Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture Maxidrill W 4020-6020 Betriebsanleitung Seite 21

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Livraison / Delivery / Lieferung
C
M
ANUTENTION
Manipulation au palan ou à la grue
- Pour manipuler la machine, utiliser uniquement les anneaux
prévus à cet eff et.
Utiliser les anneaux
pour la partie avant de la machine
Utiliser les anneaux
pour la partie arrière de la machine.
La manipulation du semoir (Grue ou Palan) doit
toujours être réalisée trémie vide.
Transport sur camion
Si la machine doit être déplacée en camion, un
transport en convoi exceptionnel s'impose (3 m).
Hauteur maximale autorisée. (voir réglementation locale)
La machine doit être correctement immobilisée et arrimée sur
le camion.
- Arrimer le matériel sur les zones de sanglage
transport prévues à cet eff et.
C
H
ANDLING
Lifting with a hoist or crane
- Only the rings provided should be used to handle the machine.
Use the rings
for the front part of the machine
Use the rings
for the rear part of the machine.
The seed drill must always be lifted (Crane or Hoist)
with the hopper empty.
Transport by truck
If the machine must be moved by truck, an oversize
load transport is required (3m).
Maximum authorized height (see local regulations) The
machine must be correctly immobilised and secured on the
truck.
- Tie down the equipment using the transportation strapping
zones
and
provided for this purpose.
C
H
ANDHABUNG
Handhabung mit einem Hebezeug oder Kran
- Für die Handhabung der Maschine dürfen nur die dafür
vorgesehenen Ösen verwendet werden.
Verwenden Sie für den vorderen Teil der Maschine die Ösen .
Verwenden Sie für den hinteren Teil der Maschine die Ösen .
Die Handhabung der Drillmaschine (Kran oder
Hebezeug) muss stets mit leerem Behälter erfolgen.
Transport auf LKW
Wenn die Maschine auf einem LKW transportiert
werden muss, empfi ehlt sich die Verwendung eines
Schwertransportes (3 m).
Zulässige Maximalhöhe (Siehe lokale Verkehrsregeln). Die
Maschine muss vorschriftsgemäß auf dem LKW gesichert und
verzurrt sein.
- Zurren Sie das Gerät an den dafür vorgesehenen
Transportgurten
und
fest.
Utilisation d'un cric de levage
Placer un cric sous l'essieu face au repère .
- Vous assurez que toutes les surfaces en contact soient propres
et exemptes de bavures.
et
pour le
Using a lifting jack
Place a jack under the axle in line with the marker .
- Ensure that all of the surfaces that come in contact are clean
and free of burring.
Einsatz eines Wagenhebers
Stellen Sie einen Wagenheber unter die Achse gegenüber der
Markierung .
- Stellen Sie sicher, dass alle Kontaktfl ächen sauber und frei von
Graten sind.
1
FR
EN
DE
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis