Sicherheit Typschild..............................7 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................8 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................8 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................8 Bestimmungsgemäße Verwendung......................9 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................10 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................10 Gefahren, die von der Getriebebohrmaschine ausgehen...............11 Qualifikation des Personals ........................11 1.6.1 Zielgruppe ...........................11 1.6.2 Autorisierte Personen ........................12 Bedienerpositionen ..........................13 Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs ..................13 Sicherheitseinrichtungen ........................13 1.10...
Seite 3
4.5.2 Automatischer Pinolenvorschub....................31 Ausbau, Einbau von Bohrfuttern und Bohrern..................31 4.6.1 Verwenden des Bohrfutters......................31 4.6.2 Ausbau mit integriertem Austreiber..................... 32 4.6.3 Einbau Bohrfutter ........................32 Kühlmitteleinrichtung ..........................32 Fußschalter - Drehrichtungsumkehr ....................... 33 Ermitteln der Schnittgeschwindigkeit und der Drehzahl Tabelle Schnittgeschwindigkeiten/ Vorschub ..................
Seite 4
1.12 Personal protective equipment .......................66 1.13 Safety during operation...........................67 1.14 Safety during maintenance ........................67 1.14.1 Disconnecting and securing the geared drill ................67 1.15 Using lifting equipment ...........................67 1.15.1 Mechanical maintenance......................68 1.16 Accident report............................68 1.17 Electronics ..............................68 1.18 Inspection deadlines ..........................68 Technical specification Emissions ...............................70 Dimension DH35G..........................71...
Seite 5
Cooling lubricants and tanks ........................94 6.4.1 Inspection plan for water-mixed cooling lubricants ..............95 Malfunctions Appendix Copyright ..............................98 Terminology/Glossary ..........................98 Liability claims/warranty ......................... 99 Storage..............................99 Advice for disposal / Options of reuse: ....................100 8.5.1 Decommissioning........................100 8.5.2 Disposal of new device packaging ....................
Seite 6
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
Bewahren Sie die Dokumentation stets in der Nähe der Getriebebohrmaschine auf. Typschild INFORMAT ION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheit DH35G Version 1.0.4 - 2022-02-15...
Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die untenstehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von Personen GEFAHR! oder zum Tode führen wird.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- wendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Ger- many GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt.
WARNUNG! Schwerste Verletzungen. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Getriebebohrmaschine sind verboten! gefährden Menschen können Beschädigung Getriebebohrmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten. Jede andere Verwendung Bedarf einer Rücksprache mit dem Hersteller.
Gefahren, die von der Getriebebohrmaschine ausgehen Die Getriebebohrmaschine entspricht dem Stand der Technik. Dennoch bleibt noch ein Restrisiko bestehen, denn die Getriebebohrmaschine arbeitet mit hohen Drehzahlen, rotierenden Teilen, elektrischen Spannungen und Strömen. Das Risiko für die Gesundheit von Personen durch diese Gefährdungen haben wir konstruktiv und durch Sicherheitstechnik minimiert.
Bediener Der Bediener wurde in einer Unterweisung durch den Betreiberüber die ihm übertragenen Auf- gaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet. Aufgaben, die über die Bedienung im Normalbetrieb hinausgehen, darf der Bediener nur ausführen, wenn dies in dieser Anleitung angegeben ist und der Betreiber ihn ausdrücklich damit betraut hat. Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektri-...
Für Arbeiten an folgenden Maschinenteilen gelten zusätzliche Anforderungen: zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation elektrische Bauteile oder Betriebsmittel dürfen nur eine Elektrofachkraft oder unter Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden. vor der Durchführung von Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln sind fol- ...
Nach dem Ansprechen oder dem Defekte einer Sicherheitseinrichtung dürfen Sie die Getriebe- bohrmaschine erst dann wieder benutzen, wenn Sie die Ursache der Störung beseitigt haben, sich überzeugt haben, dass dadurch keine Gefahr für Personen oder Sachen entsteht. WARNUNG! Wenn Sie eine Sicherheitseinrichtung überbrücken, entfernen oder auf andere Art außer Funktion setzen, gefährden Sie sich und andere an der Getriebebohrmaschine arbeitende Menschen.
Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Schlagschalter Nach dem Betätigen des NOT-Halt Schlagschalters muss die Getriebebohrmaschine abschalten. Bohrfutterschutz Die Getriebebohrmaschine darf erst einschalten, wenn der Bohrfutterschutz geschlossen ist. Der Bohrfutterschutz muss beim Öffnen während des Betriebs den Motor abschalten. Datum: Prüfer (Unterschrift): 1.11 NOT-Halt Schalter ACHTUNG!
1.11.2 Bohrfutterschutz Stellen Sie die richtige Höhe der Schutzeinrichtung vor Arbeitsbeginn ein. Lösen Sie hierzu die Klemmschraube, stellen Sie die erforderliche Höhe ein und drehen Sie die Klemmschraube wieder fest. In der Halterung des Spindelschutzes ist ein Schalter integriert, der die geschlossene Stellung überwacht.
Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie scharfkantige Teile in die Hand nehmen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren. 1.13 Sicherheit während des Betriebs Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Getriebebohrmaschine weisen wir Sie bei der Beschreibung dieser Arbeiten hin.
Überprüfen Sie nach dem Wiedereinbau deren Funktion! 1.16 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. DH35G Elektrischer Anschluss 400V 2.2 kW ~50Hz ( 60 Hz ) Bohrleistung in Stahl (S235JR) [mm] Dauerbohrleistung in Stahl (S235JR) 285mm Ausladung 125mm Pinolenhub Spindelaufnahme Tischgröße 400 x 420mm Länge x Breite der Arbeitsfläche...
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
Anlieferung INFORMATION Die Maschine ist vormontiert. Die Anlieferung erfolgt in einer Transportkiste. Nach dem Auspacken und dem Transport an den Aufstellort müssen einzelne Komponenten der Maschine montiert und zusammengefügt werden. Kontrollieren Sie unverzüglich nach Erhalt der Maschine den Zustand und reklamieren Sie sofort eventuelle Schäden beim letzten Transportführer, auch dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist.
Der Aufstellort muss schwingungsfrei, also entfernt von Pressen, Hobelmaschinen, etc. sein. Genügend Platz für Rüst- und Bedienpersonal und Materialtransport bereitstellen. Bedenken Sie auch die Zugänglichkeit für Einstell- und Wartungsarbeiten. 3.5.1 Fundament und Boden Kontrollieren Sie den Untergrund. Der Untergrund muss die Belastung aufnehmen können. ...
3.6.1 Montageskizze Befestigung (3) Schmierung Bei der ersten Schmierung und Fettung Ihrer neuen Maschine wird das Öl im Getriebe und die Kühlmitteleinrichtung aufgefüllt. Erst danach kann mit der Inbetriebnahme der Maschine begonnen werden. Der Öltank des Getriebes muss bis Mitte des Sichtfensters gefüllt werden.
Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Dreh- zahlbereich. Werkzeugaufnahmen dürfen nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen von OPTIMUM oder des Spannzeug-Herstellers verändert werden. WARNUNG! Bei der ersten Inbetriebnahme der Getriebebohrmaschine durch unerfahrenes Personal gefährden Sie Menschen und die Ausrüstung.
3.9.1 Anschluss des optionalen Fußschalters Potentialfreier Kontakt zum Gewindeschneiden. Der Fußschalter wird zur Drehrichtungsumkehr für das Gewindeschneiden und/oder zum Ausschalten des automatischen Pinolenvorschubs verwendet. Schließen Sie den Fußschalter am Anschlussstecker an. INFORMATION Das Anschlusskabel besitzt keine Polung. Der Kontakt (2 Adern) ist als durchgeschleiftes Signal ausgeführt.
Bedienfeld INFORMATION Sobald im Linkslauf der Spindel der automatische Vorschub aktiviert wird, schaltet sich die Steuerung der Maschine ab. Achten Sie auf das korrekte Drehfeld beim elektrischen Anschluss der Maschine. Verändern Sie bei Maschinen die mit einem Drehstromstecker und Phasenwender ausgestattet sind die Phasenfolge am Drehstromstecker.
4.2.1 Bohrtiefenanschlag ACHTUNG! Bohrtiefenanschlag immer in der obersten Stellung klemmen wenn der Anschlag nicht benötigt wird. Mit dem Umschalten in den Betriebsmodus Gewindeschneiden können Bedienfehler entstehen. Störungen auf Seite 48 Beim Bohren von mehreren Löchern mit gleicher Tiefe, kann der Bohrtiefenanschlag verwenden.
Abb.4-2: ~50Hz Spindeldrehzahlen Pinolenvorschub Der Pinolenvorschub erfolgt manuell über die Pinolenhebel oder automatisch. VORSICHT! Stoßgefahr durch die Pinolenhebel bei Beendigung des manuellen oder automatischen Bohrvorschubs. Die Rückholfeder spannt sich und entlädt die gespeicherte Energie. 4.5.1 Manueller Pinolenvorschub Bewegen Sie die Pinole mit dem Pinolenhebel nach unten. Die Pinole wird durch Federkraft in ihre Ausgangsstellung zurück bewegt.
4.6.2 Ausbau mit integriertem Austreiber ACHTUNG! Das Werkzeug und/oder das Bohrfutter fällt nach unten. Halten Sie während des Austreibens das Werkzeug oder das Bohrfutter fest. Durch den nachfolgend beschrieben Vorgang wird der Kegeldorn von der Bohrspindel gelöst. Ziehen Sie den Sperrbolzen vollständig heraus. ...
Fußschalter - Drehrichtungsumkehr Verwenden Sie den optional erhältlichen Fußschalter für eine Drehrichtungsumkehr beim Gewindeschneiden und/oder Abschalten des Pinolenvorschubs. Artikel: 3050032 Bedienung DH35G Version 1.0.4 - 2022-02-15 Originalbetriebsanleitung...
Seite 34
Bedienung DH35G Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2022-02-15...
Ermitteln der Schnittgeschwindigkeit und der Drehzahl Tabelle Schnittgeschwindigkeiten/ Vorschub Werkstofftabelle empfohlener Vorschub f empfohlene in mm/Umdrehung Schnitt- zu bearbeitender geschwindigkeit Werkstoff Bohrerdurchmesser d in mm Vc in m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25 >25...50 unlegierte Baustähle 30 - 35 0,05 0,10 0,15 0,25 0,35...
Seite 36
in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158 1448 1737 2027 2316 2895 3474 4632 5790 1062 1327 1592 1858 2123 2654 3185 4246 5308 1225 1470 1715 1960 2450...
in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.2.1 Beispiel zur rechnerischen Ermittlung der erforderlichen Drehzahl an Ihrer Bohrma- schine Die notwendige Drehzahl hängt vom Durchmesser des Bohrers, des zu bearbeitenden Werk- stoffs, sowie vom Schneidwerkstoff des Bohrers ab.
Instandhaltung In diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zu Inspektion, Wartung, Instandsetzung. ACHTUNG! Die regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit, einen störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Maschine und die Qualität der von Ihnen hergestellten Produkte.
6.1.2 Wiederinbetriebnahme Führen Sie vor der Wiederinbetriebnahme eine Sicherheitsüberprüfung durch. Sicherheitsüberprüfung auf Seite 14 WARNUNG! Überzeugen Sie sich vor dem Starten der Maschine unbedingt davon, dass dadurch keine Gefahr für Personen entsteht, die Maschine nicht beschädigt wird. Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab.
Seite 40
Intervall Was? Wie? Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auffang- behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen. Drehen Sie die Einfüllschraube heraus. Drehen Sie die Ablasschraube heraus. Ablasschraube im Bedarfsfall mit Dichtband abdichten. Füllen Sie in das offene Schmiersystem der Getriebebohrma- schine ca.
Seite 41
Intervall Was? Wie? Der Späneabscheider verhindert den Rückfluss von Spänen in den Kühlmittelbehälter. Reinigen Sie den Späneabscheider regelmäßig. Verunreinigungen im Kühl- Schmiermittel führen zu Verstopfungen und Verringern die Lebensdauer der Kühl- Schmiermittelpumpe. Erneuern Sie in regelmäßigen Abständen und der Nutzung ange- paßt die Kühlmittelflüssigkeit.
Seite 42
Intervall Was? Wie? Das Getriebe kann relativ einfach einer Sichtkontrolle unterzogen werden. Dazu muss der Getriebekopf nicht demontiert, oder wei- testgehend zerlegt werden. Dichtung Deckel für Sichtkontrolle Abb.6-4: Getriebedeckel Öl ablassen Befestigungschrauben des Deckels vollständig heraus dre- hen. ...
Seite 43
Intervall Was? Wie? Im Bedarfsfall die Schraube weiter eindrehen, damit die Austreib- stange den Mitnehmer Ihres Kegeldorns erreicht. Schraube Austreibstange QUERSCHNITT A-A Abb.6-5: Austreibstange Instandhaltung DH35G Version 1.0.4 - 2022-02-15 Originalbetriebsanleitung...
Seite 44
Intervall Was? Wie? Eine Entstehung von ungewöhnlichen Klappergeräuschen kann durch Nachfetten beseitigt werden. Die Pinole (1) bewegt sich beim Bohrvorschub mit der verzahnten Spindel (2) in der fest stehenden angetriebenen Hülse (3) nach unten oder nach oben. Die Geräusche entstehen durch das notwendige Spiel der beiden Verzahnungen von Hülse und Spindel.
Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
Kühlschmierstoffe und Behälter VORSICHT! Der Kühl-Schmierstoff kann Erkrankungen auslösen. Ein direkter Hautkontakt mit Kühl- Schmierstoff oder mit Kühl-Schmierstoff behafteten Teilen ist zu vermeiden. Kühl-Schmierstoff-Kreisläufe und Behälter für wassergemischte Kühlschmierstoffe müssen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich oder nach jedem Wechsel des Kühl-Schmierstoffes vollständig entleert, gereinigt und desinfiziert werden.
Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Spindel wechselt ständig die • Bedienungsfehler, Folgefehler, • Bohrtiefenschlag in der passenden Drehrichtung, erkennbar am Bohrtiefenanschlag ist gelöst und Höhe einstellen und fest klemmen. Bedienfeld, Leuchtdioden befindet sich in unterster Stellung Dann erst in den Betriebsmodus springen hin- und her im Betriebsmodus Gewindeschneiden schalten.
Seite 49
Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Motor läuft nicht • Motor falsch angeschlossen • Von Fachkraft überprüfen lassen • Sicherung defekt • Bohrfutterschutz nicht geschlossen • Bohrfutterschutz schließen • Maschinensteuerung • nur für integrierte Maschinensteuerung. Rote Reset Taste an Steuerung im Schaltschrank betätigen.
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen feh- lerfreie ausgetauscht.
Keilriemen, Kugellager, Leuchtmittel, Filter, Dichtungen u.s.w. - nicht reproduzierbare Softwarefehler Leistungen, die die Firma OPTIMUM GmbH oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen zur Erfüllung im Rahmen einer zusätzlichen Garantie erbringen, sind weder eine Anerkennung eines Mangels noch eine Anerkennung der Eintrittspflicht. Diese Leistungen hemmen und/oder unterbrechen die Garantiezeit nicht.
Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen. Entsorgungshinweis / Wiederverwertungsmöglichkeiten: Entsorgen Sie ihr Gerät bitte umweltfreundlich, indem Sie Abfälle nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen.
Das Gerät enthält elektrische und elektronische Komponenten und darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und die Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge und Elektrische Maschinen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bitte teilen Sie uns alles mit, was für uns von Interesse ist: Veränderte Einstelldaten Erfahrungen mit der Getriebebohrmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind Wiederkehrende Störungen Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de Anhang DH35G Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2022-02-15...
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Bohrmaschine Typenbezeichnung: DH35G allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
Dimension DH35G Schwerpunkt / Centre of gravity Img.2-1: Dimension DH35G Technical specification DH35G Version 1.0.4 - 2022-02-15 Translation of original instruction...