Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture Maxidrill W 4020-6020 Betriebsanleitung Seite 57

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Découverte du logiciel de la machine «WISO» / «WISO» machine software discove-
ry / Entdeckung der Maschinensoftware «WISO»
B
Masque de boutons (boutons de contrôle de la machine)
Il est possible que l'affi chage du logiciel de contrôle de la
machine ne s'affi che pas exactement comme la vue présentée
ci-contre.
En eff et l'affi chage est lié à chaque terminal.
= modulation de dose de semis.
= modulation de dose de semis.
= retour à la dose cible pré-réglée après modulation.
La modulation de dose s'applique à l'ensemble des
doseurs si aucun n'a été sélectionné. Dans le cas où un
doseur est sélectionné, la modulation de dose
s'appliquera à ce doseur uniquement.
B
Button mask (machine control buttons)
The machine's control software display may not appear exactly
as in the view opposite.
In fact, the display is related to each terminal.
= seed dose modulation.
= seed dose modulation.
= return to the pre-set target dose after modulation.
The dose modulation is applied to all of the dosers if
none are selected. If a doser is selected, the dose
modulation will apply to this doser only.
B
Tastenfeld (Kontrolltasten der Maschine)
Es kann sein, dass die Steuerungssoftware der Maschine nicht
genauso angezeigt wird, wie auf der gegenüberliegenden
Abbildung.
Tatsächlich hängt die Anzeige vom jeweiligen Terminal ab.
= Saatmengenverstellung.
= Saatmengenverstellung.
= zurück zur voreingestellten Sollmenge nach der
Verstellung.
Wurde keines der Dosierorgane ausgewählt, wird die
Mengenverstellung auf alle Dosierorgane angewandt.
Wird ein Dosierorgan ausgewählt, ist ausschließlich
dieses von der Mengenverstellung betroff en.
= fonction bout de champ manuelle.
Cette fonction apparaît uniquement lorsque le semoir est posé
au sol et à l'arrêt. Elle est à utiliser dans les coins de champs
pour un démarrage propre dès les premiers centimètres.
= demi-semoir droit (semis à gauche) (disponible en
option).
= demi-semoir gauche (semis à droite) (disponible en
option).
= fonction activée (bouton vert).
= fonction désactivée (bouton rouge).
= manual end of fi eld function.
This function only appears when the seed drill is placed on the
ground and stopped. It must be used in the corners of fi elds for
a clean start from the fi rst centimetres.
= left semi-seed drill (seeds to the left) (available as an
option).
= left semi-seed drill (seeds to the right) (available as an
option).
= function activated (green button)
= function deactivated (red button)
= manuelle Funktion «Feldende».
Diese Funktion erscheint nur, wenn die Drillmaschine auf
dem Boden abgestellt ist und stillsteht. Sie ist in Feldecken
anzuwenden, um ein sauberes Anlaufen bereits ab den ersten
Zentimetern zu erreichen.
= rechte Drillmaschinenhälfte (Aussaat links) (optional
erhältlich).
= linke Drillmaschinenhälfte (Aussaat rechts) (optional
erhältlich)
= Funktion aktiviert (grüner Knopf)
= Funktion deaktiviert (roter Knopf)
3
FR
EN
DE
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis