Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture Maxidrill W 4020-6020 Betriebsanleitung Seite 117

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
M
Equipement «demi-semoir» :
Equiper la moitié de la tête d'actionneurs vous permettra de
réaliser le jalonnage présenté en .
Tête toute équipée (option E-Drive) :
Equiper tous les rangs de la tête de distribution vous
permettera de réaliser tous types de jalonnage même si la
largeur de votre distributeur d'engrais n'est pas un multiple fi ni
de la largeur de votre semoir.
Le jalonnage réalisé dans ce cas de fi gure ne sera pas cyclique
(1/6 -> 2/6 -> 3/6 etc).
On parle alors d'un jalonnage matriciel (1 -> 2 -> ... -> 54 ->
55 -> etc).
Afi n de réaliser un jalonnage matriciel, il est important de
age m
s'assurer que la fonction
M
«Semi-seed drill» equipment:
Equipping half of the actuator head will enable you to
produce the tramline presented in .
Fully equipped head (E-Drive option):
Equipping all the rows on the distribution head will enable
you to produce all types of tramline even if the width of your
fertiliser distributor is not a fi nite multiple of the width of your
seed drill.
The tramline produced in this case will not be cyclical (1/6 ->
2/6 -> 3/6 etc.).
The term matrix tramline is then used (1 -> 2 -> ... -> 54 -> 55
-> etc).
For a matrix tramline, it is important to ensure that the
function is fully deactivated.
M
Ausrüstung «Halbseitenschaltung»:
Wenn Sie die Hälfte des Verteilerkopfes mit Aktuatoren
ausrüsten, können Sie die unter
Fahrgassenanlage durchführen.
Verteilerkopf ganz ausgerüstet (Option E-Drive):
Wenn Sie alle Reihen des Verteilerkopfes ausrüsten, können
Sie alle Arten von Fahrgassen anlegen, selbst wenn die Breite
Ihres Düngerstreuers nicht ein endliches Vielfaches der Breite
Ihrer Drillmaschine ist.
Die Fahrgassenanlage, die in diesem Fall durchgeführt wurde,
ist nicht zyklisch (1/6 -> 2/6 -> 3/6 etc).
Man spricht von einer Matrix-Fahrgassenanlage (1 -> 2 -> ...
-> 54 -> 55 -> etc).
Um eine Matrix-Fahrgassenanlage durchzuführen, muss
unbedingt sichergestellt werden, dass die Funktion
deaktiviert ist.
est bien désactivée.
dargestellte
Dans le cas d'un jalonnage matriciel, le sens de départ
primordial. S'il n'est pas renseigné correctement à chaque
nouveau champ, alors le jalonnage réalisé ne sera pas correct.
Lors de la commande du semoir il est possible, en fonction de
votre besoin, d'ajouter plus ou moins d'actionneurs sur la tête
de distribution. Ainsi il devient alors possible de réaliser un
demi-semoir ou des jalonnages spécifi ques.
Jalonnage de pré-levée
Les disques de pré-levée fonctionnent en simultané avec le
jalonnage de post-levée.
Afi n d'activer la fonction, il est nécessaire d'aller dans
.
Dans le menu de paramétrage du jalonnage activer la
fonction .
Consulter la section précédente
In the case of a matrix tramline, the start direction
If it is not entered correctly for each new project, then the
tramline produced is not correct.
When ordering the seed drill, depending on your requirements
you may add more or fewer actuators to the distribution head.
This means that you can have a semi-seed drill or specifi c
tramlines.
Pre-emergence tramlining
The pre-emergence discs operate simultaneously with the
post-emergence tramline marker.
Go into
Activate the
function in the tramline confi guration menu.
Consult the previous section
Im Falle einer Fahrgassenanlage im Matrix-Modus, ist die
Startrichtung
von zentraler Bedeutung. Wird sie bei jedem
neuen Feld nicht richtig angegeben, kann keine korrekte
Fahrgassenanlage erfolgen.
Um Ihre Drillmaschine zu bedienen, ist es je nach
Kundenwunsch möglich, mehr oder weniger Aktuatoren
am Verteilerkopf anzubringen. Auf diese Weise wird es
möglich, mit halber Drillmaschine zu säen oder Fahrgassen in
Spezialrhythmen anzulegen.
Voraufl aufmarkierung
Die Säscheiben des Voraufgangs funktionieren simultan mit
der Fahrgasse des Nachaufgangs.
Um die Funktion zu aktivieren, muss der Menüpunkt
aufgerufen werden.
Im Menü Parametrierung der Fahrgassenanlage die Funktion
aktivieren.
Bitte im vorherigen Abschnitt nachlesen.
FR
est
EN
is vital.
to activate the function.
DE
5
117

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis