Inhaltszusammenfassung für Optimum Optidrill DX 13V
Seite 1
Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.0.4 Tischbohrmaschine Bench drill Artikel Nr. Part no. 302 0150 Artikel Nr. Part no. 302 0155...
Sicherheit Typschild..............................6 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................7 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................7 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung......................8 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................9 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................9 Gefahren, die von der Bohrmaschine ausgehen ..................9 Qualifikation des Personals ........................10 1.6.1 Zielgruppe ...........................10 Bedienerpositionen ..........................11 Sicherheitseinrichtungen ........................11 NOT-Halt Schlagschalter ........................11 1.10 Hauptschalter............................11...
Seite 3
5.4.1 Außerbetriebnehmen ........................31 Lagerung ..............................32 Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten: ..............32 5.6.1 Entsorgung der Neugeräte-Verpackung ..................32 5.6.2 Entsorgung des Altgerätes......................33 5.6.3 Entsorgung der elektrischen und elektronischen Komponenten..........33 Entsorgung über kommunale Sammelstellen..................33 Produktbeobachtung ..........................33 Safety Type plate...............................
Seite 4
Adjustment of the mechanical drilling depth ...................55 Inspection and maintenance........................56 4.8.1 Setting instructions control board ....................57 Appendix Copyright ..............................60 Terminology/Glossary..........................60 Liability claims/warranty..........................60 Change information operating manual....................61 5.4.1 Decommissioning ........................61 Storage ..............................62 Advice for disposal / Options of reuse: ....................62 5.6.1 Disposal of new device packaging ....................62 5.6.2 Disposal of the old device ......................63 5.6.3 Disposal of electrical and electronic components ...............63 Disposal via municipal collection facilities ....................63...
Seite 5
Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
Verbots-, Warn- und Gebotsschilder sowie die Warnhinweise an der Bohrmaschine. Bewahren Sie die Dokumentation stets in der Nähe der Bohrmaschine auf. Typschild INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de...
Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die untenstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von Personen GEFAHR! oder zum Tode führen wird.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- wendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Ger- many GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt.
Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten. Jede andere Verwendung Bedarf einer Rücksprache mit dem Hersteller. Mit der Bohrmaschine darf ausschließlich nur mit metallischen, kalten und nicht brennbaren Werkstoffen gearbeitet werden.
INFORMATION Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung zu tun haben, müssen die erforderliche Qualifikation besitzen, diese Betriebsanleitung genau beachten. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für das Personal entstehen, können die Maschine und weitere Sachwerte gefährdet werden, ...
vor der Inbetriebnahme - die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben, - mit allen Sicherheitseinrichtungen und -vorschriften vertraut sein. Für Arbeiten an folgenden Maschinenteilen gelten zusätzliche Anforderungen: elektrische Bauteile oder Betriebsmittel dürfen nur eine Elektrofachkraft oder unter Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden. Bedienerpositionen Die Bedienerposition befindet sich vor der Bohrmaschine.
1.12 Körperschutzmittel Bei bestimmten Arbeiten benötigen Sie Körperschutzmittel als Schutzausrüstung. Diese sind: Schutzhelm, Schutzbrille oder Gesichtsschutz, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen, Gehörschutz. Überzeugen Sie sich vor Arbeitsbeginn davon, dass die vorgeschriebene Ausrüstung am Arbeitsplatz verfügbar ist. VORSICHT! Verunreinigte, unter Umständen kontaminierte Körperschutzmittel können Erkrankungen auslösen.
1.15 Abschalten und Sichern der Bohrmaschine Schalten Sie die Bohrmaschine am Hauptschalter aus, und verriegeln Sie den Hauptschalter gegen unbefugtes oder versehentliches Einschalten. Der Hauptschalter wird verriegelt, in dem der Schalthebel abgezogen wird. Alle Maschinenteile sowie sämtliche gefahrbringende Spannungen sind abgeschaltet. Ausge- nommen sind nur die Stellen, die mit nebenstehendem Piktogramm gekennzeichnet sind.
Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten für nachfolgend genannte Maschinen. Elektrischer Anschluss DX 13V DX 15V 230 V / 1 Ph ~50 Hz Leistung Antriebsmotor 0,85 kW Bohrleistung Bohrleistung Stahl (S235JR) Ø...
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport und Auspacken VORSICHT! Verletzungen durch Umfallen und Herunterfallen von Teilen vom Gabelstapler, Hubwagen oder Transportfahrzeug. Verwenden Sie nur Transportmittel die das Gesamtgewicht tragen können und dafür geeignet sind. Hinweise zu Transport, Aufstellung und Auspacken Unsachgemäßes Transportieren einzelner Geräte und kleinere Maschinen, übereinander oder nebeneinander gestapelte ungesicherte Geräte und kleinere Maschinen im verpackten oder im bereits ausgepacktem Zustand ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen, für die wir keine Haftung bzw.
Auspacken der Maschine Transportieren Sie die Bohrmaschine in Ihrer Verpackungskiste mit einem Hubwagen in die Nähe ihres endgültigen Standorts bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpak- kung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaß- nahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen. Wird eine Beschädigung entdeckt, so ist dies unverzüglich dem Transporteur und/oder Verlader mitzutei- len, um die nötigen Schritte für eine Reklamation einleiten zu können.
3.4.1 Schwerpunkt mit optionalem Maschinenunterbau VORSICHT! Um die erforderliche Standsicherheit der Maschine zu erreichen, muss die Maschine fest mit dem Unterbau verbunden werden. Der Maschinenunterbau selbst muss am Boden befestigt werden. 2 x Befestigungsbohrung Schwerpunkt / Centre of gravity Abb.3-1: Beispiel DX13V | DX15V mit Maschinenunterbau 335 3000 Anforderungen an den Aufstellort Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Bohrmaschine entsprechend den örtlichen Sicherheits- Vorschriften.
Folgende Punkte sind zu beachten: Die Maschine darf nur in trockenen, belüfteten Räumen aufgestellt und betrieben werden. Vermeiden Sie Plätze in der Nähe von Späne oder Staub verursachenden Maschinen. Der Aufstellort muss schwingungsfrei, also entfernt von Pressen, Hobelmaschinen, etc. sein.
Bohrfutterschutz Stellen richtige Höhe Schutzeinrichtung vor Arbeitsbeginn ein. Schieben Sie den Bohrfutterschutz nach oben oder unten. Lösen Sie die Klemmschrauben und stellen Sie die Gesamtabdeckungshöhe ein. In der Halterung des Spindelschutzes ist Schalter integriert, geschlossene Stellung überwacht. INFORMATION Solange Bohrfutterschutz nicht geschlossen ist, lässt sich die Maschine nicht starten.
Bohren Hauptschalter einschalten. Bohrer einspannen. Werkstück einspannen. Not-Halt entriegeln. Bohrfutterschutz schließen. Start drücken. Im Bedarfsfall die voreingestellte Drehzahl mit dem Drehknopf verändern. Stopp drücken. INFORMATION Schalten Sie bei längerem Stillstand die Maschine am Hauptschalter aus. Herauslösen des Bohrfutters aus der Spindelaufnahme DX13V mit B16 Spindel Eine reibschlüssige Verbindung hält und zentriert das Bohrfutter auf der B16-Aufnahme.
MK2 Spindel Schalten Sie die Bohrma- schine am Hauptschalter aus, oder Ziehen Sie den Netzstecker. Bewegen Sie die Bohrpi- nole nach unten. Drehen Sie die Bohrspin- del soweit, bis die Öff- Austreiber nung an der Bohrpinole Bohrpinole und der Bohrspindel über- einander liegen.
Inspektion und Wartung Intervall Was? Wie ? Spindel, Tischhal- mit säufreiem Öl alle 50 Stunden Ölen terung, Säule nach Bedarf Gehäuse Bohrkopf Reinigen mit Kunststoffreiniger Pflichten des Betreibers auf Seite 10 nach betreiberseitigen Elektrische Prü- Elektrik auf Seite 13 ...
4.8.1 Einstellanleitung Steuerplatine Motor Nachstehend finden Sie eine Beschreibung zur Einstellung der Betriebsparameter nach einem Austausch des Motors und der Steuerplatine. Vmax Ist das Potentiometer zur Einstellung der maximal möglichen Drehzahl des Motors. Die Drehzahl von 3000 min-1 ist nicht zu überschreiten, da die Spindellager und auch Ihre Werkzeuge Schaden erleiden könnten.
Seite 28
Potentiometer Messpunkte Einstellwert Messbereich min. 1 M Ohm Lediglich ein ungefährer Wert, führen Sie die Einstellung über die Drehzahlregelung durch Messpunkt 3 Messpunkt 1 Messpunkt 2 + 12V Messpunkt 4 TU1503V | TU2004V | TU2304V | Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-8-30...
Seite 29
Einstellung CL Einstellung Torque Einstellung Acel TU1503V | TU2004V | TU2304V | Version 1.0.4 - 2021-8-30 Originalbetriebsanleitung...
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen feh- lerfreie ausgetauscht.
- nicht reproduzierbare Softwarefehler Leistungen, die die Firma OPTIMUM GmbH oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen zur Erfüllung im Rahmen einer zusätzlichen Garantie erbringen, sind weder eine Anerkennung eines Mangels noch eine Anerkennung der Eintrittspflicht. Diese Leistungen hemmen und/oder unterbrechen die Garantiezeit nicht.
Beispiel:nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zube- hörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungs- bedingungen gelagert werden müssen.
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Optimum Maschinen Germany GmbH Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Tischbohrmaschine Typenbezeichnung: DX13V | DX15V Manuelle Tischbohrmaschine mit Steuerplatine zur Drehzahlregelung für Privatpersonen, sowie Handwerks- und Industriebetriebe, die allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie...
Seite 76
DE | GB DX13V | DX15V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-08-30...