Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Seitliche Spuranreisser , Spuranreisser Fü R Die Bvor Pflanzenaufgang - SKY Agriculture Maxidrill W 4020-6020 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
L
T
,
RACEURS LATÉRAUX
TRACEURS DE PRÉ
Traceurs latéraux :
Les traceurs sont conçus pour un marquage au centre. ils
fonctionnent en double eff et.
- Avant d'agir sur l'hydraulique, vérifi er qu'il n'y ait personne
dans la zone de fonctionnement du traceur .
L'alternance droite gauche des traceurs est automatiquement
commandée par un séquenceur.
- Il est possible de régler l'angle d'attaque du disque
desserrant les vis de blocage (clef de 19) et en eff ectuant une
rotation de l'axe (clef de 17).
- Il est possible d'ajuster le réglage en largeur
support de disque sur le bras de traceur après l'avoir desserré.
Blocage en position transport .
Traceurs de pré-émergence
Les disques de pré levée fonctionnent en simultanée avec le
jalonnage de post levée.
L
S
,
-
IDE MARKERS
PRE
EMERGENCE MARKERS
Side markers:
The markers are designed to mark a line along the tractor's
centre line. They are operated with a double acting spool valve.
- Before operating the hydraulics, check that no-one is standing
in the markers' operating zone .
The left-right alternation between the markers is automatically
controlled by a sequencer.
- It is possible to adjust the disk's angle of attack
unscrewing the locking screws (19mm spanner) and by
rotating the disk pin (17 mm spanner).
- It is possible to adjust the width setting
disk support on the marker arm and moving it.
Securing in transport position .
Pre-emergence markers
:
The pre-emergence discs operate at the same time as the post-
emergence tramlining system.
L
S
S
, S
EITLICHE
PURANREISSER
PURANREISSER FÜ R DIE
P
VOR
FLANZENAUFGANG
Seitliche Spuranreißer:
Die Spuranreißer sind fü r eine mittlere Fahrgassenschaltung
konstruiert. Sie funktionieren in zweifacher Weise.
- Vergewissern Sie sich, dass sich vor Betätigung der Hydraulik
niemand in der Nähe der Maschine befi ndet .
Die Abwechslung rechts links der Spuranreißer wird von einem
Folgezähler automatisch gesteuert.
- Der Anstellwinkel der Säscheibe
Lockerung der Feststellschraube (Schlü ssel 19) und Drehung
der Achse eingestellt werden (Schlü ssel 17).
- Die Länge
kann durch Lockerung der Säscheibenhalterung
auf dem Spuranreißerarm verstellt werden.
Blockierung fü r den Transport .
Spuranreisser fü r die Behandlung vor Pfl anzenaufgang :
Die Markierscheiben arbeiten gleichzeitig mit der
Nachaufl aufmarkierung.
-
ÉMERGENCE
en
en déplaçant le
:
by
by loosening the
B
EHANDLUNG
kann auch durch
La voie de marquage doit correspondre avec celle des rangs
débrayés.
Il est possible de régler l'inclinaison du disque pour avoir un
marquage au sol plus ou moins important.
D'autre part, nous vous conseillons de faire prendre le disque
au bord du dernier rang semé afi n de jeter la terre sur les rangs
débrayés.
- Appuyer sur le levier
pour débloquer le bras .
- Mettre le bras en position transport
Réglage de la voie
Voie possible de 1,60 m à 2,50 m.
Le réglage de la voie est possible :
a - En coulissant l'axe
du disque par rapport au bras.
b - En changeant l'axe
de côté sur le bras
déport.
The width between the tramlines must match the distance
between the disengaged rows.
The slanting of the disc can be adjusted to obtain a more of less
visible marking.
Moreover, we recommend that you set the disc along the
edge of the last drilled row so as to throw the earth on the
disengaged rows.
- Push on the lever
to unlock the arm .
- Put the arm in the transport position
Adjusting the track
The tramline track can be adjusted between 1.6 m and 2.5 m.
This is done by:
a - by sliding the disc shaft
b - By putting the shaft
opposite way around the arm
Die Markierspur muß der der abgeschalteten Reihen
entsprechen.
Der Schrägstand des Rades ist einstellbar und erlaubt so eine
tiefe oder weniger tiefe Bodenmarkierung.
Andererseits empfehlen wir, die Säscheibe während der
letzten Reihe an Bord zu nehmen, damit die Erde auf die
ausgekoppelten Reihen fällt.
- Zur Freigabe des Arms
muss der Hebel
- Bei dem Transport muss der Arm in die entsprechende
Transportposition
gebracht werden.
Spureinstellung
Spur einstellbar von 1,60 m bis 2,50 m
Die Spureinstellung ist möglich:
a - Durch die Verschiebung
Arm..
b - Durch wechseln die Welle
pour le transport.
pour inverser le
for transport.
in relation to the arm.
betätigt werden.
der Säscheibe im Verhältnis zum
im verhältnis zum Arm .
5
FR
EN
.
DE
111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis