Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.1.8
Bohr- Fräsmaschine
Drilling-milling machine
Artikel Nr. Item no. 3338460
Artikel Nr. Item no. 3338465
3338466
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum Opti mill MB 4P

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.1.8 Bohr- Fräsmaschine Drilling-milling machine Artikel Nr. Item no. 3338460 Artikel Nr. Item no. 3338465 3338466...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschilder ...............................8 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................9 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................9 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................9 Bestimmungsgemäße Verwendung......................10 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................11 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................11 Gefahren die von der Bohr-Fräsmaschine ausgehen können..............13 Qualifikation des Personals ........................13 1.6.1 Zielgruppe ...........................13 1.6.2 Autorisierte Personen ........................14 1.6.3 Pflichten des Betreibers ......................14 1.6.4 Pflichten des Bedieners.......................15 1.6.5 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation ................15...
  • Seite 3 3.4.3 Kühlschmiermittel auffüllen ......................27 Elektrischer Anschluss MB4P ........................ 28 Elektrischer Anschluss MB4PV - Siemens V20 ..................29 3.6.1 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen ........30 3.6.2 Schutz gegen gefährliche Körperströme, Anwendung von FI-Schutzschaltern ......30 3.6.3 Strom im Schutzerdungsleiter - Ableitstrom................30 3.6.4 Auslösens des FI-Schutzschalters ....................
  • Seite 4 Störungen Störungen an der Bohr-Fräsmaschine....................56 Anhang Urheberrecht............................57 Terminologie/Glossar..........................57 Änderungsinformationen Betriebsanleitung....................57 Mangelhaftungsansprüche / Garantie.....................58 Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten................59 Lagerung..............................59 Abbauen, Demontieren, Verpacken und Verladen .................59 7.7.1 Außerbetriebnehmen........................60 7.7.2 Abbauen ............................60 7.7.3 Demontieren..........................60 7.7.4 Verpacken und Verladen ......................60 Entsorgung der Neugeräte-Verpackung ....................60 Entsorgung der Schmiermittel und Kühlschmierstoffe................61 7.10 Entsorgung über kommunale Sammelstellen ..................61 7.11...
  • Seite 5 2.12 Emissions ............................... 78 Work area ............................... 78 Speeds ..............................78 Coolant equipment ..........................78 2.10 Environmental conditions ........................78 2.11 Operating material..........................78 2.13 Installation plan ............................80 Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning ..................81 3.1.1 General risks during internal transport ..................
  • Seite 6 4.15.1 Keyboard (eight keys) .......................101 4.15.2 Operations ..........................101 4.15.3 Menu ............................101 4.15.4 The main menu .........................102 4.15.5 LCD display parameter setting ....................102 4.15.6 Parameter setting of X Y Z-axis and speed axis ...............103 4.15.7 Parameter setting of X-axis .......................103 4.15.8 Parameter setting of speed axis ....................104 4.16 Operation table feed V99........................105 4.16.1 Rapid traverse ...........................105...
  • Seite 7 Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise   fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen  Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung  verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Fräsmaschine fest, ...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Bohr-Fräsmaschine einhalten,...
  • Seite 11: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    WARNUNG! Schwerste Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Bohr-Fräsmaschine sind verboten. Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Bohr-Fräsmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 12 Schaftfräser mittels Spannzangenfutters und den entsprechenden Spannzangen zu  spannen. Walzenstirnfräser mittels Aufsteckfräserdorn zu spannen.  Beim Bohren ist darauf zu achten, dass je nach Durchmesser des Bohrers, muss die passende Drehzahl eingestellt sein,  der Andruck nur so stark sein darf, dass der Bohrer unbelastet schneiden kann, ...
  • Seite 13: Gefahren Die Von Der Bohr-Fräsmaschine Ausgehen Können

    MB4PV Kategorie Wohnbereich Umgebung Geschäftsbereich Industrie Industriebereich Spannung / Strom < 1000 V > 1000 V Installation und Inbetriebnahme durch einen EMV-Sachverstand keine Anforderung EMVFachkundigen Gefahren die von der Bohr-Fräsmaschine ausgehen können. Die Bohr-Fräsmaschine entspricht dem Stand der Technik. Dennoch bleibt noch ein Restrisiko bestehen, denn die Bohr-Fräsmaschine arbeitet mit hohen Drehzahlen, ...
  • Seite 14: Autorisierte Personen

    Deshalb beziehen sich die Warnhinweise sowohl auf die Bedienung als auch auf die Instandhaltung der Bohr-Fräsmaschine. WARNUNG! Trennen Sie die Bohr-Fräsmaschine stets von der elektrischen Spannungsversorgung. Dadurch verhindern Sie den Betrieb durch Unbefugte. In dieser Anleitung werden die im Folgenden aufgeführten Qualifikationen der Personen für die verschiedenen Aufgaben benannt: Bediener Der Bediener wurde in einer Unterweisung durch den Betreiberüber die ihm übertragenen...
  • Seite 15: Pflichten Des Bedieners

    alle die Maschine betreffenden Sicherheitsvorschriften,  die Bedienung,  die anerkannten Regeln der Technik.  Der Betreiber muss außerdem den Kenntnisstand des Personals prüfen,  die Schulungen/Unterweisungen dokumentieren,  die Teilnahme an den Schulungen/Unterweisungen durch Unterschrift bestätigen lassen,  kontrollieren, ob das Personal sicherheits- und gefahrenbewusst arbeitet und die ...
  • Seite 16: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Betreiben Bohr-Fräsmaschine ordnungsgemäß funktionierenden Sicherheitseinrichtungen. Setzen Sie die Bohr-Fräsmaschine sofort still, wenn eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft ist oder unwirksam wird. Sie sind dafür verantwortlich! Nach dem Ansprechen oder des Defektes einer Sicherheitseinrichtung dürfen Sie die Bohr- Fräsmaschine erst dann wieder benutzen, wenn Sie die Ursache der Störung beseitigt haben, ...
  • Seite 17: Trennende Schutzvorrichtung

    WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter. An den mit dem nebenstehenden Piktogramm gekennzeichneten Stellen kann auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Spannung anliegen. 1.9.3 Trennende Schutzvorrichtung Stellen richtige Höhe Schutzeinrichtung vor Arbeitsbeginn ein. Lösen Sie hierzu die Klemmschraube, stellen Sie die erforderliche Höhe ein und drehen Sie die Klemmschraube wieder fest.
  • Seite 18: Körperschutzmittel

    1.11 Körperschutzmittel Bei einigen Arbeiten benötigen Sie Körperschutzmittel als Schutzausrüstung. Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen: Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und die Augen gefährdet sind, einen Helm mit Gesichtsschutz. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie scharfkantige Teile in die Hand nehmen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren.
  • Seite 19: Verwenden Von Hebezeugen

    1.14 Verwenden von Hebezeugen WARNUNG! Schwerste bis tödliche Verletzungen durch beschädigte oder nicht ausreichend tragfähige Hebezeuge und Lastanschlagmittel, die unter Last reißen. Prüfen Sie, ob die Hebezeuge und Lastanschlagmittel für die Belastung ausreichen und nicht beschädigt sind. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der für Ihre Firma zuständigen Berufsgenossenschaft oder anderer Aufsichtsbehörden.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. Elektrischer Anschluss MB4P MB4PV Motor 400V / ~50Hz / 1.1 - 1.5 kW 230V / ~50Hz / 1.5 kW 400V / ~50Hz / 1.5 kW Bohr- Fräsleistung Bohrleistung Stahl (S235JR) [mm] max.
  • Seite 21: Emissionen

    Gesamtgewicht [kg] Arbeitsraum Höhe [mm] 2500 Länge [mm] 2000 Breite [mm] 2600 Drehzahlen Getriebestufe langsam [min ] ~ 50 Hz 95 - 1600 stufenlos 60 - 500 Getriebestufe schnell [min ] ~ 50 Hz 190 - 3200 stufenlos 340 - 2760 Getriebestufe langsam [min ] ~ 60 Hz 114 - 1920...
  • Seite 22 Folgende Faktoren beeinflussen den tatsächlichen Grad der Lärmbelastung des Bedieners:  Charakteristika des Arbeitsraumes, z.B. Größe oder Dämpfungsverhalten,  anderen Geräuschquellen, z.B. die Anzahl der Maschinen,  andere in der Nähe ablaufenden Prozesse und die Zeitdauer, während der ein Bediener dem Lärm ausgesetzt ist. Außerdem können die zulässigen Belastungspegel aufgrund nationaler Bestimmungen von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Seite 23: Stellplan

    2.13 Stellplan max. 1600 Schwerpunkt 1085 MB4P ǀ MB4PV Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 24: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 25: Lieferumfang

    Lieferumfang INFORMATION Die Bohr-Fräsmaschine ist vormontiert. Vergleichen Sie den Lieferumfang mit den Angaben der Packliste. Kontrollieren Sie unverzüglich nach Erhalt der Maschine den Zustand und reklamieren Sie sofort eventuelle Schäden beim letzten Transportführer, auch dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist. Zur Sicherung von Ansprüchen gegenüber dem Transportunternehmen empfehlen wir Ihnen, Maschinen, Geräte und Verpackungsmaterialien vorläufig in dem Zustand zu belassen, in dem Sie diese bei der Feststellung des Schadens vorgefunden haben oder diesen Zustand zu fotografieren.
  • Seite 26: Montieren

    3.3.3 Montieren  Prüfen Sie den Untergrund der Bohr-Fräsmaschine mit einer Wasserwaage auf waagrechte Ausrichtung.  Prüfen Sie den Untergrund auf ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit.  Legen Sie das im Lieferumfang befindliche Blech auf den Maschinenunterbau. Das Blech soll das Eindringen von Kühlmittel über den Maschinenfuß in den Unterbau verhindern. Durchgangsbohrungen Maschinenunterbau Abb.3-2:...
  • Seite 27: Erste Inbetriebnahme

    Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
  • Seite 28: Elektrischer Anschluss Mb4P

    Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmiermittels. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss Mb4Pv - Siemens V20

    Elektrischer Anschluss MB4PV - Siemens V20 WARNUNG! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei fehlender Erdung. Bei fehlendem oder fehlerhaft ausgeführtem Schutzleiteranschluss können hohe Spannungen an offen liegenden Teilen anliegen, die bei Berühren zu schweren Verletzungen oder Tod führen können. Erden Sie die Maschine vorschriftsmäßig. Die Maschine ist betriebsbereit installiert.
  • Seite 30: Geregelte Antriebe In Verbindung Mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen

    3.6.1 Geregelte Antriebe in Verbindung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Drehzahl geregelte Antriebe gehören Maschinen- Anlagenbau Standardbetriebsmitteln und erledigen verschiedene Aufgaben. Gegenüber einem einfachen Motor erfordern die elektronischen Gleich- bzw. Umrichter einige Besonderheiten bei den notwendigen Schutzmaßnahmen für die elektrische Sicherheit. Je nach Anwendung kann der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, einer Differenzstromüberwachung oder einer Isolationsüberwachung mehr Sinn ergeben.
  • Seite 31: Auslösens Des Fi-Schutzschalters

    über den Stecker geführt wird, und mindestens dem Querschnitt des Kabels im Stecker entspricht. Da durch den Frequenzumrichter im Schutzerdungsleiter ein Gleichstrom hervorgerufen werden kann, müssen, wenn im Netzwerk eine vorgeschaltete Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (ELCB/RCD) erforderlich ist, die folgenden Hinweise beachtet werden: Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, benötigen Sie einen allstrom-sensitiven FI- Schutzschalter.
  • Seite 32: Bedienung

    Bedienung Sicherheit Nehmen Sie die Bohr-Fräsmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Bohr-Fräsmaschine ist einwandfrei.  Die Bohr-Fräsmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Bohr- Fräsmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
  • Seite 33: Bedienpanel Mp4P

    4.2.1 Bedienpanel MP4P Digitale Positionsanzeige Spindeldrehung Gegenuhrzeigersinn Spindeldrehung AUS Spindeldrehung Uhrzeigersinn Wahlschalter Betriebsart Fräsen  Gewindeschneiden   „Gewinde schneiden“ auf Seite 42 Steuerung "EIN" Stufenschalter Antriebsmotor HIGH / LOW Richtungswahlschalter Höhenverstellung Maschinenleuchte EIN / AUS Kühlmitteleinrichtung EIN / AUS NOT-Halt 4.2.2 Bedienpanel MP4PV...
  • Seite 34: Bohr-Fräsmaschine Einschalten

    Bohr-Fräsmaschine einschalten ACHTUNG! Warten Sie bis die Bohr-Fräsmaschine vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Drehrichtung mit dem Drehrichtungsschalter verändern. VORSICHT! Entfernen Sie die Handkurbel wenn Sie die elektrische Höhenverstellung verwenden. Es stehen zwei Geschwindigkeitsstufen für jede Drehrichtung zur Verfügung. ...
  • Seite 35: Ausbau

    Der Fräskopf ist mit einer Anzugsstange M16 ausgerüstet.  Entfernen Sie die Abdeckkappe.  Reinigen Sie die Aufnahme in der Frässpindel / Pinole.  Reinigen Sie den Konus Ihres Werkzeuges. Anzugsstange  Setzen Sie das Werkzeug in die Frässpindel / Pinole. ...
  • Seite 36: Drehzahltabelle Mb4P

    4.9.1 Drehzahltabelle MB4P Abb.4-3: Drehzahltabelle MB4P Drehzahltabelle MB4PV 4.10 Wahl der Drehzahl Ein wichtiger Faktor beim Fräsen ist die Wahl der richtigen Drehzahl. Die Drehzahl bestimmt die Schnittgeschwindigkeit mit der die Fräserschneiden in den Werkstoff schneiden. Durch die Wahl der richtigen Schnittgeschwindigkeit wird die Standzeit des Werkzeugs erhöht und das Arbeitsergebnis optimiert.
  • Seite 37: Richtwerte Für Schnittgeschwindigkeiten

    4.10.1 Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten [ m/min ] mit Schnellarbeitsstahl und Hartmetall beim Gegenlauffräsen. Werkzeug Stahl Grauguss Legierung ausgehärtet Walzen- und Walzenstirnfräser [ m/min ] 10 - 25 10 - 22 150 - 350 hinterdrehte Formfräser [ m/min ] 15 - 24 10 - 20 150 - 250 Messerkopf mit SS [ m/min ]...
  • Seite 38: Richtwerte Für Drehzahlen Mit Hss - Eco - Spiralbohrern

    4.10.2 Richtwerte für Drehzahlen mit HSS – Eco – Spiralbohrern Kühlung Bohrerdurchmesser Werkstoff 5600 3550 2800 2240 2000 1600 1400 1250 1120 Stahl, unlegiert, bis 600 N7mm 0,04 0,063 0,08 0,10 0,125 0,125 0,16 0,16 0,20 3150 2000 1600 1250 1000 Baustahl, legiert, vergütet, bis E/Öl...
  • Seite 39: Bohr- Fräskopf

    4.12 Bohr- Fräskopf 4.12.1 Höhenverstellung Die Höhenverstelung kann per Handkurbel oder über den Motor zur Höhenverstellung erfolgen. ACHTUNG! Beschädigung des Motors und/oder weiterer Bauteile. Die Höhenverstellung ist nicht dafür ausgelegt um Bohrungsarbeiten oder Fräsarbeiten damit durchzuführen. 4.12.2 Bohrtiefenanschlag Verwenden Sie beim Bohren von mehreren Löchern mit gleicher Tiefe den Tiefenanschlag (25). ...
  • Seite 40: Pinolenvorschub Mit Dem Manuellen Feinvorschub

     Ziehen Sie den Pinolenhebel (29) nach rechts. Die Pinole fährt mit der eingestellten Vorschubgeschwindigkeit (28) nach unten und schaltet an der eingestellten Bohrtiefe am Skalenring (33) wieder ab. Die Pinole wird dann durch Federkraft in Ihre Ausgangslage zurück bewegt. 4.12.4 Pinolenvorschub mit dem manuellen Feinvorschub Wahlschalter Vorschubgeschwindigkeit Pinolenhebel...
  • Seite 41: Fräsen

    4.12.5 Fräsen Klemmhebel Bohr- Fräskopf Klemmhebel Pinole Abb.4-6: Bohr- Fräskopf für Fräsarbeiten Für Fräsarbeiten muss der Bohr-Fräskopf geklemmt werden.  Klemmhebel 2 x (27) fest anziehen.  Klemmhebel Pinole (32) fest anziehen. MB4P ǀ MB4PV Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 42: Gewinde Schneiden

    4.13 Gewinde schneiden Abb.4-7: Gewinde schneiden Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Endlagenschalter Zyklus (Betriebsart) Wahlschalter Betriebsart beenden Endlagenschalter Drehrichtungsumkehr Drucktaster Spindeldrehrichtung Tiefenanschlag Wahlschalter automatischer Vorschub  Den Wahlschalter Betriebsart (15) auf Gewinde schneiden stellen.  Den Tiefenanschlag (25) auf die gewünschte Tiefe einstellen. ...
  • Seite 43: Bohr-Fräskopf Schwenken

    4.14 Bohr-Fräskopf schwenken Der Bohr-Fräskopf kann jeweils nach links und rechts geschwenkt werden. ACHTUNG! Der Bohr-Fräskopf lässt sich bedeutend weiter schwenken. Durch das Weiterschwenken kann Getriebeöl austreten. VORSICHT! Werden die Schrauben vollständig herausgedreht, kann es zum Herabstürzen des Fräskopfes kommen. Beim Schwenken des Bohr-Fräskopf die Schrauben nur so weit lösen, dass die Einstellarbeiten vorgenommen werden können.
  • Seite 44: Bedienung Dr05

    4.15 Bedienung DR05 Anzeige: drei Positionsanzeigen, eine Drehzahlanzeige  Einstellung der Auflösung der Zählfunktion  Einstellung der Zählrichtung  Lineare Fehlerkompensation  Metrisch / Zoll Umschaltung  Einstellung LCD Status  Einstellung Drehzahlmodus  Grundwerteinstellung  4.15.1 Tasten (acht Tasten) die Auswahltasten der Achsen Funktionswahltaste, Enter Taste Bewegungstaste...
  • Seite 45: Das Hauptmenü

    Verwendung der Taste „PROG“ nach Abschluss das optionale Element wieder verlassen. In Multi-Level-Menüs die Taste „PROG“ drücken, um zum nächsten Menü zu gelangen. 4.15.4 Das Hauptmenü Drücken und halten Sie im normalen Anzeigezustand die Taste „PROG“ für 3 Sekunden um in das Hauptmenü...
  • Seite 46: Parameter Einstellung Der X Y Z Achse Und Drehzahlachse

    Speichern und beenden Speichern neuer Parameter, drücken Sie Taste „PROG“ um zu bestätigen, zurück zum Hauptmenü. 4.15.6 Parameter Einstellung der X Y Z Achse und Drehzahlachse Parameter X Achse Drei-Ebenen-Menü, Taste „PROG“ drücken um auszuwählen und den Parameter der X Achse zu ändern.
  • Seite 47: Parameter Einstellung Der Drehzahlachse

    4.15.8 Parameter Einstellung der Drehzahlachse INFORMATION Ein zu naher, oder zu weiter Abstand, Schmutz oder Fett an den verwendeten Permanent Magneten kann Leseprobleme des Sensors verursachen. Anzahl der Zähler bei jeder Umdrehung (pulse pro Umd) Taste „PROG“ drücken um auszuwählen, der Auswahlbereich ist 1~36, die Zunahme oder Abnahme ist 1.
  • Seite 48: Bedienung Tischvorschub V99

    4.16 Bedienung Tischvorschub V99 VORSICHT! Eigenständiger Anlauf! Den Richtungshebel immer in die neutrale Mittelstellung stellen. ON/ OFF,  schaltet den Universal - Tischvorschub Ein oder Aus. CIRCUIT-BREAKER,  Sicherheitstaster - zum Wiedereinschalten nach einer automatischen Stromkreisunterbre- chung. RAPID-SWITCH,  aktiviert den Eilgang des Vorschubmotors. ...
  • Seite 49: Instandhaltung

    Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion  Wartung  Instandsetzung  der Bohr-Fräsmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für  die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Bohr-Fräsmaschine und ...
  • Seite 50 Intervall Was? Wie?   „Sicherheitsüberprüfung“ auf Seite 17 Arbeitsbeginn, nach jeder Wartung oder Instandsetzung  Alle Führungsbahnen einölen. Arbeitsbeginn, nach jeder Ölen Wartung oder Instandsetzung  Alle blanken Stahlflächen einölen. Verwenden Sie säurefreies Öl, z.B. Waffenöl oder Motoröl. Wöchentlich Ölen ...
  • Seite 51 Intervall Was? Wie?  Verwenden Sie zum Ölwechsel einen geeigneten Auffangbehälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 3 Liter.  Drehen Sie die Öleinfüllschraube heraus.  Schwenken Sie den Bohrkopf vollständig, damit das Öl  herauslaufen kann. „Bohr-Fräskopf schwenken“ auf Seite 43 Öleinfüllöffnung und Ölablass, Erstmalig nach...
  • Seite 52 Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in den Spindeln des Kreuztisches kann durch Nachstellen der Spindelmuttern verringert werden. Die Spindelmuttern werden nachgestellt, indem Gewindeflanken Spindelmutter durch eine Nachstellschraube verringert werden. Durch die Nachstellung Bei Bedarf Nachstellen muß eine leichtgängige Bewegung über den gesamten Verfahrweg weiterhin gegeben sein, andernfalls erhöht sich der Verschleiß...
  • Seite 53: Instandsetzung

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 54: Kühlschmierstoffe Und Behälter

    Kühlschmierstoffe und Behälter VORSICHT! Der Kühl-Schmierstoff kann Erkrankungen auslösen. Ein direkter Hautkontakt mit Kühl- Schmierstoff oder mit Kühl-Schmierstoff behafteten Teilen ist zu vermeiden. Kühl-Schmierstoff-Kreisläufe und Behälter für wassergemischte Kühlschmierstoffe müssen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich oder nach jedem Wechsel des Kühl-Schmierstoffes vollständig entleert, gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 55: Prüfplan Für Wassergemischte Kühlschmierstoffe

    5.4.1 Prüfplan für wassergemischte Kühlschmierstoffe Firma: Nr.: Datum: Verwendeter Kühlschmierstoff: zu prüfende Größe Prüfmethoden Prüfintervalle Maßnahmen, Erläuterungen wahrnehmbare Aussehen, Geruch täglich Ursachen suchen und beseitigen, Veränderungen z.B. Öl abskimmen, Filter überprüfen, KSS belüften pH-Wert Labormethode: bei pH-Wert-Abfall wöchentlich elektrometrisch mit pH-Meter >...
  • Seite 56: Störungen

    Störungen Störungen an der Bohr-Fräsmaschine Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen  Bohr-Fräsmaschine schaltet • Reihenfolge des Einschaltens • „Bedienpanel MP4P“ auf Seite nicht ein nicht beachtet. • Durch Fachpersonal überprüfen lassen. Werkzeug „verbrennt“. • Falsche Geschwindigkeit. • Andere Drehzahl wählen, Vor- schub zu groß.
  • Seite 57: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 58: Mangelhaftungsansprüche / Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 59: Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten

    Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 60: Außerbetriebnehmen

    Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile. Die Maschine enthält elektrische und elektronische Komponenten und darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und die Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrische Maschinen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 61: Entsorgung Der Schmiermittel Und Kühlschmierstoffe

    Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de MB4P ǀ MB4PV Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 62: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH Der Hersteller / Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Handgesteuerte Fräsmaschine Produktbezeichnung: MB4P Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 63 EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH Der Hersteller / Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Handgesteuerte Fräsmaschine Produktbezeichnung: MB4PV Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 130 MB4P - MB4PV - Kreuztisch - Cross table Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Maschinenfuss base 03338460301 Säule column 03338460302 Flansch square flange 03338460303 Führung Guide 03338460304 Keilleiste gib strip 03338460305 Schaube screw 03338460306 Kugellager bearing 51103 04051103 Spindel...
  • Seite 131: Fräsfutterschutz - Milling Chuck Protection

    Stift 03338460366 Kurbel head handle M6x16 03338460367 Schraube screw 03338460368 Handhebel turn handle 03338460369 Motor Motor 03338460370 Unterbau Substructure 03338460371 Platte Unterbau Substructure plate 03338460372 Fräsfutterschutz - Milling chuck protection MB4P - MB4P4 - Fräsfutterschutz - Milling chuck protection Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung...
  • Seite 132: Maschinenschilder - Machine Labels

    Alu- Profil Aluminium profile 0333 8450122 Bohrfutterschutz Drill chuck protection 0333 8450123 Schraube Screw GB819-85/M5x8 Maschinenschilder - Machine labels 8-1: Maschinenschilder - Machine labels Maschinenschilder - Machine labels Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Article no. Schild Frontabdeckung Front cove lable ~ 50 Hz 03338460L01...
  • Seite 133: Schaltplan - Wiring Diagram - Mb4P

    Schaltplan - Wiring diagram - MB4P MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 134 DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 135 MB4P - Elektrische Bauteile - Electrical components Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Digitalanzeige Digital indicator 03338460A1 Betriebsleuchte Work light 03338460HL Maschinenlampe Machine lamp 03338460HL1 Steuerschütz Control contactor SIEMENS 3TB41 03338460KA Schütz Linkslauf Anticlockwise rotation contactor SIEMENS 3TB41 03338460KA Schütz Rechtslauf...
  • Seite 136: Schaltplan - Wiring Diagram - Mb4Pv - M100-022 00075 1.5Kw / 230V

    Schaltplan - Wiring diagram - MB4PV - M100-022 00075 1.5KW / 230V DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 137 MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 138: Schaltplan - Wiring Diagram - Mb4Pv - Siemens Converter V20 - 1.5Kw / 400V

    Schaltplan - Wiring diagram - MB4PV - Siemens Converter V20 - 1.5KW / 400V DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 139 MP4P ǀ MB4PV DE | EN Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 140: Zusätzliche Beschreibungen Und Anleitungen - Additional Descriptions And Manuals

    Beschreibungen und Anleitungen - Additional descriptions and manuals 8.8.1 MB4PV - Frequenzumrichter - Frequency converter Emerson SKBD200150 1.5KW and M100-022 00075 1.5KW  Emerson M100-022 00075 1.5KW  Siemens Sinamics V20  Package DE_EN http://www.optimum-daten.de/service/MB4PV_frequency-converter.zip DE | EN MP4P ǀ MB4PV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.8 - 2021-07-29...
  • Seite 141: Ersatzteile - Spare Parts - V99

    Ersatzteile - Spare parts - V99 V 99 DE│GB Version 1.1.8 - 2021-07-29 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 142 V99 - Tischvorschub - Table feed Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Designation Size Item no. A-0100x Gehäuse Housing 03352022A-0100x A-100-08C 19 x19 HW-3A 03352022A-100-08C A-0102 Überlastschutz Overload protection ETA 106-P10-1,5A 03352022A-0102 A-0104 Feinsicherung Microfuse 2,5A A-0102-01 Sicherungskappe Fuse cap A-0103 Lagerbuchse Bearing Bushing 12 x 6 x 11,5 - 379 03352022A-0103...
  • Seite 143 C-0509 Buchse Bushing 03352022C-0509 D-0701 Unterer Deckel Lower Lid 03352022D-0701 E-0901X Gehäuse Housing 03352022E-0901X E-0902X Ritzelwelle Pinion Shaft 03352022E-0902X E-0904V Bürstehalter Brush Holder 0339906 03352022E-0904V E-0904-01 Schraube Screw M 4 x 4 E-0905 Carbon Bürste Carbon brush 0339907 03352022E-0905 E-0906 Verschlußkappe 0339908 03352022E-0906...
  • Seite 144 E-0934-04 Getriebekupplung Transmission clutch 03352022E-0934-04 E-0934-4 Getriebe Transmission 03352022E-0934-4 E-0935 Verschluß Closure 5/16" x 24 03352022E-0935 F-1101-9P Endschalter Limit Switch 03352022F-1101-9P F-1101-01 Halter Endschalter Limit switch holder 03352022F-1101-01 F-1101-01A Mutter M 2 x 18 mm F-1101-03 Schraube Screw M 2 x 18 mm F-1101-04 Schraube Screw...
  • Seite 145 oil-compare-list.fm Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN...
  • Seite 147 Index Ableitstrom ............30 Inbetriebnahme ........... 27 Abmessungen ............20 Insert tool ............91 Adjusting Installation plan ........... 80 rotational speed ..........92 Interdepartmental transport ......... 81 Anforderungen an den Aufstellort ......25 Arbeitsraum ............21 Kühlschmierstoffe ......... 53 Assembly .............83 Kundendienst ............53 Kundendiensttechniker ........53 Bedienung DRO5 ..........44 Bohr- Fräskopf schwenken ........43 Lagerung und Verpackung ........
  • Seite 148 Separating protective equipment ......74 Service Hotline ..........121 Sicherheits -Hinweise ............9 Spare parts Hotline ........... 121 Specialist dealer ..........110 Speeds ..............78 Spindelaufnahme ..........20 Spindle seat ............77 Stellplan .............. 23 Storage and packaging ........82 Störungen ............

Diese Anleitung auch für:

Opti mill mb 4pv333846033384653338466

Inhaltsverzeichnis