videokamery DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Síťový kabel a speciální síťový kabel pro endoskopické vozíky PV430, PV435 PV432 Kat. č. Název Videovýstupy RGB/SYNC: 15pólová HD zásuvka S-VIDEO OUT: zásuvka mini DIN TE676 Speciální síťový kabel IEC 320, 1 m VIDEO OUT: zásuvka BNC TE730 Délka 5 m...
  • Seite 145 Jejich likvidaci v rámci Evropské unie provádí bez- platně výrobce. ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. 13. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.:...
  • Seite 146 Aesculap ® System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legenda System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symbole na produkcie i opakowaniu 1 Sterownik kamery Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi 2 Włącznik / wyłącznik 3 Włącznik / wyłącznik diody LED 4 Przycisk automatycznego balansu bieli (WHITE) Uwaga, ogólny znak ostrzegawczy 5 Przycisk pomiaru światła (MODE)
  • Seite 147 Spis treści Bezpieczne posługiwanie się urządze- niem Zakres obowiązywania Bezpieczne posługiwanie się urządzeniem ► Fabrycznie nowy produkt po zdjęciu opakowania transportowego Opis urządzenia należy oczyścić przed pierwszą sterylizacją (ręcznie lub maszynowo). Zakres dostawy ► Przed użyciem produktu sprawdzić poprawność działania i stan urzą- Komponenty niezbędne do eksploatacji urządzenia dzenia.
  • Seite 148 Aesculap ® System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Opis urządzenia Zasada działania Obraz pola operacyjnego uchwycony optycznie przez endoskop 10 jest kierowany przez obiektyw endoskopowy 11 do trzech czujników CCD, Zakres dostawy przekształcany w sygnały elektryczne i wzmacniany. Jaskrawość obrazu jest regulowana automatycznie w zależności od natężenia światła (auto- Na system trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 skła- matyczna migawka).
  • Seite 149 Przyłącza na tylnym panelu sterownika Notyfikacja Przewód wyrównawczy o numerze katalogowym GK535 (długość 4 m) lub Przyłącza Opis TA008205 (długość 0,8 m) można zakupić u producenta. RGB/SYNC 24 Do przenoszenia wysokiej jakości cyfrowego Notyfikacja sygnału RGB do monitora lub innych urządzeń Wózek urządzenia ustawiać...
  • Seite 150 Aesculap ® System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Wariant: Podłączanie kamery i monitora z urządzeniem podłączo- Notyfikacja nym pomiędzy nimi (z miksowaniem sygnału wideo) Opcjonalne bezpośrednie połączenie wideo od kamery do monitora jest ponadto warte polecenia, gdy przekazywanie obrazu wideo z urządzenia 1 External device i 2 możliwe jest przy włączonym urządzeniu, patrz instrukcja użycia urzą- Camera...
  • Seite 151 ► W razie pytań prosimy zwrócić się do osoby wyznaczonej do kontaktu ► Upewnić się, czy niebieski pierścień regulacyjny 12 obraca się bez zaci- w firmie B. Braun/Aesculap lub do serwisu technicznego Aesculap, nania. adres patrz Serwis techniczny. ► Tylko PV435: Upewnić się, czy czarny pierścień regulacyjny do regulacji wielkości obrazu 13 obraca się...
  • Seite 152 Aesculap ® System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Podłączanie endoskopu MODE HIGH MODE MEDIUM MODE LOW PV430/PV432: aktywny aktywny aktywny ► Nacisnąć równocześnie przyciski obiektywu Zaświeci się dioda Zaświeci się dioda LED Zaświeci się dioda endoskopowego 11, aby otworzyć zaczepy. LED pomiaru światła pomiaru światła LED pomiaru światła...
  • Seite 153 Zdalne sterowanie zewnętrznym systemem dokumentacji Ogólne wskazówki ► Zewnętrzny system dokumentacji (np. kolorową drukarkę wideo, Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne nagrywarkę wideo lub inny cyfrowy system archiwizacji) podłączyć do mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego skuteczność, a także złącza zdalnego sterowania urządzenia peryferyjnego (REMOTE) 27 : powodować...
  • Seite 154 Aesculap ® System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Czyszczenie/dezynfekcja Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczących/ dezynfekcyjnych może doprowadzić do uszkodzenia Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego pro- produktu! PRZESTROGA duktu ► Do czyszczenia powierzchni stosować tylko środki czyszczące/dezynfekcyjne dopuszczonego Niebezpieczeństwo porażenia prądem i powstania typu, zgodnie z zaleceniami ich producenta.
  • Seite 155 W sprawie konkretnych usług serwisowych należy skontaktować się z ► Sterownika kamery nie wolno w żadnym PRZESTROGA przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap w danym kraju, patrz Ser- wypadku sterylizować. wis techniczny. ► Sterownik kamery należy czyścić wyłącznie środkami do dezynfekcji powierzchniowej.
  • Seite 156 Aesculap ® System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Brak obrazu na monitorze Brak napięcia w urządzeniu Upewnić się, czy urządzenia są podłączone do sieci elektrycznej i włączone Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik w kamerze T 0,5 A L/25 V~ (TA020394) Aktywowane nieprawidłowe wejście wideo Jeżeli monitor ma wiele kanałów: Upewnić...
  • Seite 157 W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z monitorami lampowymi właściwym dla Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy PV424 Kabel RGB, 1,8 m B. Braun/Aesculap. 15-stykowa wtyczka HD / Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może 4x wtyczka BNC, skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również...
  • Seite 158 Aesculap ® System trójchipowej kamery wideo DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Przewód zasilający i specjalny przewód sieciowy do wózków do endo- PV430, PV435 PV432 skopii Ogniskowa obiektywu endo- PV430 do PV433: 23 mm Nr artykułu Oznaczenie skopowego PV435: zakres regulacji od 18 mm do 45 mm TE676 Specjalny przewód sieciowy IEC 320, 1 m...
  • Seite 159 Na obszarze Unii Europejskiej utylizacja wykonywana jest bezpłatnie przez producenta. ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. 13. Dystrybutor Aesculap Chifa Sp. z o. o. ul Tysiąclecia 14 64-300 Nowy Tomyśl...
  • Seite 160 Aesculap ® Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Legenda Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Symboly na obale výrobku 1 Kontrolná jednotka kamery Dodržiavajte návod na použitie 2 Vypínač ZAP/VYP 3 LED ZAP/VYP 4 Tlačidlo automatická kompenzácia bielej (WHITE) Pozor, všeobecný...
  • Seite 161 Obsah Bezpečná manipulácia ► Použiteľnosť Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou očistiť (ručne alebo mechanicky). Bezpečná manipulácia ► Pred použitím skontrolujte funkčnosť a správny stav zariadenia. Popis prístroja ► Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo pre- Rozsah dodávky vádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných podmienok: Komponenty nevyhnutné...
  • Seite 162 Aesculap ® Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Popis prístroja Princíp činnosti Obraz operačného poľa sa z endoskopu 10 zaznamená opticky, endoobjektív 11 ho vedie na tri senzory CCD, zmení sa na elektrické sig- Rozsah dodávky nály a zosilní sa. Svetlosť obrazu sa riadi automaticky v závislosti od inten- zity svetla (autozávierka).
  • Seite 163 Prípoje na zadnej strane kamerovej kontrolnej jednotky Oznámenie Ekvipotenciálny vodič možno kúpiť u výrobcu pod výrobným číslom GK535 Prípoje Opis (4 m dlhý) bzw. TA008205 (0,8 m dlhý). RGB/SYNC 24 Na prenos kvalitného RGB signálu na monitor Oznámenie alebo iné perfirérne zariadenia cez kábel s 15- Prístrojový...
  • Seite 164 Aesculap ® Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Variant: Pripojenie kamery a monitora s medzizapojeným prístrojom Oznámenie (s videoclonou) Okrem toho sa odporúča voliteľné priame videospojenie kamory k moni- toru, keď je možné video-preslučkovanie od prístroja 1 a 2 len pri zapoje- External device nom prístroji, pozri aj návod na obsluhu prístroja.
  • Seite 165 Endoobjektív je integrovaný do kamerovej hlavice, a tak sa nedá odstrániť! povedajúce národné normy. ► V prípade otázok sa obráťte na partnera B. Braun/Aesculap alebo tech- ► Zabezpečte, aby predné sklo endoobjektívu 11 na kamerovej hlavici 18 nický servis Aesculap, adresa pozri Technický servis.
  • Seite 166 Aesculap ® Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Pripojenie endoskopu MODE HIGH aktivi- MODE MEDIUM akti- MODE LOW aktivo- PV430/PV432: vaný vovaný vaný ► Súčasne stlačte obe tlačidlá 19 endoobjektívu 11, aby ste roztiahli pri- LED meranie osvitu LED meranie osvitu LED meranie osvitu držiavacie svorky.
  • Seite 167 Diaľkové ovládanie externého dokumentačného systému Všeobecné pokyny ► Externý dokumentačný systém (napr. farebná videotlačiareň, videore- Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho kordér alebo iný digitálny archivačný systém) pripojte k prípoju pre neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto, by doba medzi aplikáciou a čis- diaľkové...
  • Seite 168 Aesculap ® Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Čistenie/dezinfekcia Poškodenie výrobku v dôsledku nesprávneho čistia- ceho/dezinfekčného prostriedku! Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia ► UPOZORNENIE Na čistenie povrchu používať schválený čistiaci/ dezinfekčný prostriedok podľla pokynov Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a výrobcu.
  • Seite 169 Údržba Na zabezpečenie spoľahlivého chodu Aesculap odporúča vykonávať Sterilizáciou sa môže poškodiť kamerová kontrolná údržbu aspoň raz ročne. jednotka! Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národnéB. Braun/Aesculap-zastú- ► Preto kamerovú kontrolnú jednotku nikdy nesti- UPOZORNENIE penie, pozri Technický servis.
  • Seite 170 Aesculap ® Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Rozpoznanie a odstránenie chýb Porucha Príčina Odstránenie Na monitore nie je obraz Prístroj je bez napätia Zabezpečte, aby všetky prístroje boli pripojené do napájacej siete a aby boli zapnuté Poistka je vypálená Poistku v kamere T 0,5 A L/25 V~ (TA020394) vymeňte Aktivovaný...
  • Seite 171 RGB-kábel, 2 m konektor 4x BNC VAROVANIE 4 konektory BNC, ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- napr. pre videoprepojenie medzi tlačiarňami a elek- túpenie. trónkovými monitormi Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate PV424 RGB-kábel, 1,8 m...
  • Seite 172 Aesculap ® Videokamerový systém s 3 chipom DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Napájací kábel a kábel pre špeciálne napájacie siete pre vozíky pre PV430, PV435 PV432 endoskopiu Ohnisková vzdialenosť endoob- PV430 až PV433: 23 mm Číslo výrobku Označenie jektívu PV435: nastaviteľné 18 mm až 45 mm TE676 Špeciálny napájací...
  • Seite 173 Likvidáciu v rámci krajín Európskej únie bez- platne vykoná výrobca. ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. 13. Distribútor B. BRAUN Medical s.r.o. Handlovská 19 Bratislava 851 01 Slovensko Tel.: 00420 263 838 920...
  • Seite 174 Aesculap ® 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 ® Açıklamalar 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Aesculap Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler 1 Kamera kontrol birimi Kullanım talimatına uyun 2 AÇMA/KAPAMA şalteri 3 AÇMA/KAPAMA LED'i 4 Otomatik beyaz karşıtlığı (WHITE) tuşu Dikkat, genel uyarı...
  • Seite 175 İçindekiler Güvenli kullanım ► Geçerlilik alanı Fabrikadan yeni çıkmış ürünü, nakliyat ambalajının çıkarılmasından sonra ve ilk sterilizasyondan önce iyice temizleyiniz (el ya da makine Güvenli kullanım ile). Cihazın tanımı ► Ürünü kullanmadan önce çalışır durumda olduğunu ve usule uygun Ambalaj içeriği durumda olduğunu doğrulamak üzere kontrol ediniz.
  • Seite 176 Aesculap ® 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Cihazın tanımı Çalışma şekli Operasyon alanı görüntüsü endoskop 10 tarafından optik olarak kaydedi- lir, endoskop objektifi 11 üzerinden üç CCD sensörüyle yönlendirilir, elek- Ambalaj içeriği trik sinyallerine dönüştürülür ve güçlendirilir. Görüntü parlaklığı, ışık has- sasiyetine bağlı...
  • Seite 177 Kamera kontrol biriminin arka tarafındaki bağlantılar Potansiyel dengeleme hattı üretici ürün no. GK535 (4 m uzunluğunda) ya Bağlantılar Açıklama da TA008205 (0,8 m uzunluğunda) ile temin edilebilir. RGB/SYNC 24 Yüksek kalitedeki RGB sinyallerinin bir moni- töre veya diğer bir periferi cihazına 15 kutuplu Cihaz arabasını...
  • Seite 178 Aesculap ® 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 2. Sürüm: Açılan cihazlarla kamera ve monitör bağlantısı (video gös- terimiyle) Kamera monitör arasındaki isteğe bağlı doğrudan video bağlantısı, cihaz- daki video aktarımı sadece 1. ve 2. cihaz açıkken mümkün olduğundan öne- External device rilmektedir, cihazın kullanım kılavuzuna bakınız.
  • Seite 179 Endoskop objektifi kamera başına bütünleştirilmiştir ve bu nedenle söküle- yerine getirildiğinden emin olmalıdır. mez! ► Bilgi edinmek istediğiniz hususlarda B. Braun/Aesculap ortağınıza veya Aesculap Teknik Servise başvurabilirsiniz, Adres bkz. Teknik Servis. ► Endoskop objektifinin ön camının 11 kamera başında 18 kirlenmemiş...
  • Seite 180 Aesculap ® 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Endoskobu takın MODE HIGH etkin- MODE MEDIUM etkin- MODE LOW etkin- PV430/PV432: leştirme leştirme leştirme ► Tutucu kıskaçları açmak için endoskop objektifindeki 11 iki kumanda LED aydınlatma LED aydınlatma ölçümü LED aydınlatma tuşuna 19 aynı...
  • Seite 181 Harici kayıt sistemlerinin uzaktan kumanda edilmesi Genel uyarılar ► Harici kayıt sistemlerini (örnek video renkli yazıcı, video kaydedicisi Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz veya diğer bir dijital arşivleme sistemi) bir periferi cihazının uzaktan hale getirebilir ve korozyona sebebiyet verebilir. Yani kullanım ile hazırlık kumanda bağlantısına ((REMOTE) 27 takınız: Bunun için kamerayı...
  • Seite 182 Aesculap ® 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Temizlik/Dezenfeksiyon Uygun olmayan temizleme/dezenfeksiyon madde- leri nedeniyle üründe hasar tehlikesi! Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları ► DİKKAT Üretici bilgilerine uygun olarak, yüzey temizliği için izin verilen temizlik/dezenfeksiyon madde- Elektrik çarpması...
  • Seite 183 Güvenilir bir çalışma sağlamak için Aesculap yılda en az bir kez bakım Sterilizasyonla kamera kontrol biriminin hasar gör- uygulanmasını tavsiye eder. mesi! İlgili servis hizmetleri için ulusal B. Braun/Aesculap yetkililere ► Kamera kontrol birimini hiçbir zaman sterilize DİKKAT başvurunuz, bkz. Teknik Servis.
  • Seite 184 Aesculap ® 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Hataları tespit etmek ve gidermek Arıza Nedeni Çözüm Monitörde görüntü yok Cihazda gerilim yok Cihazların tümünün elektrik şebekesine bağlı ve açık olduğundan emin olun Sigorta yanmış T 0,5 A L/25 V~ kamera sigortasını (TA020394) değiştirin Yanlış...
  • Seite 185 Üründe değişiklik yapmayın. UYARI örneğin TFT düz ekranlı monitör ile tüplü monitör arasındaki video bağlantısı için ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. PV425 RGB kablosu, 2 m 15 kutuplu HD soketi/ Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı...
  • Seite 186 Aesculap ® 3 çipli video kamera sistemi DAVID 3 PV430/PV432/PV435 Endoskop araçları için adaptör ve özel adaptör kabloları PV430, PV435 PV432 Ürün no. Adı Video çıkışları RGB/SYNC: 15 kutuplu HD yuvası S-VIDEO OUT: Mini-DIN yuvası TE676 Özel adaptör kablosu IEC 320, 1 m VIDEO OUT: BNC yuvası...
  • Seite 187 Bu simgeyle işaretli bir ürün, ayrı hurda elektrik ve elek- tronik cihaz toplama servisine verilmelidir. Atık bertaraftı Avrupa Birliği içerisinde üretici tarafından bedelsiz olarak gerçekleştirilir. ► Ürünün atık imhası ile ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/ Aesculap temsilciliğine başvurunuz, bkz. Teknik Servis.
  • Seite 188 - DIR 93/42/EEC Technical alterations reserved Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 011450 07/13 Änd.-Nr. 47092...