Inhaltszusammenfassung für Optimum OPTIdrill B 34H
Seite 1
Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.1.3 Säulenbohrmaschine Upright drilling machine Artikel Nr. Part no. 3020333 Artikel Nr. Part no. 3020335...
Seite 5
5.7.1 Speed table B34 H........................102 5.7.2 Speed table B34HV ........................102 Disassembly, assembly of drill chucks and drill bits ................103 5.8.1 Mounting drill chuck B34H / B34HV................... 103 5.8.2 Quick action drill chuck ......................103 5.8.3 Disassembly with the integrated drill drift B34H / B34HV ............104 Cooling ..............................
Seite 6
10.21.1 Ersatzteilliste - Spare part list - B34HV ..................150 10.22 Schaltplan - Wiring diagram B34 H Vario 1- 2 ..................156 10.22.1 Schaltplan - Wiring diagram B34 H Varo 2-2 ................157 10.22.2 Ersatzteilliste elektrische Bauteile - Spare parts electrical components B34HV......158 DE | GB B34H | B34HV Originalbetriebsanleitung...
Seite 7
M A S C H I N E N - G E R M A N Y Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an...
Verbots-, Warn- und Gebotsschilder sowie die Warnhinweise an der Bohrmaschine. Bewahren Sie die Dokumentation stets in der Nähe der Bohrmaschine auf. INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de...
Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die untenstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von Personen GEFAHR! oder zum Tode führen wird.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- wendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Ger- many GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt.
ACHTUNG! Der nicht bestimmumungsgemäße Gebrauch der Getriebebohrmaschine sowie die Missachtung der Sicherheitsvorschriften oder der Bedienungsanleitungschließen eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden an Personen oder Gegenständen aus und bewirken ein Erlöschen des Garantieanspruches! Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Installation und Inbetriebnahme durch einen EMV- EMV-Sachverstand keine Anforderung Fachkundigen 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen Einsatz von geeigneten Bearbeitungswerkzeugen. Anpassung von Drehzahleinstellung und Vorschub auf den Werkstoff und das Werkstück. Werkstück fest und vibrationsfrei einspannen. ACHTUNG! Das Werkstück muss immer in einem Maschinenschraubstock, Backenfutter oder mit anderen geeigneten Spannwerkzeugen wie z.B.
INFORMATION Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung zu tun haben, müssen die erforderliche Qualifikation besitzen, diese Betriebsanleitung genau beachten. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für das Personal entstehen, können die Maschine und weitere Sachwerte gefährdet werden, ...
Die Elektrofachkraft ist speziell für das Arbeitsumfeld, in dem sie tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Fachpersonal Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszu- führen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.
Bedienerpositionen Die Bedienerposition befindet sich vor der Getrie- bebohrmaschine. Abb.1-1: Bedienerpositionen Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs VORSICHT! Gefahr durch das Einatmen gesundheitsgefährdender Stäube und Nebel. Abhängig von den zu bearbeitenden Werkstoffen und den dabei eingesetzten Hilfsmitteln, können Stäube und Nebel entstehen, die ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden.
ein tödlicher Stromschlag, Die Getriebebohrmaschine hat folgende Sicherheitseinrichtungen: einen Not-Halt Schlagschalter, einen Bohrtisch mit T-Nuten zur Befestigung des Werkstücks oder eines Schraubstocks, eine Schutzabdeckung der Riemenscheiben mit Positionschalter, einen Bohrfutterschutz, um das Eingreifen in das rotierende Werkzeug zu verhindern. WARNUNG! Die zur Verfügung gestellten und mit der Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrichtungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von...
Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung Bohrfutterschutz Die Getriebebohrmaschine darf erst einschalten, wenn der Bohrfutterschutz geschlossen ist. Der Bohrfutterschutz muss beim Öffnen während des Betriebs den Motor abschalten. Datum: Prüfer (Unterschrift): 1.11 Not-Halt Schlagschalter VORSICHT! Auch nach dem Betätigen Not-Halt Schlagschalters dreht die Not-Halt Bohrspindel, abhängig von Schlagschalter...
1.13 Trennende Schutzvorrichtungen 1.13.1 Schutzabdeckung der Riemenscheiben Am Bohrkopf ist eine Schutzab- deckung für die Riemenscheiben Schutzab- angebracht. In der Schutz-abdek- deckung kung ist ein Schalter in-tegriert, der die geschlossene Stellung überwacht. INFORMATION Solange Schutzabdeckung nicht geschlossen ist, lässt sich die Maschine nicht starten.
Körperschutzmittel für spezielle Arbeiten Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen. Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und die Augen gefährdet sind, einen Helm mit Gesichtsschutz. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie scharfkantige Teile in die Hand nehmen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren.
Überprüfen Sie nach dem Wiedereinbau deren Funktion! 1.18 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
1.20 Prüffristen Legen Sie die Prüffristen der Maschine nach § 3 Betriebssicherheitsverordnung fest, Dokumen- tieren sie diese und führen Sie eine betriebliche Gefahrenanalyse nach § 6 Arbeitsschutzgesetz durch. Verwenden Sie auch die unter Instandhaltung angegebenen Prüfintervalle als Anhalts- wert. Sicherheit B34H | B34HV Version 1.1.3 - 2020-07-21 Originalbetriebsanleitung...
Platzbedarf B34H B34HV Höhe [mm] 2500 Tiefe [mm] 1700 Breite [mm] 1500 Gewicht [kg] Drehzahlen B34H B34HV Spindeldrehzahlen [min 145 - 4800 40 - 5000 Anzahl der Übersetzungsstufen 2 x 9 Umgebungsbedingungen B34H B34HV Temperatur 5 - 35 °C rel. Luftfeuchtigkeit 25 - 80 % Betriebsmittel B34H...
Seite 24
Außerdem können die zulässigen Belastungspegel aufgrund nationaler Bestimmungen von Land zu Land unterschiedlich sein. Diese Information über die Lärmemission soll es aber dem Betreiber der Maschine erlauben, eine bessere Bewertung der Gefährdung und der Risiken vorzunehmen. VORSICHT! Abhängig von der Gesamtbelastung durch Lärm und den zugrunde liegenden Grenzwerten muss der Maschinenbediener einen geeigneten Gehörschutz tragen.
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport und Auspacken VORSICHT! Verletzungen durch Umfallen und Herunterfallen von Teilen vom Gabelstapler, Hubwagen oder Transportfahrzeug. Verwenden Sie nur Transportmittel die das Gesamtgewicht tra- gen können und dafür geeignet sind. Hinweise zu Transport, Aufstellung und Auspacken Unsachgemäßes Transportieren einzelner Geräte und kleinere Maschinen, übereinander oder nebeneinander gestapelte ungesicherte Geräte und kleinere Maschinen im verpackten oder im bereits ausgepacktem Zustand ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen, für die wir keine Haftung bzw.
Montage Lieferumfang Überprüfen Sie die Maschine nach Anlieferung unverzüglich auf Transportschäden und Fehl- mengen. Vergleichen Sie den Lieferumfang mit der beiliegenden Packliste. 4.1.1 Optional erhältliches Maschinenzubehör Bezeichnung Artikelnummer Maschinenschraubstock MSO 100 3000100 Maschinenschraubstock BMS 100 3000010 Maschinenschraubstock BSI 100 3000210 Spannwerkzeugsortiment SPW 12 3352017 Spiralbohrer HSS / MK3...
Seite 29
Zur Befestigung sind Innensechskantschrauben vorgesehen. Bohrsäule Innensechskantschrauben Standfuss Abb.4-1: Montage Bohrsäule B34 H Vario Bohrsäule Innensechskantschrauben Standfuss Abb.4-2: Montage Bohrsäule B34 H Montage B34H | B34HV Version 1.1.3 - 2020-07-21 Originalbetriebsanleitung...
4.2.3 Montieren des Bohrtisches Schieben Sie die Zahnstange in den Bohrtisch Bohrtisch Richten Sie die Zahnstange innerhalb des Bohrtisches so aus, dass die Zähne der Zahn- stange im Schneckenrad des Bohrti- sches einrasten. Schieben Sie den Bohrtisches mit der Zahnstange auf die Bohrsäule.
Seite 31
Buchse, Axiallager und Klemmhebel montieren. Bohrtisch Buchse Axiallager Klemmhebel Abb.4-5: Montage Bohrtisch Montieren Sie die Kühlmitteleinrichtung. Montieren Sie alle Kühlmittelschläuche und befestigen Sie diese mit den beiligenden Schlauchschellen. Bohrtisch Kühlmitteleinrichtung Bohrsäule Kühlmittelschläuche Abb.4-6: Montage Kühlmitteleinrichtung B34 H Vario Montage B34H | B34HV Version 1.1.3 - 2020-07-21...
4.2.4 Montieren des Bohrkopfes Setzen Sie die Zwischen- platte auf die Bohrsäule. Zylinderschrauben Befestigen Sie die Zwischen- platte mit den Zylinderschrau- ben auf der Bohrsäule. Zwischenplatte Setzen Sie den Bohrkopf auf die Zwischenplatte und dre- hen Sie ihn soweit, bis er mit dem Standfuß...
Befestigen Um die erforderliche Standsicherheit der Getriebebohrmaschine zu erreichen, müssen die Maschinen an ihrem Standfuß fest mit dem Untergrund verbunden werden. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von Verbundankerpatronen bzw. Schwerlastanker. Befestigen Sie die Getriebebohr- maschine an den hierfür vorgese- henen Durchgangsbohrungen am Standfuß...
WARNUNG! Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen (z.B. Bohrfutter), die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. B34H | B34HV Montage Originalbetriebsanleitung Version 1.1.3 - 2020-07-21...
Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Dreh- zahlbereich. Werkzeugaufnahmen dürfen nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen von OPTIMUM oder des Spannzeug-Herstellers verändert werden. WARNUNG! Bei der ersten Inbetriebnahme der Getriebebohrmaschine durch unerfahrenes Personal gefährden Sie Menschen und die Ausrüstung.
Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente B34H B34HV Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Riemenantrieb mit Gehäuse Sterngriff für Pinolenvorschub Not-Halt Schlagschalter Drucktaster Ein / Aus Bohrfutterschutz Bohrtisch Tischhöhenverstellung Schalter Kühlmitteleinrichtung Spänefilter Kühlmittelpumpe B34H | B34HV Bedienung Originalbetriebsanleitung Version 1.1.3 - 2020-07-21...
Sicherheit Nehmen Sie die Maschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Maschine ist einwandfrei. Die Maschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt. Die Betriebsanleitung wird beachtet. Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv. Beseitigen Sie Störungen oder lassen Sie diese umgehend beseitigen. Setzen Sie die Maschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliches oder unbefugtes Einschalten.
Drucktaster AUS Der „Drucktaster AUS“ schaltet die Drehung der Bohrspindel aus. Betriebskontrollleuchte Die Betriebskontrollleuchte am Bedienpanel muss leuchten. Maschinenbeleuchtung EIN / AUS Schaltet die Beleuchtung. Hauptschalter Hauptschalter Maschinenleuchte Unterbricht oder verbindet die Strom- zufuhr. Abb.5-2: Maschinenleuchte B34 H 5.2.2 Bohrtiefenanschlag Beim Bohren von mehre- ren Löchern mit gleicher Skala...
Drucktaster EIN Der „Drucktaster EIN“ schaltet die Drehung der Bohrspindel ein. Drucktaster AUS Der „Drucktaster AUS“ schaltet die Drehung der Bohrspindel aus. Kühlmittelpumpe EIN/ AUS Schaltet die Kühlmittelpumpe. Maschinenbeleuchtung EIN/ AUS Schaltet die Beleuchtung. Hauptschalter Betriebskontrollleuchte Maschinenleuchte Die Betriebskontrollleuchte am Bedien- panel muss leuchten.
5.6.2 Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Blinken des Displays • Spannung zu gering • Batterie wechseln Datenanzeige verändert • Störung im Schaltkreis • Batterie herausnehmen und nach sich nicht ca. 30 sec. wieder einlegen • Keine Spannungsversorgung • Kontakte an der Batterie reinigen Keine Anzeige der Daten •...
Ausbau, Einbau von Bohrfuttern und Bohrern 5.8.1 Einbau Bohrfutter B34H / B34HV Das Schnellspann-Bohrfut- ter wird durch eine form- schlüssige Verbindung (Mitnehmer) gegen Verdre- Bohrpinole hen in der Bohrspindel gesichert. Eine reibschlüssige Ver- bindung hält und zentriert Mitnehmer das Schnellspann-Bohrfut- ter mit Kegeldorn in der Kegeldorn Bohrspindel.
5.8.3 Ausbau mit integriertem Austreiber an der B34H / B34HV ACHTUNG! Das Werkzeug und/oder das Bohrfutter fällt nach unten. Halten Sie während des Austreibens das Werkzeug oder das Bohrfutter fest. ACHTUNG! Versuchen Sie nicht, das Werkzeug in der Zwischenposition auszutreiben. Dies kann zu einer Beschädigung des integrierten Aus- treibers oder des Vorschubgriffes führen.
Kühlung WARNUNG! Herausschleudern und Überlaufen von Kühlschmierstoffen und Schmiermitteln. Achten Sie darauf, das Kühlschmierstoffe nicht auf den Boden gelangen. Auf den Boden gelaufene Kühlschmierstoffe müssen umgehend entfernt werden. Durch die Drehbewegung entstehen an der Werkzeugschneide hohe Temperaturen durch die auftretende Reibungswärme. Beim Bohren sollte das Werkzeug gekühlt werden.
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der verwendeten Kühl- und Schmiermittel. Beachten Sie die Entsorgungshinweise der Hersteller. 5.10 Vor dem Arbeitsgang Bevor Sie beginnen zu arbeiten, wählen Sie die gewünschte Drehzahl aus. Diese ist abhängig vom verwendeten Bohrerdurchmesser und dem Werkstoff. ...
5.11 Während dem Arbeitsgang Der Pinolenvorschub erfolgt über den Sterngriff. Achten Sie auf einen gleichmäßigen und nicht zu starken Vorschub. Die Rückstellung der Pinole erfolgt über eine Rückholfeder. WARNUNG! Einziehen von Bekleidungsteilen und / oder Kopfhaar. Tragen Sie beim Bohren eng anliegende Kleidung. ...
Ermitteln der Schnittgeschwindigkeit und der Drehzahl Tabelle Schnittgeschwindigkeiten/ Vorschub Werkstofftabelle empfohlener Vorschub f empfohlene in mm/Umdrehung Schnitt- zu bearbeitender geschwindigkeit Werkstoff Bohrerdurchmesser d in mm Vc in m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25 >25...50 unlegierte Baustähle 30 - 35 0,05 0,10 0,15 0,25 0,35...
Seite 50
in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158 1448 1737 2027 2316 2895 3474 4632 5790 1062 1327 1592 1858 2123 2654 3185 4246 5308 1225 1470 1715 1960 2450...
in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 6.2.1 Beispiel zur rechnerischen Ermittlung der erforderlichen Drehzahl an Ihrer Bohrma- schine Die notwendige Drehzahl hängt vom Durchmesser des Bohrers, des zu bearbeitenden Werk- stoffs, sowie vom Schneidwerkstoff des Bohrers ab.
Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zu Inspektion, Wartung, Instandsetzung. ACHTUNG! Die regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit, einen störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Maschine und ...
7.1.2 Wiederinbetriebnahme Führen Sie vor der Wiederinbetriebnahme eine Sicherheitsüberprüfung durch. Sicherheitsüberprüfung auf Seite 16 WARNUNG! Überzeugen Sie sich vor dem Starten der Maschine unbedingt davon, dass dadurch keine Gefahr für Personen entsteht, die Maschine nicht beschädigt wird. Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab.
Seite 54
Intervall Was? Wie? Eine Entstehung von ungewöhnlichen Klappergeräuschen kann durch Nachfetten beseitigt werden. Die Pinole (1) bewegt sich beim Bohrvorschub mit der verzahnten Spindel (2) in der fest stehenden angetriebenen Hülse (3) nach unten oder nach oben. Die Geräusche entstehen durch das notwendige Spiel der beiden Verzahnungen von Hülse und Spindel.
Seite 55
Intervall Was? Wie? Kontrollieren Sie die Keilriemen im Bohrkopf auf Porosität und Verschleiß. halbjährlich Keilriemen Abb.7-3: Keilriemengehäuse B34 H/ B34 H Vario Alle Öler mit Maschinenöl abschmieren, keine Fettpresse oder ähnliches verwenden. Betriebsmittel auf Seite 23 monatlich Öler Abb.7-4: Öler B34H (Vario)
Seite 56
Intervall Was? Wie? Wenn die Glühlampe defekt ist: Ziehen Sie den Netzstecker. Schrauben Sie die Glasabdeckung der Maschinenbeleuch- tung ab. Lösen Sie die Glühlampe durch eine Linksdrehung, bei der Sie die Birne leicht in die Fassung drücken (Bajonett). ...
Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen ...
Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen FI-Schutzschalter • nicht gebräuchlicher • Stromversorgung auf Seite 35 an Maschinen mit FI-Schutzschalter im Einsatz Frequenzumrichter löst aus. Motor wird heiß • Falscher elektrischer Anschluss an 400 V-Maschinen Geräusche beim Arbeiten • Spindel zu wenig geschmiert •...
Seite 59
Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Bohrpinole lässt sich nicht • Sperrbolzen eingeschoben • Sperrbolzen herausziehen nach unten bewegen. • Bohrtiefeneinstellung nicht gelöst • Bohrtiefeneinstellung lösen Temperatur Spindellager zu • Lager verschlissen • Austauschen hoch • Lagervorspannung zu hoch • Lagerluft für Festlager (Kegel- rollenlager) erhöhen •...
Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbe- sondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksen- dung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten.
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen feh- lerfreie ausgetauscht.
9.5.1 Außerbetriebnehmen VORSICHT! Ausgediente Geräte sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Ziehen Sie den Netzstecker. Durchtrennen Sie das Anschlusskabel. Entfernen Sie alle umweltgefährdende Betriebsstoffe aus dem Alt-Gerät. ...
9.5.5 Entsorgung der Schmiermittel und Kühlschmierstoffe ACHTUNG! Achten Sie bitte unbedingt auf eine umweltgerechte Entsorgung der verwendeten Kühl- Schmiermittel. Beachten Sie die Entsorgungshinweise Ihrer kommunalen Entsorgungsbetriebe. INFORMATION Verbrauchte Kühlschmierstoff-Emulsionen und Öle sollten nicht miteinander vermischt werden, da nur nicht gemischte Altöle ohne Vorbehandlung verwertbar sind. Die Entsorgungshinweise für die verwendeten Schmierstoffe stellt der Schmierstoffhersteller zur Verfügung.
Stapelhöhe Beispiel:nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehör- teile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingun- ...
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Bohrmaschine Typenbezeichnung: B34H allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richt- linien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Seite 66
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Bohrmaschine Typenbezeichnung: B34HV allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richt- linien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
10.14 Bohrkopf 1 von 5 - Drilling head 1 of 5 Abb.10-12: Bohrkopf 1 von 5 - Drilling head 1 of 5 B34H | B34HV DE | GB Version 1.1.3 - 2020-07-21 Originalbetriebsanleitung...
10.15 Bohrkopf 2 von 5 - Drilling head 2 of 5 Abb.10-13: Bohrkopf 2 von 5 - Drilling head 2 of 5 DE | GB B34H | B34HV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.3 - 2020-07-21...
10.16 Bohrkopf 3 von 5 - Drilling head 3 of 5 Abb.10-14: Bohrkopf 3 von 5 - Drilling head 3 of 5 B34H | B34HV DE | GB Version 1.1.3 - 2020-07-21 Originalbetriebsanleitung...
10.17 Bohrkopf 4 von 5 - Drilling head 4 of 5 Abb.10-15: Bohrkopf 4 von 5 - Drilling head 4 of 5 DE | GB B34H | B34HV Originalbetriebsanleitung Version 1.1.3 - 2020-07-21...
10.18 Bohrkopf 5 von 5 - Drilling head 5 of 5 Abb.10-16: Bohrkopf 5 von 5 - Drilling head 5 of 5 B34H | B34HV DE | GB Version 1.1.3 - 2020-07-21 Originalbetriebsanleitung...
10.22.2Ersatzteilliste elektrische Bauteile - Spare parts electrical components B34HV B34HV - Ersatzteilliste elektrische Bauteile - Spare parts electrical components Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Hauptschalter Main switch Brushlesscontroller Brushlesscontroller Type V3.23 Sicherung Fuse Netzfilter Line filter 1B1.2 Sicherheitsschalter Bohrfutterschutz Drilling chuck safety switch Not-Halt Schalter...
Seite 159
Index Elektrischer Anschluss ........35 Entsorgung ............63 Abmessungen Erste Inbetriebnahme .......... 34 B34H ...............25 B34HV ............26 Accident report .............80 Fachhändler ............57 Anschluss Fehlanwendung ..........11 elektrisch ............22 First commissioning ..........93 Assembling drill head ............91 Gefahren-Klassifizierung ........9 drilling table .............89 Assembly .............87 Inspection ............
Seite 160
Produktbeobachtung ........... 64 Safety during maintenance ........79 during operation ..........79 Safety devices ............. 75 Safety instructions ..........69 Schnittgeschwindigkeiten ........49 Scope of delivery ..........87 Selection switch for operating mode ......... 98 Service Hotline ..........126 Sicherheit bei der Instandhaltung ........