Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture Maxidrill W 4020-6020 Betriebsanleitung Seite 87

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
E
Une fois les deux informations principales, le produit et la
dose, renseignées, le logiciel vous délivre 2 informations pour
le réglage mécanique de votre machine :
Le repère d'ouverture du doseur à appliquer .
La vitesse du doseur à sélectionner .
- Indiquer la dose cible à semer sur la ligne .
Avant de descendre de la cabine, appuyer sur la touche
afi n de pouvoir piloter la suite de l'essai de débit depuis le
semoir.
Depuis la machine :
- Retirer la goupille afi n d'abaisser le levier .
- Sortir le bac d'essai
de son logement et le placer sur les rails
, sous l'injecteur.
E
Once the two main items of information, the product and the
dose, are entered, the application provides you with 2 items of
information for the mechanical settings for your machine:
The doser opening marker to be applied .
The doser speed to be selected .
- Indicate the target dose to be seeded in the
Before getting out of the cab, press the
control the rest of the fl ow rate test from the seed drill.
From the machine:
- Remove the pin to lower the lever .
- Take the test container
out of its housing and place it on
the rails , under the injector.
E
Sobald die beiden wichtigsten Informationen - das Produkt
und die Dosiermenge - eingegeben wurden, stellt Ihnen die
Software zwei Informationen für die mechanische Einstellung
Ihrer Maschine zu Verfügung:
Die einzustellende Öff nungsweite des Dosierorgans .
Die auszuwählende Drehgeschwindigkeit des Dosierorgans .
- Die Sollmenge eingeben, die in der Reihe
soll.
Bevor Sie die Kabine verlassen, drücken Sie auf die Taste
, damit Sie den Rest der Abdrehprobe von der Drillmaschine aus
vornehmen können.
Von der Maschine aus:
- Den Splint herausziehen, um den Hebel
- Die Abdrehprobenmulde
herausnehmen und auf die Schienen
stellen.
line.
key to be able to
gesät werden
abzusenken.
aus Ihrer Aufnahme
unter dem Injektor
- Ouvrir le carter de vitesse à gauche du doseur et contrôler
la vitesse engagée . Si elle n'est pas identique à la vitesse
préconisée par le logiciel, alors changez la.
- Appuyer sur le bouton
pour lancer l'essai de débit.
- Peser l'échantillon collecté et ne pas oublier de retirer la
masse du bac afi n d'enregistrer un poids net.
Depuis la cabine, sur la console dédiée à l'utilisation de votre
machine :
- Saisir la masse de l'échantillon (masse nette) collecté.
Il est possible de refaire une pesée de contrôle en ré-appuyant
sur
.
Multiplier la masse nette obtenue par 40 et vous devez trouver
la dose cible pour un hectare.
Si le résultat obtenu est très diff érent de votre objectif, eff ectuer
un nouvel essai de débit.
- Open the speed casing on the left of the doser and check the
speed which is engaged . If it is not identical to the speed
recommended by the application, change it.
- Press the
button to launch the fl ow rate test.
- Weigh the sample collected and do not forget to take the
mass out of the container to record a net weight.
From the cab, on the console dedicated to the use of your
machine:
- Enter the mass of the collected sample (net mass).
It is possible to perform a weight check again by pressing
again.
Multiply the net mass obtained by 40 and you should fi nd the
target dose for one hectare.
If this is not the case, carry out a new fl ow rate test
- Die Abdeckung am Schaltgetriebe links vom Dosierorgan
öff nen und überprüfen, welche Drehzahl
Wenn diese nicht mit der von der Software empfohlenen
übereinstimmt, die Drehzahl ändern.
- Auf die Taste
drücken, um die Abdrehprobe zu starten.
- Die Auff angmenge abwiegen. Dabei nicht vergessen, das
Gewicht der Abdrehmulde abzuziehen, um das Nettogewicht
zu ermitteln.
Von der Kabine aus, auf der Konsole, die für die Bedienung
Ihrer Maschine bestimmt ist:
- Die Auff angmenge (Nettogewicht) eingeben.
Es ist möglich, durch Drücken auf
durchzuführen.
Multiplizieren Sie das ermittelte Nettogewicht mit 40 und Sie
erhalten die Sollmenge für einen Hektar.
Wenn das Ergebnis sehr von Ihrer Zielvorstellung abweicht,
muss eine erneute Abdrehprobe durchgeführt werden.
5
FR
EN
DE
eingestellt ist.
eine Kontrollwiegung
87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis