Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storz 11900-Serie Bedienungsanleitung Seite 20

Video-bronchoskope
Inhaltsverzeichnis

Werbung

15
Handhabung
Die bereits ab Werk installierte Lichtentnahme -
stelle kann bei Bedarf abgeschraubt werden
und durch das Adapterstück 487 VE für den
Versorgungsstecker der Video-Bronchoskope
ersetzt werden.
Warnung : Adapterwechsel niemals in der
Patientenumgebung durchführen. Niemals Teile
im Inneren der Lichtentnahmestelle und den
Patienten gleichzeitig berühren.
Dazu Lichtentnahmestelle durch Drehung entge-
gen dem Uhrzeigersinn abschrauben.
Adapterstück 487 VE aufsetzen und durch
Drehung im Uhrzeigersinn festschrauben. Den
Versorgungsstecker in den Tele Pack™ einstek-
ken(vgl. Anschluss an die Lichtquelle).
Verschlusskappe für den Videokabelanschluss
vom Versorgungsstecker abschrauben.
Videoverbindungskabel in den runden Anschluss
im Versorgungsstecker und eckigen Anschluss in
den Tele Pack™ anschließen.
Hinweis: Die Belichtungseinstellung des
TELE PACK™ in Verbindung mit dem Video-
Bronchoskop grundsätzlich auf „Auto Border"
einstellen. Siehe hierzu Gebrauchsanleitung
Tele Pack™.
TELE PACK™ einschalten.
Alternativ zum TELE PACK™ kann die Kamera-
Kontrolleinheit TELECAM
®
SL II in Kombination
mit der Lichtquelle XENON 100 verwendet
werden.
Handling
If required, the light outlet point installed ex
works can be screwed off and replaced with the
adaptor 487 VE for the supply connector of the
Video Bronchoscope.
Warning : Never change the adaptor in the prox-
imity of the patient. Never touch parts in the
interior of the light outlet point and the patient
simultaneously.
For this, unscrew the light outlet point by turning
counterclockwise. Insert the adaptor 487 VE and
screw tight by turning clockwise. Plug the sup-
ply connector into the Tele Pack™ (see
Connection to the light source)
Unscrew the cap for the video cable connector
and remove it from the supply connector
Insert the video connection cable into the round
port of the supply connector and the square port
of the Tele Pack™.
Note: Always put the exposure setting of the
TELE PACK™, in conjunction with the Video
Bronchoscope, to 'Auto Border'. For this, see the
Tele Pack™ instruction manual.
Power up the TELE PACK™.
As an alternative to the TELE PACK™, the light
source xenon 100 can be used in combination
with the camera control unit TELECAM
®
SL II.
Manejo
Si es necesario, puede desenroscarse el punto
de toma de luz ya instalado de fábrica y reem-
plazarse por el adaptador 487 VE para el
enchufe de alimentación del videobroncoscopio.
Cuidado : No lleve a cabo nunca el cambio de
adaptador en las inmediaciones del paciente.
No toque nunca simultáneamente piezas en el
interior del punto de toma de luz y el paciente.
Para ello, desenrosque el punto de toma de luz
girándolo en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Coloque el adaptador 487 VE y enrós-
quelo firmemente girando en el sentido de las
agujas del reloj. Inserte el enchufe de alimenta-
ción en el Tele Pack™ (véase Conexión a una
fuente de luz).
Desenrosque del enchufe de alimentación la
caperuza de cierre para conexión del cable de
vídeo.
Conecte el cable de conexión de vídeo en el
conector circular del enchufe de alimentación y
en el conector cuadrangular del TELEPACK™.
Nota: Por norma, coloque el ajuste de ilumina-
ción del TELE PACK™ en combinación con el
videobroncoscopio en la posición "Auto Border".
Véase para ello el Manual de instrucciones del
Tele Pack™.
Conecte el TELE PACK™.
Como alternativa al TELE PACK™ puede utilizar-
se la fuente de luz xenon 100 en combinación
con la unidad de control de la cámara
TELECAM
®
SL II.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis