Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

G Verwendung Von Dünger - SKY Agriculture Maxidrill W 4020-6020 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
G
U
'
TILISATION D
ENGRAIS
La distribution permet de doser diff érents types de produits
: microgranulés fertilisants ou «starters», engrais granulés
(18-46, ammonitrate, urée, etc), certains engrais organiques en
bouchons (fi lière 4mm), antilimaces, semences diverses etc.
Toutefois il est recommandé d'essayer tout nouveau produit en
chargeant de faibles quantités ; leur comportement peut être
instable en fonction des conditions météorologiques et leur
qualité peut être variable.
La manipulation des produits fertilisants ou hélicides doit être
faite exclusivement par des personnes qualifi ées et dans le
respect des normes environnementales en vigueur.
Le bon écoulement du produit et sa bonne répartition doivent
être vérifi és régulièrement.
Il est conseillé de visiter la tête de répartition et le doseur toutes
les heures afi n de s'en assurer. Le colmatage du doseur provoque
une variation du débit.
G
U
SE OF FERTILISERS
The distribution enables diff erent types of product to be dosed:
fertilising or «starter» micro granule (18-46, ammonium nitrate,
urea, etc.), certain organic fertilisers in plugs (4 mm channel),
slug pellets, various seeds, etc.
However, testing any new product is recommended by loading
small quantities. Their behaviour may be unstable depending on
the weather conditions and their quality may be variable.
Handling of fertiliser or helicide products must only be carried
out by qualifi ed people, adhering to the environmental
standards in force.
The correct fl ow of the product and its even distribution must be
checked regularly.
Inspecting the delivery chute and the metering device every hour
is recommended to ensure they are working properly. A variation
in the application rate results from clogging of the metering
device.
G
V
D
ERWENDUNG VON
ÜNGER
Mit dem Dosiersystem können verschiedene Produkttypen
verteilt werden: Mikrogranulate für die Düngung oder als
«Starter», granulierter Dünger (18-46, Ammoniumnitrat,
Harnstoff usw.), bestimmte organische Dünger in Form von
Pellets (4 mm), Schneckenkorn, verschiedenstes Saatgut usw.
Es wird jedenfalls empfohlen, alle neuen Produkte in geringen
Mengen zu laden, ihr Verhalten kann abhängig von den
meteorologischen Bedingungen instabil und ihre Qualität
unterschiedlich sein.
Die Manipulation mit Düngemitteln oder Heliziden
(Schneckenkorn) darf nur von qualifi ziertem Personal unter
Einhaltung der geltenden Umweltaufl agen durchgeführt
werden.
Der störungsfreie Durchfl uss des Produktes und seine gute
Verteilung muss regelmäßig ü berprü ft werden.
Zur Vergewisserung wird empfohlen, den Saatgutverteiler
stündlich zu überprüfen. Die Verstopfung des Dosierers
verursacht eine Änderung der Streumenge.
Toute intervention sur le doseur doit absolument être
précédée par l'ouverture du carter de vitesse
d'empêcher toute rotation accidentelle doseur.
Après avoir ouvert le carter de vitesse afi n de bénéfi cier
de la protection, fermer la trappe d'isolement , ouvrir
la trappe de vidange afi n de vérifi er le bon état des
cannelures.
Les doseurs doivent être rigoureusement nettoyés tous les soirs.
De nombreux produits fertilisants, et plus particulièrement l'urée,
sont très instables et il est nécessaire de vidanger la trémie tous
les soirs. A chaque reprise de chantier, prêter attention à l'état
des produits contenus dans la trémie avant d'ouvrir la trappe
d'isolement doseur .
a) Trappe fermée : Transport, nettoyage du doseur,
remisage.
b) Trappe ½ ouverte : Engrais granulés, fertilisants
organiques, micro fertilisants, antilimaces.
c) Trappe totalement ouverte : Semences
It is essential that any work on the metering device be
preceded by opening of the gearbox guard
prevent any accidental rotation of the metering device.
After having opened the gearbox guard to benefi t from
the protection, close the isolation shutter , open the
discharge shutter to check that the metering wheels
are in good condition.
The metering units must be thoroughly cleaned every evening.
Many fertilizer products, and especially urea, are very unstable
so it is necessary to empty the hopper every evening.
Every time you return to the site, carefully check the condition
of the products contained in the hopper before opening the
metering unit isolation shutter .
a) Shutter closed: Transport, cleaning of metering unit,
storage.
b) Shutter ½ open: Granular fertilizers, organic
fertilizers, micro-fertilizers, slug repellents.
c) Shutter completely open: Seeds
Vor jeder Arbeit mit dem Dosierer muss das Getriebe-
gehäuse unbedingt einmal geöff net werden,
unbeabsichtigte Drehbewegungen des Dosierers
auszuschließen.
Nachdem das Getriebegehäuse zum Schutz geöff net
wurde, den Isolierschieber
Entleerungsschieber öff nen, um den Zustand der
Zellenräder zu überprüfen.
Die Dosierer mü ssen jeden Abend sorgfältig gereinigt werden.
Da zahlreiche Dü ngemittel, besonders Urea, sehr instabil sind
ist es notwendig, den Dü ngemittelbehälter jeden Abend zu
leeren. Bei jeder Wiederaufnahme der Arbeiten am Feld soll
auf den Zustand der Produkte im Behälter, vor Öff nung des
Isolierschiebers des Dosierers geachtet werden .
a) Geschlossener Schieber: Transport, Reinigung
des Dosierers, Einwinterung.
b) Schieber ½ off en : Dü ngemittelgranulat,
organische Dü nger, Mikrodü nger, Sch-
neckenschutz.
c) Schieber ganz off en: Saatgut
FR
afi n
EN
to
DE
um
schließen und den
5
99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis