Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storz 11900-Serie Bedienungsanleitung Seite 40

Video-bronchoskope
Inhaltsverzeichnis

Werbung

35
Reinigung, Desinfektion,
Pflege und Sterilisation
Den am distalen Ende austretenden Bürstenkopf
vor dem Zurückziehen mit einer anderen Bürste
oder Druckluft reinigen. Anschließend die Bürste
durch den Instrumentenkanal zurückziehen und
den Bürstvorgang mehrmals wiederholen.
Warnung : Den Spülschlauch vor jeder
Verwendung auf Dichtigkeit prüfen.
Undichte Spülschläuche können eine
ungenügende Reinigung hervorrufen.
Undichte Spülschläuche ersetzen.
Zur Durchspülung des Kanals eine Spritze mit
einer Reinigungslösung füllen. Den Spülschlauch
11900 RA mit dem Arbeitskanal verbinden und
über LUER-Lock mit der Reinigungsspritze ver-
binden.
Die Reinigungslösung vorsichtig durch den
Spülschlauch pressen, damit diese über den
Instrumentenkanal aus dem distalen Ende des
Instrumentenkanals herausläuft.
Hierbei sind die für eine effektive Reinigungs -
leistung erforderlichen Konzentrationen entspre-
chend den Angaben des Herstellers der
Chemikalien zu beachten. Die Reinigungslösung
sollte in der Regel für maximal 2 Minuten im
Kanal verbleiben und dann erneuert werden.
Anschließend mit mikrobiologisch einwand-
freiem/sterilem Wasser solange spülen, bis kla-
res Wasser austritt. Vorgang mehrmals wieder-
holen.
Cleaning, disinfection, care
and sterilization
When the brush head emerges at the distal end,
clean it with another brush or compressed air
before pulling the brush back. Then pull the
brush back through the instrument channel and
repeat the brushing procedure several times.
Warning : Always check the rinsing tube
for leakage before use. Leaking rinsing
tubes may result in inadequate cleaning.
Replace leaking rinsing tubes.
To rinse out the channel, fill a syringe with a
cleaning solution. Connect the rinsing tube
11900 RA to the working channel and connect
the other end of the rinsing tube to the cleaning
syringe via a LUER lock.
Carefully press the cleaning solution through the
rinsing tube, so that it flows through the instru-
ment channel and out of the distal end of the
channel.
When doing this, observe the concentration
required for effective cleaning, as specified by
the manufacturer of the chemicals As a rule, the
cleaning solution should remain in the channel
for no longer than 2 minutes and then be
replaced. Then rinse with microbiologically
clean/sterile water until clear water flows out.
Repeat the procedure several times.
Limpieza, desinfección,
conservación y esterilización
Limpie con otro cepillo o con aire comprimido el
cabezal del cepillo que aparece en el extremo
distal, antes de retirarlo en dirección opuesta. A
continuación retire el cepillo a través del canal
para instrumentos y repita varias veces el proce-
dimiento de cepillado.
Cuidado : Verifique la estanqueidad del
tubo flexible de irrigación antes de cada
aplicación. Dichos tubos no estancos
pueden provocar una limpieza insuficien-
te. Reemplace los tubos no estancos.
Para enjuagar el canal, llene una jeringa con
solución de limpieza. Conecte el tubo flexible de
irrigación 11900 RA con el canal de trabajo y
conéctelos con la jeringa de limpieza a través
del cierre LUER.
Presione la solución de limpieza cuidadosamen-
te a través del tubo flexible de irrigación, a fin
de que dicha solución salga por el extremo
distal del canal para instrumentos.
Al hacerlo, preste atención a la mezcla de la
inmersión previsto por el fabricante de la solu-
ción, necesarios para alcanzar una limpieza
efectiva. La solución de limpieza debería perma-
necer por lo general 2 minutos como máximo en
el canal y ser renovada después. Enjuague a
continuación con agua microbiológicamente
pura/esterilizada hasta que salga agua clara.
Repita este procedimiento varias veces.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis