Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture Maxidrill W 4020-6020 Betriebsanleitung Seite 67

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Paramétrage «advanced settings» du logiciel «WISO» / «WISO» machine «ad-
vanced settings» confi guration / Parametrierung der «advanced settings» der
Software «WISO»
B
R
- C
ÉGLAGES MACHINE
ONFIGURATION DISTRIBUTION
Un code utilisateur est alors nécessaire, ce code est là pour vous
protéger d'une mauvaise manipulation. Le code à inscrire est :
«1234».
La zone
est dédiée à l'aff ectation d'une trémie à une ligne de
semis.
La zone
est dédiée à l'aff ectation des actionneurs ou des
contrôleurs de semis en fonction du numéro de rang au sol.
La sélection du mode «actionneur» ou «contrôleur de semis» se
fait à l'aide du masque de bouton .
Lorsque la tête est équipée à 100% d'actionneurs.
Aff ectation des actionneurs de tête
Lorsque la tête n'est pas toute équipée d'actionneurs.
Il peut être nécessaire de devoir modifi er la position des
actionneurs sur une tête.
Après modifi cation physique sur la tête, il convient de
paramétrer leur nouvelle position dans l'électronique.
Afi n de créer une nouvelle aff ectation des actionneurs de tête
de distribution par rapport aux rangs au sol, appuyer sur l'icône
.
B
M
- D
ACHINE SETTINGS
ISTRIBUTION CONFIGURATION
A user code is then needed. This code is used to prevent you from
carrying out any incorrect operations. The code to be entered is:
«1234».
The
zone is dedicated to assigning a hopper to a seeding line.
The
zone is dedicated to assigning actuators or seeding
controllers according to the row number on the ground.
The «actuator» or «seeding controller» mode is selected using the
button mask.
When the head is 100% equipped with actuators.
Assignment of the head actuators
When the head is not fully equipped with actuators.
It may be necessary to modify the position of the actuators on
a head.
After a physical modifi cation is performed on the head, you
must confi gure their new position in the electronics.
Press the
icon to create a new distribution head actuator
assignment in relation to the rows on the ground.
B
E
M
INSTELLUNG DER
ASCHINE
Danach ist ein Benutzercode erforderlich. Dieser Code ist dazu
da, Sie vor missbräuchlicher Verwendung zu schützen. Folgender
Code ist einzugeben: «1234»
Der Bereich
gilt für die Zuweisung eines Behälters mit einer
Säreihe.
Der Bereich
gilt für die Zuweisung von Aktuatoren oder
Saatkontrollelementen je nach Reihennummer auf dem Boden.
Die Auswahl des Modus «Aktuator» oder «Saatkontrollelement»
erfolgt mithilfe der Tastenmaske .
Wenn der Verteilerkopf zu 100% mit Aktuatoren ausgerüstet ist.
Zuweisung der Aktuatoren am Verteilerkopf
Wenn nicht der gesamte Verteilerkopf mit Aktuatoren bestückt
ist.
Es kann erforderlich sein, dass die Position der Aktuatoren auf
einem Verteilerkopf geändert werden muss.
Nach der physikalischen Positionsänderung am Verteilerkof
muss die neue Position auch in der Elektronik geändert werden.
Um eine neue Zuweisung der Aktuatoren am Verteilerkopf in
Bezug auf die Reihen am Boden zu erstellen, drücken Sie auf
das Symbol .
- K
V
ONFIGURATION DER
ERTEILUNG
Les actionneurs sont numérotés à partir de 1 de la première
carte à gauche (voir vue ).
Faire ensuite correspondre les numéros des actionneurs
suivant leur position sur la chaîne CAN comme expliqué sur le
schéma , avec le numéro de rang réel au sol
partir de la gauche.
10
Permet d'utiliser le jalonnage soit en mode matriciel, soit en
jalonnage cyclique dès que possible ou matriciel si nécessaire.
Aff ectation des contrôleurs de semis.
Appuyer sur l'icône .
Suivre la même logique que lors de l'aff ectation des
actionneurs.
Le capteur 1001 est le premier capteur sur la chaîne. Le capteur
1002 est le deuxième et ainsi de suite.
Sélectionner ensuite le numéro de rang sur le semoir.
Dans tous les cas, pour l'aff ectation des actionneurs ou des
contrôleurs de semis, il est primordial de sélectionner la ligne de
semis concernée par le réglage en position .
The actuators are numbered from 1 on the fi rst board on the
left (see
view).
Then match up the actuator numbers
position on the CAN chain as explained in the diagram , with
the actual row number on the ground
10
Enables the tramline to be used either in matrix mode or in
cyclical tramline where possible or matrix if necessary.
Seeding controller assignment.
Press the icon
.
Follow the same logic as when assigning actuators.
Sensor 1001 is the fi rst sensor on the chain. Sensor 1002 is the
second and so on.
Then select the row number on the seed drill.
In all cases, to assign actuators or seeding controllers, it is vital to
select the seeding line concerned by adjusting it in position .
Die Aktuatoren sind ab 1, ausgehend von der ersten Karte links,
durchnummeriert (siehe Ansicht ).
Danach müssen die Nummern der Aktuatoren
den tatsächlichen Reihennummern am Boden
Übereinstimmung gebracht werden, indem man gemäß
ihrer Position auf der CAN-Kette vorgeht (siehe Erklärung auf
Schema
). Dabei beginnt man von links aus mit dem Zählen.
10
Damit kann die Fahrgassenanlage entweder im Matrix-
Modus oder sobald es möglich ist, im zyklischen Modus
ausgeführt werden, wenn dies erforderlich ist.
Zuordnung der Saatkontrollorgane.
Drücken Sie auf das Symbol .
Verfahren Sie nach der gleichen Logik wie bei der Zuordnung
der Aktuatoren.
Der Sensor 1001 ist der erste Sensor in der Reihe. Der Sensor
1002 ist der zweite und so weiter und so fort.
Danach dann die Nummer der Reihe an der Drillmaschine
auswählen.
Um die Aktuatoren bzw. Saatkontrolleinrichtungen zuzuweisen,
ist es unbedingt erforderlich, die betreff ende Saatreihe durch
Einstellung auf Position
auszuwählen.
FR
en
en comptant à
EN
following their
counting from the left.
DE
mit
in
67
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis