Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Optimum Optidrill DX 13V Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Optidrill DX 13V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.0.4
Tischbohrmaschine
Bench drill
Artikel Nr. Part no. 302 0150
Artikel Nr. Part no. 302 0155
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum Optidrill DX 13V

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.0.4 Tischbohrmaschine Bench drill Artikel Nr. Part no. 302 0150 Artikel Nr. Part no. 302 0155...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschild..............................6 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................7 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................7 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung......................8 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................9 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................9 Gefahren, die von der Bohrmaschine ausgehen ..................9 Qualifikation des Personals ........................10 1.6.1 Zielgruppe ...........................10 Bedienerpositionen ..........................11 Sicherheitseinrichtungen ........................11 NOT-Halt Schlagschalter ........................11 1.10 Hauptschalter............................11...
  • Seite 3 5.4.1 Außerbetriebnehmen ........................31 Lagerung ..............................32 Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten: ..............32 5.6.1 Entsorgung der Neugeräte-Verpackung ..................32 5.6.2 Entsorgung des Altgerätes......................33 5.6.3 Entsorgung der elektrischen und elektronischen Komponenten..........33 Entsorgung über kommunale Sammelstellen..................33 Produktbeobachtung ..........................33 Safety Type plate...............................
  • Seite 4 Adjustment of the mechanical drilling depth ...................55 Inspection and maintenance........................56 4.8.1 Setting instructions control board ....................57 Appendix Copyright ..............................60 Terminology/Glossary..........................60 Liability claims/warranty..........................60 Change information operating manual....................61 5.4.1 Decommissioning ........................61 Storage ..............................62 Advice for disposal / Options of reuse: ....................62 5.6.1 Disposal of new device packaging ....................62 5.6.2 Disposal of the old device ......................63 5.6.3 Disposal of electrical and electronic components ...............63 Disposal via municipal collection facilities ....................63...
  • Seite 5 Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 6: Sicherheit

    Verbots-, Warn- und Gebotsschilder sowie die Warnhinweise an der Bohrmaschine. Bewahren Sie die Dokumentation stets in der Nähe der Bohrmaschine auf. Typschild INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die untenstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von Personen GEFAHR! oder zum Tode führen wird.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- wendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Ger- many GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt.
  • Seite 9: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten. Jede andere Verwendung Bedarf einer Rücksprache mit dem Hersteller. Mit der Bohrmaschine darf ausschließlich nur mit metallischen, kalten und nicht brennbaren Werkstoffen gearbeitet werden.
  • Seite 10: Qualifikation Des Personals

    INFORMATION Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung zu tun haben, müssen  die erforderliche Qualifikation besitzen,  diese Betriebsanleitung genau beachten. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung  können Gefahren für das Personal entstehen,  können die Maschine und weitere Sachwerte gefährdet werden, ...
  • Seite 11: Bedienerpositionen

     vor der Inbetriebnahme - die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben, - mit allen Sicherheitseinrichtungen und -vorschriften vertraut sein. Für Arbeiten an folgenden Maschinenteilen gelten zusätzliche Anforderungen:  elektrische Bauteile oder Betriebsmittel dürfen nur eine Elektrofachkraft oder unter Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden. Bedienerpositionen Die Bedienerposition befindet sich vor der Bohrmaschine.
  • Seite 12: Körperschutzmittel

    1.12 Körperschutzmittel Bei bestimmten Arbeiten benötigen Sie Körperschutzmittel als Schutzausrüstung. Diese sind:  Schutzhelm,  Schutzbrille oder Gesichtsschutz,  Schutzhandschuhe,  Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen,  Gehörschutz. Überzeugen Sie sich vor Arbeitsbeginn davon, dass die vorgeschriebene Ausrüstung am Arbeitsplatz verfügbar ist. VORSICHT! Verunreinigte, unter Umständen kontaminierte Körperschutzmittel können Erkrankungen auslösen.
  • Seite 13: Abschalten Und Sichern Der Bohrmaschine

    1.15 Abschalten und Sichern der Bohrmaschine Schalten Sie die Bohrmaschine am Hauptschalter aus, und verriegeln Sie den Hauptschalter gegen unbefugtes oder versehentliches Einschalten. Der Hauptschalter wird verriegelt, in dem der Schalthebel abgezogen wird. Alle Maschinenteile sowie sämtliche gefahrbringende Spannungen sind abgeschaltet. Ausge- nommen sind nur die Stellen, die mit nebenstehendem Piktogramm gekennzeichnet sind.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten für nachfolgend genannte Maschinen. Elektrischer Anschluss DX 13V DX 15V 230 V / 1 Ph ~50 Hz Leistung Antriebsmotor 0,85 kW Bohrleistung Bohrleistung Stahl (S235JR) Ø...
  • Seite 15: Abmessungen Dx13V

    Abmessungen DX13V Ø Schwerpunkt - Centre of gravity Technische Daten DX13V | DX15V Version 1.0.4 - 2021-08-30 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 16: Abmessungen Dx15V

    Abmessungen DX15V Schwerpunkt - Centre of gravity DX13V | DX15V Technische Daten Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-08-30...
  • Seite 17: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport Und Auspacken

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport und Auspacken VORSICHT! Verletzungen durch Umfallen und Herunterfallen von Teilen vom Gabelstapler, Hubwagen oder Transportfahrzeug. Verwenden Sie nur Transportmittel die das Gesamtgewicht tragen können und dafür geeignet sind. Hinweise zu Transport, Aufstellung und Auspacken Unsachgemäßes Transportieren einzelner Geräte und kleinere Maschinen, übereinander oder nebeneinander gestapelte ungesicherte Geräte und kleinere Maschinen im verpackten oder im bereits ausgepacktem Zustand ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen, für die wir keine Haftung bzw.
  • Seite 18: Auspacken Der Maschine

    Auspacken der Maschine Transportieren Sie die Bohrmaschine in Ihrer Verpackungskiste mit einem Hubwagen in die Nähe ihres endgültigen Standorts bevor zum Auspacken übergegangen wird. Weist die Verpak- kung Anzeichen für mögliche Transportschäden auf, sind die entsprechenden Vorsichtsmaß- nahmen zu treffen, um die Maschine beim Auspacken nicht zu beschädigen. Wird eine Beschädigung entdeckt, so ist dies unverzüglich dem Transporteur und/oder Verlader mitzutei- len, um die nötigen Schritte für eine Reklamation einleiten zu können.
  • Seite 19: 3.4.1 Schwerpunkt Mit Optionalem Maschinenunterbau

    3.4.1 Schwerpunkt mit optionalem Maschinenunterbau VORSICHT! Um die erforderliche Standsicherheit der Maschine zu erreichen, muss die Maschine fest mit dem Unterbau verbunden werden. Der Maschinenunterbau selbst muss am Boden befestigt werden. 2 x Befestigungsbohrung Schwerpunkt / Centre of gravity Abb.3-1: Beispiel DX13V | DX15V mit Maschinenunterbau 335 3000 Anforderungen an den Aufstellort Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Bohrmaschine entsprechend den örtlichen Sicherheits- Vorschriften.
  • Seite 20: Reinigen Der Maschine

    Folgende Punkte sind zu beachten:  Die Maschine darf nur in trockenen, belüfteten Räumen aufgestellt und betrieben werden.  Vermeiden Sie Plätze in der Nähe von Späne oder Staub verursachenden Maschinen.  Der Aufstellort muss schwingungsfrei, also entfernt von Pressen, Hobelmaschinen, etc. sein.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente DX13V Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung  Bedienpanel Bedienpanel auf Seite 23 NOT-Halt Schlagschalter Bohrhebel Klemmhebel Bohrkopf Skala Bohrtiefe Hauptschalter Bohrfutterschutz Klemmschrauben Höhenverstellung Bohrfutterschutz Bedienung DX13V | DX15V Version 1.0.4 - 2021-08-30 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 22: Bedien- Und Anzeigeelemente Dx15V

    Bedien- und Anzeigeelemente DX15V Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung  Bedienpanel Bedienpanel auf Seite 23 NOT-Halt Schlagschalter Bohrhebel Klemmhebel Bohrtisch Skala Bohrtiefe Hauptschalter Bohrfutterschutz Klemmschrauben Höhenverstellung Bohrfutterschutz DX13V | DX15V Bedienung Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-08-30...
  • Seite 23: Bohrfutterschutz

    Bohrfutterschutz Stellen richtige Höhe Schutzeinrichtung vor Arbeitsbeginn ein. Schieben Sie den Bohrfutterschutz nach oben oder unten. Lösen Sie die Klemmschrauben und stellen Sie die Gesamtabdeckungshöhe ein. In der Halterung des Spindelschutzes ist Schalter integriert, geschlossene Stellung überwacht. INFORMATION Solange Bohrfutterschutz nicht geschlossen ist, lässt sich die Maschine nicht starten.
  • Seite 24: Bohren

    Bohren  Hauptschalter einschalten.  Bohrer einspannen.  Werkstück einspannen.  Not-Halt entriegeln.  Bohrfutterschutz schließen.  Start drücken. Im Bedarfsfall die voreingestellte Drehzahl mit dem Drehknopf verändern.  Stopp drücken. INFORMATION  Schalten Sie bei längerem Stillstand die Maschine am Hauptschalter aus. Herauslösen des Bohrfutters aus der Spindelaufnahme DX13V mit B16 Spindel Eine reibschlüssige Verbindung hält und zentriert das Bohrfutter auf der B16-Aufnahme.
  • Seite 25: Einstellung Der Mechanischen Bohrtiefe

    MK2 Spindel  Schalten Sie die Bohrma- schine am Hauptschalter aus, oder Ziehen Sie den Netzstecker.  Bewegen Sie die Bohrpi- nole nach unten.  Drehen Sie die Bohrspin- del soweit, bis die Öff- Austreiber nung an der Bohrpinole Bohrpinole und der Bohrspindel über- einander liegen.
  • Seite 26: Inspektion Und Wartung

    Inspektion und Wartung Intervall Was? Wie ?  Spindel, Tischhal- mit säufreiem Öl alle 50 Stunden Ölen terung, Säule  nach Bedarf Gehäuse Bohrkopf Reinigen mit Kunststoffreiniger Pflichten des Betreibers auf Seite 10  nach betreiberseitigen Elektrische Prü- Elektrik auf Seite 13 ...
  • Seite 27: Einstellanleitung Steuerplatine Motor

    4.8.1 Einstellanleitung Steuerplatine Motor Nachstehend finden Sie eine Beschreibung zur Einstellung der Betriebsparameter nach einem Austausch des Motors und der Steuerplatine. Vmax Ist das Potentiometer zur Einstellung der maximal möglichen Drehzahl des Motors. Die Drehzahl von 3000 min-1 ist nicht zu überschreiten, da die Spindellager und auch Ihre Werkzeuge Schaden erleiden könnten.
  • Seite 28 Potentiometer Messpunkte Einstellwert Messbereich min. 1 M Ohm Lediglich ein ungefährer Wert, führen Sie die Einstellung über die Drehzahlregelung durch Messpunkt 3 Messpunkt 1 Messpunkt 2 + 12V Messpunkt 4 TU1503V | TU2004V | TU2304V | Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-8-30...
  • Seite 29 Einstellung CL Einstellung Torque Einstellung Acel TU1503V | TU2004V | TU2304V | Version 1.0.4 - 2021-8-30 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 30: Anhang

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden.  Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen feh- lerfreie ausgetauscht.
  • Seite 31: Änderungsinformationen Betriebsanleitung

    - nicht reproduzierbare Softwarefehler  Leistungen, die die Firma OPTIMUM GmbH oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen zur Erfüllung im Rahmen einer zusätzlichen Garantie erbringen, sind weder eine Anerkennung eines Mangels noch eine Anerkennung der Eintrittspflicht. Diese Leistungen hemmen und/oder unterbrechen die Garantiezeit nicht.
  • Seite 32: Lagerung

    Beispiel:nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden.  Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zube- hörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungs- bedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 33: Entsorgung Des Altgerätes

     Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Bohrmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de Anhang DX13V | DX15V Version 1.0.4 - 2021-08-30...
  • Seite 34: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller /  Optimum Maschinen Germany GmbH Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Tischbohrmaschine Typenbezeichnung: DX13V | DX15V Manuelle Tischbohrmaschine mit Steuerplatine zur Drehzahlregelung für Privatpersonen, sowie Handwerks- und Industriebetriebe, die allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie...
  • Seite 35 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and prod- uct innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 36: Safety

    Always keep this documentation close to the drilling machine. Type plate INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Germany Email: info@optimum-maschinen.de...
  • Seite 37: Safety Instructions (Warning Notes)

    Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences. Alarm expres- Symbol Definition / consequence...
  • Seite 38: Intended Use

    If the drilling machine is used in any way other than described above, modified without authori- zation of Optimum Maschinen Germany GmbH, then the geared drill is being used improperly. We will not be held liable for any damages resulting from any operation which is not in accord- ance with the intended use.
  • Seite 39: Reasonably Foreseeable Misuse

    Reasonably foreseeable misuse Any use other than that specified under "Intended use" or any use beyond that described will be deemed non-intended use and is not permissible. Any other use must be discussed with the manufacturer. It is only allowed to process metal, cold and non-inflammable materials with the drilling machine.
  • Seite 40: Qualification Of Personnel

    In the event of improper use  there may be a risk to personnel,  there may be a risk to the machine and other material values,  the correct function of the drilling machine may be affected. Always disconnect the drilling machine if cleaning or maintenance work is being carried out, or is no longer in use.
  • Seite 41: User Positions

    User positions The operator position is in front of the drilling machine. Safety devices Use the drilling machine only with properly functioning safety devices. Stop the drilling machine immediately, if a safety device fails or is faulty or becomes ineffective. It is your responsibility! If a safety device has been activated or has failed, the drilling machine must only be used if you ...
  • Seite 42: Personal Protective Equipment

    1.12 Personal protective equipment For some works you need personnel protective equipment as protective equipment. These are  Safety helmet,  protective glasses or face guard,  protective gloves,  safety shoes with steel toe caps,  ear protection. Before starting work make sure that the required personnel protective equipment is available at the work place.
  • Seite 43: Disconnecting And Securing The Drilling Machine

    1.15 Disconnecting and securing the drilling machine Switch off the drill with the main switch and lock it so it cannot be activated by unauthorised per- sonnel or switched on by accident. The main switch can be locked by removing the shift lever. All machine parts as well as all dangerous voltages are switched off.
  • Seite 44: Technical Specification

    Technical specification The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data for following stated machines. Electrical connection DX 13V DX 15V 230 V / 1 Ph ~50 Hz Drive Motor Output 0.85 kW Drilling capacity Drilling capacity in steel (S235JR) Ø...
  • Seite 45: Dx13V Dimensions

    DX13V Dimensions Ø Schwerpunkt - Centre of gravity Technical specification DX13V | DX15V Version 1.0.4 - 2021-08-30 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 46: Dx15V Dimensions

    DX15V Dimensions Schwerpunkt - Centre of gravity DX13V | DX15V Technical specification Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-08-30...
  • Seite 47: Delivery, Interdepartmental Transport And Unpacking

    Delivery, interdepartmental transport and unpacking CAUTION! Injuries caused by parts falling over or off a forklift, pallet truck or transport vehicle. Only use means of transport that can carry the total weight and are suitable for it. Notes on transport, installation and unpacking Improper transport of individual devices and minor machines, unsecured devices and minor machines stacked on top of each other or next to each other in packed or already unpacked condition is accident-prone and can cause damage or malfunctions for which we do not grant...
  • Seite 48: Unpacking The Machine

    Unpacking the machine Transport the drilling machine in its packing crate near its final installation location with a lift truck before unpacking it. If the packaging shows signs of possible transport damage, take the necessary precautions not to damage the machine when unpacking it. If any damage is discov- ered, the carrier and/or shipper must be notified immediately to be able to initiate the neces- sary steps for a claim.
  • Seite 49: 3.4.1 Centre Of Gravity With An Optional Machine Base

    3.4.1 Centre of Gravity with an Optional Machine Base CAUTION! In order to provide the necessary stability of the machine, the machine must be connected securely to its base. The machine base itself must be fastened firmly to the floor. 2 x fastening bore Schwerpunkt / Centre of gravity Img.3-1: Example DX13V | DX15V with Machine Base 335 3000...
  • Seite 50: Cleaning Of The Machine

    Please observe the following points:  The machine must only be installed and operated in a dry and well-ventilated place.  Avoid places near machines generating chips or dust.  The installation site must be free from vibrations also at a distance of presses, planing machines, etc.
  • Seite 51: Operation

    Operation Control and indicating elements DX13V Pos. Designation Pos. Designation  Control panel Control panel on page 53 EMERGENCY STOP push button Drilling lever Clamping lever drill head Drill depth scale Main switch Drill chuck guard Height adjustment clamping screws for drill chuck protection Operation DX13V | DX15V...
  • Seite 52: Control And Indicating Elements Dx15V

    Control and indicating elements DX15V Pos. Designation Pos. Designation  Control panel Control panel on page 53 EMERGENCY STOP push button Drilling lever Clamping lever drilling table Drill depth scale Main switch Drill chuck guard Height adjustment clamping screws for drill chuck protection DX13V | DX15V Operation...
  • Seite 53: Drill Chuck Guard

    Drill chuck guard Adjust the guard to the correct height before you start working. Push the drill chuck protection up or down. Loosen the clamping screws and adjust the total coverage height. There is a switch integrated in the spindle protection mounting which monitors the closed position.
  • Seite 54: Drilling

    Drilling  Switch on the master switch.  Insert and tighten the drill bit.  Clamp the workpiece.  Unlock the emergency-stop.  Close drill chuck protection.  Push Start. If necessary, change the preset speed with the rotary knob. ...
  • Seite 55: Adjustment Of The Mechanical Drilling Depth

    MT2 spindle  Switch off the drilling machine on the main switch or disconnect the mains plug.  Move the drill sleeve down.  Turn the drilling spindle until the openings of the Drill drift sleeve and of the drilling Drill sleeve spindle are superimposed.
  • Seite 56: Inspection And Maintenance

    Inspection and maintenance Interval Where? What? How?  Spindle, Table With non-corroding oil every 50 hours Oiling mount, Column  Drill Head with plastic cleaning agents as required Cleaning Housing  Obligations of the operating company on according to operator's, in page 40 Electrical accordance with German...
  • Seite 57: Setting Instructions Control Board

    4.8.1 Setting instructions control board Please find below a description to set the operating parameters, if required after replacement of the control and of the motor. Vmax This is the potentiometer to set the maximum possible speed of the motor. The speed of 3000 min must not be exceeded since the spindle bearings and your tools might get damaged.
  • Seite 58 Potentiometer Measuring points Setting value Measuring range min. 1 M Ohm Only approximate value, perform setting via speed control measuring point 3 measuring point 1 measuring point 2 + 12V measuring point 4 TU1503V | TU2004V | TU2304V | Original operating instructions Version 1.0.4 - 2021-8-30...
  • Seite 59 Setting CL Setting Torque Setting Acel TU1503V | TU2004V | TU2304V | Version 1.0.4 - 2021-8-30 Original operating instructions...
  • Seite 60: Appendix

    Besides the legal liability claims for defects of the customer towards the seller, the manufac- turer of the product, OPTIMUM GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, does not grant any further warranties unless they are listed below or were promised as part of a single contractual provision.
  • Seite 61: Change Information Operating Manual

    - Non reproducible software errors  Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any additional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obli- gation to compensate. These services neither delay nor interrupt the warranty period.
  • Seite 62: Storage

    Example: not stackable - do not stack a second packing case on top of the first one.  Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those specified here.
  • Seite 63: Disposal Of The Old Device

     Modified settings  Any experiences with the geared drill which might be important for other users  Recurring malfunctions Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de Appendix DX13V | DX15V Version 1.0.4 - 2021-08-30...
  • Seite 64: Ec Declaration Of Conformity

    EC - Declaration of Conformity in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC Annex II 1.A The manufacturer/ Optimum Maschinen Germany GmbH distributor: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt hereby declares that the following product Product designation: Bench drilling machine Type designation:...
  • Seite 65: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following :  Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. Die Artikelnummer befindet sich in der Ersatzteilliste.
  • Seite 66: Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings DX13V - B16 Bohrkopf - B16 Drill head DE | EN DX13V | DX15V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-08-30...
  • Seite 67 DX13V - B16 Spindel - B16 spindle Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Gehäuse Housing Welle Shaft 0302016003 Säule Column 0302015003 Skalenring Scale ring 0302016006 Welle Shaft Nadellager Needle bearing HF3520 Scheibe Washer O-Ring O-Ring 34.5x3.55 Gewindestift Grub screw M6X10 Zylinderstift...
  • Seite 68 Motorscheibe Motor pulley 0302015078V2 Schraube Screw M5X12 Magnet Magnet piece Halter Holder Drehzahlsensor Speed sensor 0302015082 Buchse Bushing Sicherungsring Retaining ring 042SR10W Passfeder Fitting key 4x10 042P4410 Schraube Screw M6x20 Block Block Innensechskantschraube Socket head screw ISO 4762 - M8 x 20 Schraube Screw M5x12...
  • Seite 69 DX13V | DX15V - MK2 Bohrkopf - MT2 drill head DX13V | DX15V DE | EN Version 1.0.4 - 2021-08-30 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 70 DX13V | DX15V - MK2 Spindel - MT2 spindle Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Gehäuse Housing Motorhalter Motor holder 0302016002 Bolzen Bolt 0302016003 Skalenring Scala ring 0302016006 Bohrspindel Drill spindle 0302015507 Sensor Sensor 0302016015 Magnetstreifen Magnetic strip 0302016016 Stange 0302016018...
  • Seite 71 DX15V - Säule und Bohrtisch - Column and drilling table DX15V - Säule und Bohrtisch - Column and drill table Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Säule Column 03020160052 Zahnstange Rack 03020160132 Flansch Flange 03020160171 Maschinenfuss Machine foot 0302016032 Bohrtisch Drill table...
  • Seite 72 Zylinderstift Cylindrical pin ISO 8734 - 12 x 70 - A Schneckenrad Worm wheel 0302016058 Gewindestift Grub screw ISO 4028 - M5 x 10 Bolzen Bolt Klemmhebel Clamping lever 03020218121 Scheibe Washer DE | EN DX13V | DX15V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-08-30...
  • Seite 73: Schaltplan - Wiring Diagram

    Schaltplan - Wiring diagram Abb.6-1: Schaltplan - Wiring diagram DX13V | DX15V DE | EN Version 1.0.4 - 2021-08-30 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 74 Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designation Qty. Size Item no. Steuerkarte Control board 0302015066 Hauptschalter Main switch 0302015095 1S3.1 Not-Aus-Schlagschalter Emergency stop button 0302015026 1S3.2 Schalter Bohrfutterschutz Drilling chuck safety switch 0302015022 Motorkarte Motor board 030201501B5 Antriebsmotor Drive motor 0302015076 Potentiometer Potentiometer 030201501R6 Bedienpanel...
  • Seite 75 During maintenance ........42 During operation ..........42 Assembly .............48 Safety devices ............. 41 Auspacken ............18 Safety instructions ..........37 Service Hotline ............ 65 Bedienung ............21 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung .......8 bei der Instandhaltung ........12 während des Betriebs ........12 Classification of hazards ........37 Sicherheitseinrichtungen ........
  • Seite 76 DE | GB DX13V | DX15V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2021-08-30...

Diese Anleitung auch für:

Optidrill dx 15v302 0150302 0155

Inhaltsverzeichnis