Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.1.8
Bohr- Fräsmaschine
Drilling-milling machine
Artikel Nr. Item no. 3338460
Artikel Nr. Item no. 3338465
3338466

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum Opti mill MB 4P

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.1.8 Bohr- Fräsmaschine Drilling-milling machine Artikel Nr. Item no. 3338460 Artikel Nr. Item no. 3338465 3338466...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschilder ...............................8 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................9 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................9 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................9 Bestimmungsgemäße Verwendung......................10 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................11 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................11 Gefahren die von der Bohr-Fräsmaschine ausgehen können..............13 Qualifikation des Personals ........................13 1.6.1 Zielgruppe ...........................13 1.6.2 Autorisierte Personen ........................14 1.6.3 Pflichten des Betreibers ......................14 1.6.4 Pflichten des Bedieners.......................15 1.6.5 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation ................15...
  • Seite 3 3.4.3 Kühlschmiermittel auffüllen ......................27 Elektrischer Anschluss MB4P ........................ 28 Elektrischer Anschluss MB4PV - Siemens V20 ..................29 3.6.1 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen ........30 3.6.2 Schutz gegen gefährliche Körperströme, Anwendung von FI-Schutzschaltern ......30 3.6.3 Strom im Schutzerdungsleiter - Ableitstrom................30 3.6.4 Auslösens des FI-Schutzschalters ....................
  • Seite 4 Störungen Störungen an der Bohr-Fräsmaschine....................56 Anhang Urheberrecht............................57 Terminologie/Glossar..........................57 Änderungsinformationen Betriebsanleitung....................57 Mangelhaftungsansprüche / Garantie.....................58 Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten................59 Lagerung..............................59 Abbauen, Demontieren, Verpacken und Verladen .................59 7.7.1 Außerbetriebnehmen........................60 7.7.2 Abbauen ............................60 7.7.3 Demontieren..........................60 7.7.4 Verpacken und Verladen ......................60 Entsorgung der Neugeräte-Verpackung ....................60 Entsorgung der Schmiermittel und Kühlschmierstoffe................61 7.10 Entsorgung über kommunale Sammelstellen ..................61 7.11...
  • Seite 5 2.12 Emissions ............................... 78 Work area ............................... 78 Speeds ..............................78 Coolant equipment ..........................78 2.10 Environmental conditions ........................78 2.11 Operating material..........................78 2.13 Installation plan ............................80 Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning ..................81 3.1.1 General risks during internal transport ..................
  • Seite 6 4.15.1 Keyboard (eight keys) .......................101 4.15.2 Operations ..........................101 4.15.3 Menu ............................101 4.15.4 The main menu .........................102 4.15.5 LCD display parameter setting ....................102 4.15.6 Parameter setting of X Y Z-axis and speed axis ...............103 4.15.7 Parameter setting of X-axis .......................103 4.15.8 Parameter setting of speed axis ....................104 4.16 Operation table feed V99........................105 4.16.1 Rapid traverse ...........................105...
  • Seite 7 Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise   fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen  Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung  verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Fräsmaschine fest, ...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Bohr-Fräsmaschine einhalten,...
  • Seite 11: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    WARNUNG! Schwerste Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Bohr-Fräsmaschine sind verboten. Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Bohr-Fräsmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 12 Schaftfräser mittels Spannzangenfutters und den entsprechenden Spannzangen zu  spannen. Walzenstirnfräser mittels Aufsteckfräserdorn zu spannen.  Beim Bohren ist darauf zu achten, dass je nach Durchmesser des Bohrers, muss die passende Drehzahl eingestellt sein,  der Andruck nur so stark sein darf, dass der Bohrer unbelastet schneiden kann, ...
  • Seite 13: Gefahren Die Von Der Bohr-Fräsmaschine Ausgehen Können

    MB4PV Kategorie Wohnbereich Umgebung Geschäftsbereich Industrie Industriebereich Spannung / Strom < 1000 V > 1000 V Installation und Inbetriebnahme durch einen EMV-Sachverstand keine Anforderung EMVFachkundigen Gefahren die von der Bohr-Fräsmaschine ausgehen können. Die Bohr-Fräsmaschine entspricht dem Stand der Technik. Dennoch bleibt noch ein Restrisiko bestehen, denn die Bohr-Fräsmaschine arbeitet mit hohen Drehzahlen, ...
  • Seite 14: Autorisierte Personen

    Deshalb beziehen sich die Warnhinweise sowohl auf die Bedienung als auch auf die Instandhaltung der Bohr-Fräsmaschine. WARNUNG! Trennen Sie die Bohr-Fräsmaschine stets von der elektrischen Spannungsversorgung. Dadurch verhindern Sie den Betrieb durch Unbefugte. In dieser Anleitung werden die im Folgenden aufgeführten Qualifikationen der Personen für die verschiedenen Aufgaben benannt: Bediener Der Bediener wurde in einer Unterweisung durch den Betreiberüber die ihm übertragenen...
  • Seite 15: Pflichten Des Bedieners

    alle die Maschine betreffenden Sicherheitsvorschriften,  die Bedienung,  die anerkannten Regeln der Technik.  Der Betreiber muss außerdem den Kenntnisstand des Personals prüfen,  die Schulungen/Unterweisungen dokumentieren,  die Teilnahme an den Schulungen/Unterweisungen durch Unterschrift bestätigen lassen,  kontrollieren, ob das Personal sicherheits- und gefahrenbewusst arbeitet und die ...
  • Seite 16: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Betreiben Bohr-Fräsmaschine ordnungsgemäß funktionierenden Sicherheitseinrichtungen. Setzen Sie die Bohr-Fräsmaschine sofort still, wenn eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft ist oder unwirksam wird. Sie sind dafür verantwortlich! Nach dem Ansprechen oder des Defektes einer Sicherheitseinrichtung dürfen Sie die Bohr- Fräsmaschine erst dann wieder benutzen, wenn Sie die Ursache der Störung beseitigt haben, ...
  • Seite 17: Trennende Schutzvorrichtung

    WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter. An den mit dem nebenstehenden Piktogramm gekennzeichneten Stellen kann auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Spannung anliegen. 1.9.3 Trennende Schutzvorrichtung Stellen richtige Höhe Schutzeinrichtung vor Arbeitsbeginn ein. Lösen Sie hierzu die Klemmschraube, stellen Sie die erforderliche Höhe ein und drehen Sie die Klemmschraube wieder fest.
  • Seite 18: Körperschutzmittel

    1.11 Körperschutzmittel Bei einigen Arbeiten benötigen Sie Körperschutzmittel als Schutzausrüstung. Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen: Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und die Augen gefährdet sind, einen Helm mit Gesichtsschutz. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie scharfkantige Teile in die Hand nehmen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren.
  • Seite 19: Verwenden Von Hebezeugen

    1.14 Verwenden von Hebezeugen WARNUNG! Schwerste bis tödliche Verletzungen durch beschädigte oder nicht ausreichend tragfähige Hebezeuge und Lastanschlagmittel, die unter Last reißen. Prüfen Sie, ob die Hebezeuge und Lastanschlagmittel für die Belastung ausreichen und nicht beschädigt sind. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der für Ihre Firma zuständigen Berufsgenossenschaft oder anderer Aufsichtsbehörden.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. Elektrischer Anschluss MB4P MB4PV Motor 400V / ~50Hz / 1.1 - 1.5 kW 230V / ~50Hz / 1.5 kW 400V / ~50Hz / 1.5 kW Bohr- Fräsleistung Bohrleistung Stahl (S235JR) [mm] max.
  • Seite 21: Emissionen

    Gesamtgewicht [kg] Arbeitsraum Höhe [mm] 2500 Länge [mm] 2000 Breite [mm] 2600 Drehzahlen Getriebestufe langsam [min ] ~ 50 Hz 95 - 1600 stufenlos 60 - 500 Getriebestufe schnell [min ] ~ 50 Hz 190 - 3200 stufenlos 340 - 2760 Getriebestufe langsam [min ] ~ 60 Hz 114 - 1920...
  • Seite 22 Folgende Faktoren beeinflussen den tatsächlichen Grad der Lärmbelastung des Bedieners:  Charakteristika des Arbeitsraumes, z.B. Größe oder Dämpfungsverhalten,  anderen Geräuschquellen, z.B. die Anzahl der Maschinen,  andere in der Nähe ablaufenden Prozesse und die Zeitdauer, während der ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist. Außerdem können die zulässigen Belastungspegel aufgrund nationaler Bestimmungen von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Seite 23: Stellplan

    2.13 Stellplan max. 1600 Schwerpunkt 1085 MB4P ǀ MB4PV Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 24: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 25: Lieferumfang

    Lieferumfang INFORMATION Die Bohr-Fräsmaschine ist vormontiert. Vergleichen Sie den Lieferumfang mit den Angaben der Packliste. Kontrollieren Sie unverzüglich nach Erhalt der Maschine den Zustand und reklamieren Sie sofort eventuelle Schäden beim letzten Transportführer, auch dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist. Zur Sicherung von Ansprüchen gegenüber dem Transportunternehmen empfehlen wir Ihnen, Maschinen, Geräte und Verpackungsmaterialien vorläufig in dem Zustand zu belassen, in dem Sie diese bei der Feststellung des Schadens vorgefunden haben oder diesen Zustand zu fotografieren.
  • Seite 26: Montieren

    3.3.3 Montieren  Prüfen Sie den Untergrund der Bohr-Fräsmaschine mit einer Wasserwaage auf waagrechte Ausrichtung.  Prüfen Sie den Untergrund auf ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit.  Legen Sie das im Lieferumfang befindliche Blech auf den Maschinenunterbau. Das Blech soll das Eindringen von Kühlmittel über den Maschinenfuß in den Unterbau verhindern. Durchgangsbohrungen Maschinenunterbau Abb.3-2:...
  • Seite 27: Erste Inbetriebnahme

    Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss Mb4P

    Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmiermittels. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss Mb4Pv - Siemens V20

    Elektrischer Anschluss MB4PV - Siemens V20 WARNUNG! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei fehlender Erdung. Bei fehlendem oder fehlerhaft ausgeführtem Schutzleiteranschluss können hohe Spannungen an offen liegenden Teilen anliegen, die bei Berühren zu schweren Verletzungen oder Tod führen können. Erden Sie die Maschine vorschriftsmäßig. Die Maschine ist betriebsbereit installiert.
  • Seite 30: Geregelte Antriebe In Verbindung Mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen

    3.6.1 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Drehzahl geregelte Antriebe gehören Maschinen- Anlagenbau Standardbetriebsmitteln und erledigen verschiedene Aufgaben. Gegenüber einem einfachen Motor erfordern die elektronischen Gleich- bzw. Umrichter einige Besonderheiten bei den notwendigen Schutzmaßnahmen für die elektrische Sicherheit. Je nach Anwendung kann der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, einer Differenzstromüberwachung oder einer Isolationsüberwachung mehr Sinn ergeben.
  • Seite 31: Auslösens Des Fi-Schutzschalters

    über den Stecker geführt wird, und mindestens dem Querschnitt des Kabels im Stecker entspricht. Da durch den Frequenzumrichter im Schutzerdungsleiter ein Gleichstrom hervorgerufen werden kann, müssen, wenn im Netzwerk eine vorgeschaltete Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (ELCB/RCD) erforderlich ist, die folgenden Hinweise beachtet werden: Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, benötigen Sie einen allstrom-sensitiven FI- Schutzschalter.
  • Seite 32: Bedienung

    Bedienung Sicherheit Nehmen Sie die Bohr-Fräsmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Bohr-Fräsmaschine ist einwandfrei.  Die Bohr-Fräsmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Bohr- Fräsmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
  • Seite 33: Bedienpanel Mp4P

    4.2.1 Bedienpanel MP4P Digitale Positionsanzeige Spindeldrehung Gegenuhrzeigersinn Spindeldrehung AUS Spindeldrehung Uhrzeigersinn Wahlschalter Betriebsart Fräsen  Gewindeschneiden   „Gewinde schneiden“ auf Seite 42 Steuerung "EIN" Stufenschalter Antriebsmotor HIGH / LOW Richtungswahlschalter Höhenverstellung Maschinenleuchte EIN / AUS Kühlmitteleinrichtung EIN / AUS NOT-Halt 4.2.2 Bedienpanel MP4PV...
  • Seite 34: Bohr-Fräsmaschine Einschalten

    Bohr-Fräsmaschine einschalten ACHTUNG! Warten Sie bis die Bohr-Fräsmaschine vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Drehrichtung mit dem Drehrichtungsschalter verändern. VORSICHT! Entfernen Sie die Handkurbel wenn Sie die elektrische Höhenverstellung verwenden. Es stehen zwei Geschwindigkeitsstufen für jede Drehrichtung zur Verfügung. ...
  • Seite 35: Ausbau

    Der Fräskopf ist mit einer Anzugsstange M16 ausgerüstet.  Entfernen Sie die Abdeckkappe.  Reinigen Sie die Aufnahme in der Frässpindel / Pinole.  Reinigen Sie den Konus Ihres Werkzeuges. Anzugsstange  Setzen Sie das Werkzeug in die Frässpindel / Pinole. ...
  • Seite 36: Drehzahltabelle Mb4P

    4.9.1 Drehzahltabelle MB4P Abb.4-3: Drehzahltabelle MB4P Drehzahltabelle MB4PV 4.10 Wahl der Drehzahl Ein wichtiger Faktor beim Fräsen ist die Wahl der richtigen Drehzahl. Die Drehzahl bestimmt die Schnittgeschwindigkeit mit der die Fräserschneiden in den Werkstoff schneiden. Durch die Wahl der richtigen Schnittgeschwindigkeit wird die Standzeit des Werkzeugs erhöht und das Arbeitsergebnis optimiert.
  • Seite 37: Richtwerte Für Schnittgeschwindigkeiten

    4.10.1 Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten [ m/min ] mit Schnellarbeitsstahl und Hartmetall beim Gegenlauffräsen. Werkzeug Stahl Grauguss Legierung ausgehärtet Walzen- und Walzenstirnfräser [ m/min ] 10 - 25 10 - 22 150 - 350 hinterdrehte Formfräser [ m/min ] 15 - 24 10 - 20 150 - 250 Messerkopf mit SS [ m/min ]...
  • Seite 38: Richtwerte Für Drehzahlen Mit Hss - Eco - Spiralbohrern

    4.10.2 Richtwerte für Drehzahlen mit HSS – Eco – Spiralbohrern Kühlung Bohrerdurchmesser Werkstoff 5600 3550 2800 2240 2000 1600 1400 1250 1120 Stahl, unlegiert, bis 600 N7mm 0,04 0,063 0,08 0,10 0,125 0,125 0,16 0,16 0,20 3150 2000 1600 1250 1000 Baustahl, legiert, vergütet, bis E/Öl...
  • Seite 39: Bohr- Fräskopf

    4.12 Bohr- Fräskopf 4.12.1 Höhenverstellung Die Höhenverstelung kann per Handkurbel oder über den Motor zur Höhenverstellung erfolgen. ACHTUNG! Beschädigung des Motors und/oder weiterer Bauteile. Die Höhenverstellung ist nicht dafür ausgelegt um Bohrungsarbeiten oder Fräsarbeiten damit durchzuführen. 4.12.2 Bohrtiefenanschlag Verwenden Sie beim Bohren von mehreren Löchern mit gleicher Tiefe den Tiefenanschlag (25). ...
  • Seite 40: Pinolenvorschub Mit Dem Manuellen Feinvorschub

     Ziehen Sie den Pinolenhebel (29) nach rechts. Die Pinole fährt mit der eingestellten Vorschubgeschwindigkeit (28) nach unten und schaltet an der eingestellten Bohrtiefe am Skalenring (33) wieder ab. Die Pinole wird dann durch Federkraft in Ihre Ausgangslage zurück bewegt. 4.12.4 Pinolenvorschub mit dem manuellen Feinvorschub Wahlschalter Vorschubgeschwindigkeit Pinolenhebel...
  • Seite 41: Fräsen

    4.12.5 Fräsen Klemmhebel Bohr- Fräskopf Klemmhebel Pinole Abb.4-6: Bohr- Fräskopf für Fräsarbeiten Für Fräsarbeiten muss der Bohr-Fräskopf geklemmt werden.  Klemmhebel 2 x (27) fest anziehen.  Klemmhebel Pinole (32) fest anziehen. MB4P ǀ MB4PV Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 42: Gewinde Schneiden

    4.13 Gewinde schneiden Abb.4-7: Gewinde schneiden Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Endlagenschalter Zyklus (Betriebsart) Wahlschalter Betriebsart beenden Endlagenschalter Drehrichtungsumkehr Drucktaster Spindeldrehrichtung Tiefenanschlag Wahlschalter automatischer Vorschub  Den Wahlschalter Betriebsart (15) auf Gewinde schneiden stellen.  Den Tiefenanschlag (25) auf die gewünschte Tiefe einstellen. ...
  • Seite 43: Bohr-Fräskopf Schwenken

    4.14 Bohr-Fräskopf schwenken Der Bohr-Fräskopf kann jeweils nach links und rechts geschwenkt werden. ACHTUNG! Der Bohr-Fräskopf lässt sich bedeutend weiter schwenken. Durch das Weiterschwenken kann Getriebeöl austreten. VORSICHT! Werden die Schrauben vollständig herausgedreht, kann es zum Herabstürzen des Fräskopfes kommen. Beim Schwenken des Bohr-Fräskopf die Schrauben nur so weit lösen, dass die Einstellarbeiten vorgenommen werden können.
  • Seite 44: Bedienung Dr05

    4.15 Bedienung DR05 Anzeige: drei Positionsanzeigen, eine Drehzahlanzeige  Einstellung der Auflösung der Zählfunktion  Einstellung der Zählrichtung  Lineare Fehlerkompensation  Metrisch / Zoll Umschaltung  Einstellung LCD Status  Einstellung Drehzahlmodus  Grundwerteinstellung  4.15.1 Tasten (acht Tasten) die Auswahltasten der Achsen Funktionswahltaste, Enter Taste Bewegungstaste...
  • Seite 45: Das Hauptmenü

    Verwendung der Taste „PROG“ nach Abschluss das optionale Element wieder verlassen. In Multi-Level-Menüs die Taste „PROG“ drücken, um zum nächsten Menü zu gelangen. 4.15.4 Das Hauptmenü Drücken und halten Sie im normalen Anzeigezustand die Taste „PROG“ für 3 Sekunden um in das Hauptmenü...
  • Seite 46: Parameter Einstellung Der X Y Z Achse Und Drehzahlachse

    Speichern und beenden Speichern neuer Parameter, drücken Sie Taste „PROG“ um zu bestätigen, zurück zum Hauptmenü. 4.15.6 Parameter Einstellung der X Y Z Achse und Drehzahlachse Parameter X Achse Drei-Ebenen-Menü, Taste „PROG“ drücken um auszuwählen und den Parameter der X Achse zu ändern.
  • Seite 47: Parameter Einstellung Der Drehzahlachse

    4.15.8 Parameter Einstellung der Drehzahlachse INFORMATION Ein zu naher, oder zu weiter Abstand, Schmutz oder Fett an den verwendeten Permanent Magneten kann Leseprobleme des Sensors verursachen. Anzahl der Zähler bei jeder Umdrehung (pulse pro Umd) Taste „PROG“ drücken um auszuwählen, der Auswahlbereich ist 1~36, die Zunahme oder Abnahme ist 1.
  • Seite 48: Bedienung Tischvorschub V99

    4.16 Bedienung Tischvorschub V99 VORSICHT! Eigenständiger Anlauf! Den Richtungshebel immer in die neutrale Mittelstellung stellen. ON/ OFF,  schaltet den Universal - Tischvorschub Ein oder Aus. CIRCUIT-BREAKER,  Sicherheitstaster - zum Wiedereinschalten nach einer automatischen Stromkreisunterbre- chung. RAPID-SWITCH,  aktiviert den Eilgang des Vorschubmotors. ...
  • Seite 49: Instandhaltung

    Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion  Wartung  Instandsetzung  der Bohr-Fräsmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für  die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Bohr-Fräsmaschine und ...
  • Seite 50 Intervall Was? Wie?   „Sicherheitsüberprüfung“ auf Seite 17 Arbeitsbeginn, nach jeder Wartung oder Instandsetzung  Alle Führungsbahnen einölen. Arbeitsbeginn, nach jeder Ölen Wartung oder Instandsetzung  Alle blanken Stahlflächen einölen. Verwenden Sie säurefreies Öl, z.B. Waffenöl oder Motoröl. Wöchentlich Ölen ...
  • Seite 51 Intervall Was? Wie?  Verwenden Sie zum Ölwechsel einen geeigneten Auffangbehälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 3 Liter.  Drehen Sie die Öleinfüllschraube heraus.  Schwenken Sie den Bohrkopf vollständig, damit das Öl  herauslaufen kann. „Bohr-Fräskopf schwenken“ auf Seite 43 Öleinfüllöffnung und Ölablass, Erstmalig nach...
  • Seite 52 Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in den Spindeln des Kreuztisches kann durch Nachstellen der Spindelmuttern verringert werden. Die Spindelmuttern werden nachgestellt, indem Gewindeflanken Spindelmutter durch eine Nachstellschraube verringert werden. Durch die Nachstellung Bei Bedarf Nachstellen muß eine leichtgängige Bewegung über den gesamten Verfahrweg weiterhin gegeben sein, andernfalls erhöht sich der Verschleiß...
  • Seite 53: Instandsetzung

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 54: Kühlschmierstoffe Und Behälter

    Kühlschmierstoffe und Behälter VORSICHT! Der Kühl-Schmierstoff kann Erkrankungen auslösen. Ein direkter Hautkontakt mit Kühl- Schmierstoff oder mit Kühl-Schmierstoff behafteten Teilen ist zu vermeiden. Kühl-Schmierstoff-Kreisläufe und Behälter für wassergemischte Kühlschmierstoffe müssen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich oder nach jedem Wechsel des Kühl-Schmierstoffes vollständig entleert, gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 55: Prüfplan Für Wassergemischte Kühlschmierstoffe

    5.4.1 Prüfplan für wassergemischte Kühlschmierstoffe Firma: Nr.: Datum: Verwendeter Kühlschmierstoff: zu prüfende Größe Prüfmethoden Prüfintervalle Maßnahmen, Erläuterungen wahrnehmbare Aussehen, Geruch täglich Ursachen suchen und beseitigen, Veränderungen z.B. Öl abskimmen, Filter überprüfen, KSS belüften pH-Wert Labormethode: bei pH-Wert-Abfall wöchentlich elektrometrisch mit pH-Meter >...
  • Seite 56: Störungen

    Störungen Störungen an der Bohr-Fräsmaschine Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen  Bohr-Fräsmaschine schaltet • Reihenfolge des Einschaltens • „Bedienpanel MP4P“ auf Seite nicht ein nicht beachtet. • Durch Fachpersonal überprüfen lassen. Werkzeug „verbrennt“. • Falsche Geschwindigkeit. • Andere Drehzahl wählen, Vor- schub zu groß.
  • Seite 57: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 58: Mangelhaftungsansprüche / Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 59: Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten

    Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 60: Außerbetriebnehmen

    Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile. Die Maschine enthält elektrische und elektronische Komponenten und darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und die Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrische Maschinen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 61: Entsorgung Der Schmiermittel Und Kühlschmierstoffe

    Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de MB4P ǀ MB4PV Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 62: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH Der Hersteller / Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Handgesteuerte Fräsmaschine Produktbezeichnung: MB4P Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 63 EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH Der Hersteller / Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Handgesteuerte Fräsmaschine Produktbezeichnung: MB4PV Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 64 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and prod- uct innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 65: Safety

    Safety Glossary of symbols provides further instructions   calls on you to act enumerations  This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions,  defines the intended use of the milling-machine. ...
  • Seite 66: Safety Instructions (Warning Notes)

    INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Email: info@optimum-maschinen.de Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences.
  • Seite 67: Intended Use

    If the drilling-milling machine is used in any way other than described above, modified without the approval of the company Optimum Maschinen Germany GmbH then the drilling-milling machine is being used improperly. We will not be held liable for any damages resulting from any operation which is not in accordance with the intended use.
  • Seite 68: Reasonably Foreseeable Misuses

    WARNING! Severe injuries due to non-intended use. It is forbidden to make any modifications or alternations to the operation values of the drilling-milling machine. They could endanger the staff and cause damage to the drilling- milling machine. Reasonably foreseeable misuses Any other use other than that specified under "Intended use"...
  • Seite 69 the suitable speed is set depending on the diameter of the drill,  the pressure must only be such that the drill can cut without load  in case of too strong pressure the drill will get worn early or even might break resp. get ...
  • Seite 70: Possible Dangers Caused By The Drilling-Milling Machine

    Possible dangers caused by the drilling-milling machine The drilling-milling machine is state-of-the-art. Nevertheless, there is a residual risk as the drilling-milling machine operates with at high speeds,  with rotating parts and tools,  electrical voltage and currents.  We have used construction resources and safety techniques to minimize the health risk to personnel resulting from these hazards.
  • Seite 71: Authorized Personnel

    Qualified electrician With professional training, knowledge and experience as well as knowledge of respective standards and regulations, qualified electricians are able to perform work on the electrical system and recognise and avoid any possible dangers. Qualified electricians have been specially trained for the working environment, in which they are working and know the relevant standards and regulations.
  • Seite 72: Additional Requirements Regarding The Qualification

    have read and understood the operating manual,  be familiar with all safety devices and regulations,  be able to operate the machine.  1.6.5 Additional requirements regarding the qualification Additional requirements apply for work on electrical components or equipment: Must only be performed by a qualified electrician or person working under the instructions ...
  • Seite 73: Emergency Stop Button

    WARNING! The separating protective equipment which is made available and delivered together with the machine is designed to reduce the risk of workpieces or fractions of them which being expelled, but not to remove them completely. Always work carefully and observe the limit values of your chipping process.
  • Seite 74: Separating Protective Equipment

    1.9.3 Separating protective equipment Adjust the protective equipment to the correct height before you start working. To do so, detach the clamping screw, adjust the required height and re-tighten the clamping screw. A switch is integrated in the fixture of the spindle protection which monitors that the cover is closed.
  • Seite 75: Personal Protective Equipment

    1.11 Personal protective equipment For certain work personal protective equipment is required. Protect your face and your eyes: Wear a safety helmet with facial protection when performing works where your face and eyes are exposed to hazards. Use protective gloves when handling pieces with sharp edges. Wear safety shoes when you assemble, disassemble or transport heavy components.
  • Seite 76: Using Lifting Equipment

    1.14 Using lifting equipment WARNING! The use of unstable lifting and load suspension equipment that might break under load can cause severe injuries or even death. Check that the lifting and load-suspension equipment are of sufficient load-bearing capability and are in perfect condition. Observe the accident prevention regulations issued by your Employers Liability Insurance Association or other supervisory authorities responsible for your company.
  • Seite 77: Technical Data

    Technical data The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. Electrical connection MB4P MB4PV Motor 400V / ~50Hz / 1.1 - 1.5 kW 230V / ~50Hz / 1.5 kW 400V / ~50Hz / 1.5 kW Drilling-milling capacity Drill capacity in steel (S235JR) [mm] max.
  • Seite 78: Emissions

    Total weight [kg] Work area Height [mm] 2500 Length [mm] 2000 Width [mm] 2600 Speeds Gear stage slow [min ] ~ 50 Hz 95 - 1600 60 - 500 infinitely variable Gear stage rapid [min ] ~ 50 Hz 190 - 3200 340 - 2760 infinitely varia- Gear stage slow [min ] ~ 60 Hz...
  • Seite 79 Though there is a dependency between the degree of the noise emission and the degree of the noise disturbance it is not possible to use it reliably to determine if further precaution measures are required or not. The following factors influence the actual degree of the noise exposure of the operator: ...
  • Seite 80: Installation Plan

    2.13 Installation plan max. 1600 Center of gravity 1085 MB4P ǀ MB4PV Translation of original instructions Version 1.1.8 - 2021-7-29...
  • Seite 81: Delivery, Interdepartmental Transport, Assembly And Commissioning

    Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
  • Seite 82: Scope Of Delivery

    Scope of delivery INFORMATION The drilling-milling machine is delivered pre-assembled. Compare the delivery volume with the attached packing list. Check the status of the machine immediately upon receipt and claim possible damages at the last carrier also if the packing is not being damaged. In order to ensure claims towards the freight carrier we recommend you to leave the machines, devices and packing material for the time being in the status at which you have determined the damage or to take photos of this status.
  • Seite 83: Installation

    3.3.3 Installation  Check if the underground of the drilling-milling machine is level using a spirit level.  Check that the foundation has sufficient floor-load capacity and rigidity.  Place the sheet metal included in the scope of delivery on the machine base. The sheet metal is to prevent coolant from entering the substructure via the machine base.
  • Seite 84: First Commissioning

    OPTIMUM. Only use tool holders in the intended admissible speed range. Tool holders may only be modified in compliance with the recommendation of OPTIMUM or of the manufacturer of the clamping devices. 3.4.1 Cleaning and lubricating ...
  • Seite 85: Electrical Connection Mb4P

    Take this criterion into account when selecting your cooling lubricant. The company Optimum Maschinen Germany GmbH does not assume any guarantee for sub- sequent damages due to unsuitable cooling lubricants. The flashpoint of the emulsion must be higher than 140°C.
  • Seite 86: Electrical Connection Mb4Pv - Siemens V20

    Electrical connection MB4PV - Siemens V20 WARNING! Danger to life due to electric shock when not grounded. For missing or incorrectly implemented protective conductor connection, high voltages can be present at open, exposed parts, which when touched, can result in death or severe injury. Ground the machine in compliance with the applicable regulations.
  • Seite 87: Regulated Drives In Connection With Residual Current Devices

    3.6.1 Regulated drives in connection with residual current devices Speed-controlled drives are one of the standard equipment in machine and plant construction and perform various tasks. Compared to a simple motor, the electronic rectifiers or converters require some special features for the necessary safety measures for electrical safety. Depend- ing on the application, the use of a fault current protection device, differential current monitor- ing or insulation monitoring can make more sense.
  • Seite 88: When The Elcb Triggers

    To avoid an operating fault, you need an AC/DC-sensitive ELCB. Be absolutely sure which leakage current security is necessary for dangerous body currents, as regulated in DIN VDE 0100 part 410, at your mains connection. 3.6.4 When the ELCB triggers Pulse current - sensitive ELCB type A...
  • Seite 89: Operation

    Operation Safety Commission the drilling-milling machine only under the following conditions: The drilling-milling machine is in proper working order.  The drilling-milling machine is used as intended.  The operating manual is followed.  All safety devices are installed and activated. ...
  • Seite 90: Operating Panel Mp4P

    4.2.1 Operating panel MP4P  Digital position display "Digital 3-axes position display DRO 3“ on page 38 Spindle rotation counter-clockwise Spindle run OFF Clockwise rotation of spindle Selection switch for operating mode Milling  Threading   "Threading“ on page 99 Control "ON"...
  • Seite 91: Switching On The Drilling-Milling Machine

    Switching on the drilling-milling machine ATTENTION! Wait until the drilling-milling machine has come to a complete halt before changing the rotation direction using the rotation direction switch. CAUTION! Remove the crank handle when you use the electric height adjustment. Two speed stages are available for each rotation direction. ...
  • Seite 92: Unfitting

    The milling head is equipped with a draw- in rod M16.  Remove the cap.  Clean the seat in the spindle / quill.  Clean the taper of your tool.  Insert the tool in the spindle / quill. Draw-in rod ...
  • Seite 93: Speed Table Mb4P

    The optimum cutting speed mainly depends on the material and on the material of the tool. With tools (milling cutters) made of hard metal or ceramic insert it is possible to work with higher speeds than with tools made of high-alloy high speed steel (HSS).
  • Seite 94: Standard Values For Cutting Speeds

    4.10.1 Standard values for cutting speeds [ m/min ] with high-speed steel and hard metal in upcut milling. Tool Steel Grey cast iron alloy age-hardened Plain mill and side milling cutters [ m/min ] 10 - 25 10 - 22 150 - 350 Relieved form cutters [ m/min ] 15 - 24...
  • Seite 95: Standard Values For Speeds With Hss - Eco - Twist Drilling

    4.10.2 Standard values for speeds with HSS – Eco – twist drilling Cooling Drill diameter Material 5600 3550 2800 2240 2000 1600 1400 1250 1120 Steel, unalloyed, up to 600 N/mm 0.04 0.063 0.08 0.10 0.125 0.125 0.16 0.16 0.20 3150 2000 1600...
  • Seite 96: Drill-Mill Head

    4.12 Drill-Mill head 4.12.1 Height adjustment The height can be adjusted by hand crank or via the motor for height adjustment. ATTENTION! Damage to the engine and/or other components. The height adjustment is not designed for drilling or milling. 4.12.2 Drill depth stop Use the drilling depth stop (25) when drilling several holes of the same depth.
  • Seite 97: Spindle Sleeve Feed With The Manually Fine Feed

    The spindle sleeve feed moves with the preset selected feed rate (28) downwards and is switched off as soon as the preset drill depth of the scale ring (33) is attained. The spindle sleeve is then returned to its home position by the resiliency of the recuperating spring. 4.12.4 Spindle sleeve feed with the manually fine feed Selector switch for speed of feed...
  • Seite 98: Milling

    4.12.5 Milling Clamping lever drill-mill head Clamping lever for sleeve Img.4-6: drilling-milling head for milling For milling the drilling-milling head must be clamped.  Tighten the clamping lever (27) 2 pcs. firmly.  Tighten the clamping lever spindle sleeve (32) firmly. MB4P ǀ...
  • Seite 99: Threading

    4.13 Threading Img.4-7: Threading Pos. Designation Pos. Designation Complete end position switch cycle (mode) Selection switch for operating mode End position switch turning direction reversal Push button spindle rotation direction Depth stop Automatic spindle sleeve feed selector  Set the selection switch mode (15) to threading. ...
  • Seite 100: Swivelling The Drill-Mill Head

    4.14 Swivelling the drill-mill head The milling head may be swivelled to the right and to the left. ATTENTION! It is possible to slew the drilling-milling head much further. When slewing it further on gear oil might escape. CAUTION! If the screws are completely unfastened, the drilling-milling head might fall down. When slewing the drilling-milling head, only unfasten the screws as far as necessary to be able to perform the settings.
  • Seite 101: Operation Dro5

    4.15 Operation DRO5 Display: three position display, one speed display  Counting resolution setting function  Counting direction setting  Linear error compensation  Metric / inches change-over  LCD display status setting  Speed mode setting  Basic value setting ...
  • Seite 102: The Main Menu

    4.15.4 The main menu In the normal display state, press and hold the "PROG" key for three seconds to enter the main menu. LCD display setting LCD display setting: the secondary menu, press "PROG" key to enter to modify the LED display parameter.
  • Seite 103: Parameter Setting Of X Y Z-Axis And Speed Axis

    4.15.6 Parameter setting of X Y Z-axis and speed axis X-axis parameter Three-level menu, press "PROG" key to enter to modify the X-axis parameter. Y-axis parameter Three-level menu, press "PROG" key to enter to modify the Y-axis parameter. Z-axis parameter Three-level menu, press "PROG"...
  • Seite 104: Parameter Setting Of Speed Axis

    4.15.8 Parameter setting of speed axis INFORMATION Too close or too far away, dirt or grease on the permanent magnets used can cause reading problems of the sensor. Teeth amount of every turn (pulses per rev) Press "PROG" key to enter, selection range is 1~36, the increment or decrement is 1. Display mode Press the "PROG"...
  • Seite 105: Operation Table Feed V99

    4.16 Operation table feed V99 CAUTION! Independent startup! Always set the direction lever to the neutral center position. ON/ OFF,  switches the universal table feed On or Off. CIRCUIT-BREAKER,  Safety switch for resetting after an automatic circuit interruption. RAPID-SWITCH, ...
  • Seite 106: Maintenance

    Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection  Maintenance  Repair  of the drilling-milling machine ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for  operational safety,  failure-free operation,  long service life of the drilling-milling machine and ...
  • Seite 107 Interval Where? What? How?   "Safety check“ on page 74 Start of work, after every maintenance or repair work  Oil all guideways. Start of work, after every Oiling maintenance or repair work  Oil all bare steel surfaces. Use an acid-free oil, e.g. weapon oil or motor oil.
  • Seite 108 Interval Where? What? How?  Use an appropriate collecting vessel with a capacity of at least 3 liters when performing the oil change.  Unscrew the screw from the drain hole.  Swivel the drilling head in order to allow the oil to drain of. ...
  • Seite 109 Interval Where? What? How? An extended clearance in the spindles of the cross table can be reduced by readjusting the spindle nuts. The spindle nuts are readjusted by reducing the thread flanks of the spindle nut by means of a regulating screw. Due to the readjustment As required, Readjusting it is necessary to check if a smooth movement over the whole...
  • Seite 110: Repair

    If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. Optimum Maschinen Germany GmbH accepts no liability nor does it guarantee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe these operating instructions.
  • Seite 111: Cooling Lubricants And Tanks

    Cooling lubricants and tanks CAUTION! The cooling lubricant can cause diseases. Avoid direct contact with cooling lubricant or parts covered in cooling lubricant. Cooling lubricant circuits and tanks for water-cooling lubricant mixtures must be completely emptied, cleaned and disinfected as needed, but at least once per year or every time the coo- ling lubricant is replaced.
  • Seite 112: Inspection Plan For Water-Mixed Cooling Lubricants

    5.4.1 Inspection plan for water-mixed cooling lubricants Company: No.: Date: used cooling lubricant size to be checked Inspection methods Inspection Procedure and comment intervals noticeable Appearance, odour daily Find and rectify causes, changes e.g. skim off oil, check filter, ventilate cooling lubricant system pH value Laboratory techniques...
  • Seite 113: Malfunctions

    Malfunctions Damage to the drilling-milling machine. Cause/ Malfunction Solution possible effects  The drilling-milling machine • Power-on sequence ignored. • "Operating panel MP4P“ on does not start page 90 • Have it checked by authorised personnel. Tool "burnt". • Incorrect speed. •...
  • Seite 114: Appendix

    Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
  • Seite 115: Liability Claims For Defects / Warranty

    Non reproducible software errors  Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any addi- tional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obligation to compensate. Such services do neither delay nor interrupt the warranty period.
  • Seite 116: Note Regarding Disposal / Options To Reuse

    Example:not stackable - do not stack further packing case on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ified here.
  • Seite 117: Decommissioning

    As the machine operator, you should obtain information regarding the authorized collection or disposal system which applies for your company. Please make sure that the electrical components are disposed of professionally and according to the legal regulations. Please only throw depleted batteries in the collection boxes in shops or at municipal waste management companies.
  • Seite 118: Disposal Via Municipal Collection

    Modified settings  Any experiences with the lathe which might be important for other users  Recurring failures  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de MB4P ǀ MB4PV Translation of original instructions Version 1.1.8 - 2021-7-29...
  • Seite 119: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity according to Machinery directive 2006/42/EC, Annex II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH The manufacturer / distributor Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Hand-controlled milling machine Product designation: MB4P Type designation: fulfills all the relevant provisions of the directive specified above and the additionally applied directives (in the following) - including the changes which applied at the time of the declaration.
  • Seite 120 EC Declaration of Conformity according to Machinery directive 2006/42/EC, Annex II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH The manufacturer / distributor Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Hand-controlled milling machine Product designation: MB4PV Type designation: fulfills all the relevant provisions of the directive specified above and the additionally applied directives (in the following) - including the changes which applied at the time of the declaration.
  • Seite 121: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 122: Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Vorschub - Feed DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 123 MB4P - MB4PV - Vorschub - Feed Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Getriebegehäuse Feed box 03338460 101 Welle Pinion shaft 03338460 102 Ring Spindle stroke dial 03338460 103 Buchse Clutch bushing set 03338460 104 Stift Backing pin 03338460 105 Stift...
  • Seite 124 Skala Scale 03338460 163 Knopf Knob 03338460 164 Niet Rivet 03338460 165 Schmiernippel Oil cup 03338460 166 Schraube Screw 03338460 167 Stift 03338460 168 Klemmhebel Locked handle 03338460 169 Schraube Screw M6x50 03338460 170 Kegelstift Taper pin 6x60 03338460 171 DE | EN MP4P ǀ...
  • Seite 125: Fräskopf - Milling Head

    Fräskopf - Milling head MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 126 MB4P - MB4PV - Fräskopf - Mill head Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Gehäuse head body 03338460201 Abdeckung head body cover 03338460202 Sicherungsring retaining ring 03338460203 Sicherungsring retaining ring 03338460204 Flansch airtight base 03338460205 Ring airtight ring 03338460206 Motor...
  • Seite 127 Welle graduated rod 03338460264 Bolzen fixed bolt 03338460265 Skala scale board 03338460266 Scheibe lock washer 03338460267 Klemmmutter lock nut 03338460268 Scheibe rubber washer 03338460269 Schraube screw 03338460270 Stift split pin 03338460271 Bolzen bolt 03338460272 Ring separating ring 03338460273 Abdeckung oil tight cover 03338460274 Dichtung air tight...
  • Seite 128 Lüfter 033384602154 Gewindestift Grub screw 03338450155 Stahlkugel Steel ball 03338450126 Feder Spring 03338450157 DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 129 Kreuztisch, Konsole, Maschinenunterbau - Cross table, Console, Machine base MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 130 MB4P - MB4PV - Kreuztisch - Cross table Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Maschinenfuss base 03338460301 Säule column 03338460302 Flansch square flange 03338460303 Führung Guide 03338460304 Keilleiste gib strip 03338460305 Schaube screw 03338460306 Kugellager bearing 51103 04051103 Spindel...
  • Seite 131: Fräsfutterschutz - Milling Chuck Protection

    Stift 03338460366 Kurbel head handle M6x16 03338460367 Schraube screw 03338460368 Handhebel turn handle 03338460369 Motor Motor 03338460370 Unterbau Substructure 03338460371 Platte Unterbau Substructure plate 03338460372 Fräsfutterschutz - Milling chuck protection MB4P - MB4P4 - Fräsfutterschutz - Milling chuck protection Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung...
  • Seite 132: Maschinenschilder - Machine Labels

    Alu- Profil Aluminium profile 0333 8450122 Bohrfutterschutz Drill chuck protection 0333 8450123 Schraube Screw GB819-85/M5x8 Maschinenschilder - Machine labels 8-1: Maschinenschilder - Machine labels Maschinenschilder - Machine labels Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Article no. Schild Frontabdeckung Front cove lable ~ 50 Hz 03338460L01...
  • Seite 133: Schaltplan - Wiring Diagram - Mb4P

    Schaltplan - Wiring diagram - MB4P MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 134 DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 135 MB4P - Elektrische Bauteile - Electrical components Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Digitalanzeige Digital indicator 03338460A1 Betriebsleuchte Work light 03338460HL Maschinenlampe Machine lamp 03338460HL1 Steuerschütz Control contactor SIEMENS 3TB41 03338460KA Schütz Linkslauf Anticlockwise rotation contactor SIEMENS 3TB41 03338460KA Schütz Rechtslauf...
  • Seite 136: Schaltplan - Wiring Diagram - Mb4Pv - M100-022 00075 1.5Kw / 230V

    Schaltplan - Wiring diagram - MB4PV - M100-022 00075 1.5KW / 230V DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 137 MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 138: Schaltplan - Wiring Diagram - Mb4Pv - Siemens Converter V20 - 1.5Kw / 400V

    Schaltplan - Wiring diagram - MB4PV - Siemens Converter V20 - 1.5KW / 400V DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 139 MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 140: Zusätzliche Beschreibungen Und Anleitungen - Additional Descriptions And Manuals

    Beschreibungen und Anleitungen - Additional descriptions and manuals 8.8.1 MB4PV - Frequenzumrichter - Frequency converter Emerson SKBD200150 1.5KW and M100-022 00075 1.5KW  Emerson M100-022 00075 1.5KW  Siemens Sinamics V20  Package DE_EN http://www.optimum-daten.de/service/MB4PV_frequency-converter.zip DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 141: Ersatzteile - Spare Parts - V99

    Ersatzteile - Spare parts - V99 V 99 DE│GB Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 142 V99 - Tischvorschub - Table feed Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Size Item no. A-0100x Gehäuse Housing 03352022A-0100x A-100-08C 19 x19 HW-3A 03352022A-100-08C A-0102 Überlastschutz Overload protection ETA 106-P10-1,5A 03352022A-0102 A-0104 Feinsicherung Microfuse 2,5A A-0102-01 Sicherungskappe Fuse cap A-0103 Lagerbuchse Bearing Bushing 12 x 6 x 11,5 - 379 03352022A-0103...
  • Seite 143 C-0509 Buchse Bushing 03352022C-0509 D-0701 Unterer Deckel Lower Lid 03352022D-0701 E-0901X Gehäuse Housing 03352022E-0901X E-0902X Ritzelwelle Pinion Shaft 03352022E-0902X E-0904V Bürstehalter Brush Holder 0339906 03352022E-0904V E-0904-01 Schraube Screw M 4 x 4 E-0905 Carbon Bürste Carbon brush 0339907 03352022E-0905 E-0906 Verschlußkappe 0339908 03352022E-0906...
  • Seite 144 E-0934-04 Getriebekupplung Transmission clutch 03352022E-0934-04 E-0934-4 Getriebe Transmission 03352022E-0934-4 E-0935 Verschluß Closure 5/16" x 24 03352022E-0935 F-1101-9P Endschalter Limit Switch 03352022F-1101-9P F-1101-01 Halter Endschalter Limit switch holder 03352022F-1101-01 F-1101-01A Mutter M 2 x 18 mm F-1101-03 Schraube Screw M 2 x 18 mm F-1101-04 Schraube Screw...
  • Seite 145 oil-compare-list.fm Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN...
  • Seite 146 Techno Service GmbH ; Detmolder Strasse 515 ; D-33605 Bielefeld ; (++49) 0521- 924440 ; www.metaflux-ts.de haute vitesse Schneidöl Aquacut C1, 10 L Gebinde, Artikel Nr. 3530030 Kühlschmiermittel EG Sicherheitsdatenblatt Cooling lubricants Chevron Aral Emusol BP Sevora Esso Kutwell Mobilcut Shell Adrana http://www.optimum-daten.de/ Soluble Oil B Lubrifiants de refroidisse- data-sheets/Optimum-Aqua- ment cut_C1-EC-datas- heet_3530030_DE.pdf oil-compare-list.fm...
  • Seite 147 Index Ableitstrom ............30 Inbetriebnahme ........... 27 Abmessungen ............20 Insert tool ............91 Adjusting Installation plan ........... 80 rotational speed ..........92 Interdepartmental transport ......... 81 Anforderungen an den Aufstellort ......25 Arbeitsraum ............21 Kühlschmierstoffe ......... 53 Assembly .............83 Kundendienst ............53 Kundendiensttechniker ........53 Bedienung DRO5 ..........44 Bohr- Fräskopf schwenken ........43 Lagerung und Verpackung ........
  • Seite 148 Separating protective equipment ......74 Service Hotline ..........121 Sicherheits -Hinweise ............9 Spare parts Hotline ........... 121 Specialist dealer ..........110 Speeds ..............78 Spindelaufnahme ..........20 Spindle seat ............77 Stellplan .............. 23 Storage and packaging ........82 Störungen ............

Diese Anleitung auch für:

Opti mill mb 4pv333846033384653338466

Inhaltsverzeichnis