Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
S
M
®
Breast Tissue Marker
ENGLISH
Instructions for Use
GENERAL INFORMATION AND DEVICE DESCRIPTION
The S
M
U
C
®
®
Breast Tissue Marker consists of a disposable 14 gauge
ENO
ARK
LTRA
OR
beveled needle with depth marks and a locking plunger applicator available in 10
centimeter and 13 centimeter lengths. The 10 centimeter applicators contain a
resorbable polyglycolic acid (PGA) pad with a wireform that includes an interwoven
polyvinyl alcohol (PVA) polymer for permanent ultrasound enhancement. The 13
centimeter applicators contain 3 resorbable PGA pads with a wireform in the middle
pad that includes an interwoven PVA polymer for permanent ultrasound enhancement.
The PGA pad(s) are essentially resorbed in approximately 12 weeks. Please note the
PVA polymer is not resorbed.
Product
Gauge x
Code
Length
SMUC10C
14g x 10cm
SMUC10H
14g x 10cm
SMUC10R
14g x 10cm
SMUC10V
14g x 10cm
SMUC13C
14g x 13cm
SMUC13H
14g x 13cm
SMUC13R
14g x 13cm
SMUC13V
14g x 13cm
The wireform is intended for long-term radiographic marking of the biopsy site. The
PVA polymer is intended for long-term sonographic marking of the biopsy site.
INDICATIONS FOR USE
The S
M
U
C
®
®
Breast Tissue Marker is intended to radiographically and
ENO
ARK
LTRA
OR
sonographically mark breast tissue during a percutaneous breast biopsy procedure.
CONTRAINDICATIONS
Patients with a known hypersensitivity to the materials listed in the device description
may suffer an allergic reaction to this implant.
WARNINGS
1. Use caution when placing near a breast implant to avoid puncture of the
implant capsule.
2. Do not use in the presence of infection.
3. This device has been designed for single use only. Reusing this medical
device bears the risk of cross-patient contamination as medical devices –
particularly those with long and small lumina, joints, and/or crevices between
with potential pyrogenic or microbial contamination have had contact
with the medical device for an indeterminable period of time. The residue
of biological material can promote the contamination of the device with
pyrogens or microorganisms which may lead to infectious complications.
4. Do not resterilize. After resterilization, the sterility of the product is not
guaranteed because of an indeterminable degree of potential pyrogenic
or microbial contamination which may lead to infectious complications.
Cleaning, reprocessing and/or resterilization of the present medical device
increases the probability that the device will malfunction due to potential
mechanical changes.
U
C
®
Applicator
Marker
Color
Material
BioDur
108
Pink
with PVA
Titanium
Red
with PVA
Titanium
Ice Blue
with PVA
BioDur
108
Violet
with PVA
BioDur
108
Pink
with PVA
Titanium
Red
with PVA
Titanium
Ice Blue
with PVA
BioDur
108
Violet
with PVA
PRECAUTIONS
1. This product should only be used by a physician who is completely familiar with the
of breast tissue marker placement.
2. Store in a cool, dry place.
3. Use caution when handling the device to prevent premature deployment of the
breast tissue marker.
4. Do not use if needle is bent and/or tip is damaged.
5. Ensure that all pads are dispensed.
6. After use, this product may be a potential biohazard. Handle and dispose of in
accordance with acceptable medical practice and applicable local, state, and
federal laws and regulations.
POTENTIAL COMPLICATIONS
Complications may occur at any time during or after the procedure. Potential
complications of breast tissue marker placement may include, but are not limited to:
hematoma, hemorrhage, infection, adjacent tissue injury and pain.
EQUIPMENT REQUIRED
Marker
Shape
The following equipment is required to place the breast tissue marker:
Appropriate imaging modality and accessories
Coil
Surgical gloves and drapes
Local anesthetic
Heart
Other equipment as necessary
HOW SUPPLIED
Ribbon
The S
M
®
ENO
ARK
unless the package has been opened or damaged. Sterilized using irradiation. For
single use only. Do not reuse. Do not resterilize.
Venus
The 13 centimeter applicators are packaged with Length Adapters shown in Figure 2.
DIRECTIONS FOR USE
Coil
REFER TO FIGURES 1, 2 & 3
Heart
Ribbon
Venus
Needle (C)
Compatible Introducers
7G & 10G E
N
Introducer Models
ECMRINTLOC
ECMRINTLOC7G
7G & 12G E
N
Introducer Models
ECSTUS017G
ECSTUS0110G
ECSTUS0112G
Eviva
Biopsy Probe
Cannula
0913-20
1213-20
1
U
C
®
Breast Tissue Marker is provided sterile and non-pyrogenic
LTRA
OR
Plunger (A)
Applicator (B)
Tip Protector (D)
Figure 1
Length Adapter Used
C
®
MRI
MRI Length Adapter
OR
First Step for E
C
®
Ultrasound Length Adapter
OR
Eviva
Length Adapter
Figure 2
Adapter Color
C
®
N
OR
White
Black
Beige

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bard SenoMark UltraCor

  • Seite 1 ® ® PRECAUTIONS 1. This product should only be used by a physician who is completely familiar with the Breast Tissue Marker of breast tissue marker placement. ENGLISH 2. Store in a cool, dry place. 3. Use caution when handling the device to prevent premature deployment of the breast tissue marker.
  • Seite 2 2. Inspect the marker package to ensure package integrity has not been compromised. The product is sterile unless the seal is broken. limited to repair or replacement of the defective product, in Bard Peripheral Vascular’s sole discretion or refunding your net price paid. Wear and tear from normal use or 3.
  • Seite 3 ® ® PRÉCAUTIONS 1. Ce produit ne doit être utilisé que par un médecin ayant une parfaite connaissance Marqueur de tissu mammaire des indications, contre-indications, restrictions, résultats habituels et effets indésirables possibles de la pose d’un marqueur de tissu mammaire. FRANÇAIS 2.
  • Seite 4 Bard Peripheral Vascular, ou un remboursement du prix net payé. L’usure et la détérioration liées à une utilisation normale ou les défauts résultant d’une utilisation abusive de ce produit ne sont pas couverts par la présente garantie limitée.
  • Seite 5 ® ® VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Dieses Produkt darf nur von Ärzten verwendet werden, die mit seiner indizierten Marker für Brustgewebe Anwendung, den Kontraindikationen, Grenzen, typischen Befunden und den mit der Markierung von Brustgewebe verbundenen möglichen Nebenwirkungen vollständig vertraut sind. DEUTSCH 2. An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Gebrauchsanweisung 3.
  • Seite 6: Gewährleistung

    Erwerbs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Haftung im Rahmen dieser beschränkten Produktgewährleistung beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts (nach alleinigem Ermessen von Bard Peripheral Vascular) oder die Rückerstattung des gezahlten Nettokaufpreises. Abnutzung und Verschleiß...
  • Seite 7 ® ® PRECAUZIONI 1. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da medici che abbiano piena familiarità con le indicazioni, le controindicazioni, le limitazioni, i risultati tipici e i Marcatore tissutale del tessuto mammario possibili effetti indesiderati collegati al posizionamento del marcatore tissutale del tessuto mammario.
  • Seite 8 Figura 4 in basso. GARANZIA Bard Peripheral Vascular garantisce al primo acquirente di questo prodotto che lo stesso è esente da difetti di materiali e fabbricazione per un periodo di un anno a decorrere dalla data del primo acquisto. Ai sensi della presente garanzia limitata del prodotto, la responsabilità...
  • Seite 9 ® ® PRECAUCIONES 1. Este producto solo debe ser utilizado por un médico que esté totalmente familiarizado Marcador de tejido mamario con las indicaciones, contraindicaciones, limitaciones, hallazgos habituales y posibles efectos secundarios de la colocación de un marcador de tejido mamario. 2.
  • Seite 10 Bard Peripheral Vascular. El desgaste producido por el uso normal o los defectos ocasionados por el uso incorrecto de este producto no están cubiertos por esta garantía limitada.
  • Seite 11 ® ® VOORZORGSMAATREGELEN 1. Dit product mag uitsluitend worden gebruikt door een arts die volledig bekend Borstweefselmarkeringshulpmiddel is met de indicaties, contra-indicaties, beperkingen, typische bevindingen en mogelijke bijwerkingen van een geplaatst borstweefselmarkeringshulpmiddel. NEDERLANDS 2. Koel en droog bewaren. 3. Ga voorzichtig om met het hulpmiddel om te voorkomen dat het Gebruiksaanwijzing borstweefselmarkeringshulpmiddel te vroeg wordt geactiveerd.
  • Seite 12 Indien er 36 maanden zijn verstreken tussen deze datum en de datum van gebruik van het product, dient de gebruiker contact op te nemen met Bard Peripheral Vascular, Inc. om na te gaan of er aanvullende productinformatie beschikbaar is.
  • Seite 13 ® ® PRECAUÇÕES 1. Este produto deve ser utilizado apenas por um médico que esteja inteiramente Marcador de Tecido Mamário familiarizado com as indicações, contra-indicações, limitações, achados típicos e possíveis efeitos secundários de colocação de um marcador de tecido mamário. 2.
  • Seite 14 Consulte a Figura 3. GARANTIA A Bard Peripheral Vascular garante ao comprador inicial deste produto que este se relógio, conforme apresentado na Figura 4 em baixo. encontra livre de defeitos de materiais e de fabrico pelo período de um ano a contar da data de aquisição inicial e que, ao abrigo desta garantia limitada do produto, a...
  • Seite 15 ® ® ® ® LTRA BioDur ™ SMUC10C 14 g x 10 cm SMUC10H 14 g x 10 cm SMUC10R 14 g x 10 cm ® ® LTRA ™ BioDur SMUC10V 14 g x 10 cm BioDur ™ SMUC13C 14 g x 13 cm SMUC13H 14 g x 13 cm SMUC13R...
  • Seite 16 ® Υπερηχογραφικοί εισαγωγείς E - Χρήση με Προσαρμογέα μήκους με υπερήχους Εισαγωγείς MRI E ® - Χρήση με Προσαρμογέα μήκους MRI Εισαγωγή ως το πρώτο βήμα Κάνουλα καθετήρα βιοψίας Eviva™ – Χρήση με Προσαρμογέα μήκους Eviva (Στερεοφωνικός) M5, General Electric Healthcare, Milwaukee, WI):...
  • Seite 17 ® ® FORHOLDSREGLER 1. Dette produkt bør kun anvendes af en læge, som er helt fortrolig med indikationer, kontraindikationer, begrænsninger, typiske fund og mulige bivirkninger ved Brystvævsmarkør markørplacering i brystvæv. 2. Opbevares på et koldt og tørt sted. DANSK 3. Vær forsigtig ved håndtering af anordningen for at undgå for tidlig anlæggelse af brystvævsmarkøren.
  • Seite 18 En udgivelses- eller revisionsdato og et revisionsnummer for denne brugsanvisning 36 måneder fra denne dato til brug af produktet, bør brugeren kontakte Bard Peripheral Vascular, Inc. for at få oplyst, om yderligere produktoplysninger er tilgængelige. Samlet i Thailand.
  • Seite 19 ® ® FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1. Denna produkt ska enbart användas av läkare som är helt förtrogen med indikationer, kontraindikationer, begränsningar, typiska fynd och möjliga Bröstvävnadsmarkör biverkningar vid placering av bröstvävnadsmarkörer. 2. Förvaras svalt och torrt. SVENSKA 3. Var försiktig vid hantering av enheten för att förhindra förtida placering av bröstvävnadsmarkören.
  • Seite 20 GARANTI Figur 3 Bard Peripheral Vascular garanterar köparen av denna produkt att produkten är fri 1. När biopsiprovtagningen är avslutad och du är redo att placera markören, ta bort från defekter i material och utförande under en period av ett år från inköpsdatum.
  • Seite 21 ® ® VAROTOIMET 1. Tätä tuotetta saa käyttää vain lääkäri, joka tuntee täysin rintakudosmerkkilaitteen asentamisen käyttöaiheet, vasta-aiheet, rajoitukset, tyypilliset löydökset ja -rintakudosmerkkilaite mahdolliset haittavaikutukset. 2. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa. SUOMI 3. Käsittele laitetta varoen, jotta vältät rintakudosmerkkilaitteen ennenaikaisen käyttöönoton. Käyttöohjeet 4.
  • Seite 22 Tämän ohjeen julkaisu- tai tarkistuspäivämäärä sekä version numero on merkitty käyttäjän tiedoksi ohjekirjasen viimeiselle sivulle. Jos tuon päivämäärän ja tuotteen käyttöajankohdan välillä on kulunut yli 36 kuukautta, käyttäjän tulee ottaa yhteyttä Bard Peripheral Vascular Inc:iin mahdollisten tuotetta koskevien lisätietojen saamiseksi.
  • Seite 23 ® ® FORHOLDSREGLER 1. Dette instrumentet skal bare brukes av en lege som har fullstendig kjennskap til indikasjoner, kontraindikasjoner, begrensninger, typiske funn og mulige bivirkninger Brystvevsmarkør fra plassering av brystvevsmarkører. 2. Oppbevares kjølig og tørt. NORSK 3. Utvis forsiktighet ved håndtering av utstyret for å hindre for tidlig utløsning av brystvevsmarkøren.
  • Seite 24 GARANTI 2. Kontroller at markørens emballasje er intakt. Produktet er sterilt med mindre Bard Peripheral Vascular garanterer overfor den første kjøperen av dette produktet at forseglingen er brutt. produktet er uten defekter i materialer og utførelse i en periode på ett år fra datoen for 3.
  • Seite 25 ® ® Znacznik tkanki gruczołu sutkowego zaznajomionego ze wskazaniami, przeciwwskazaniami, ograniczeniami, typowymi POLSKI INFORMACJE OGÓLNE I OPIS WYROBU: ® ® LTRA wykonany z kwasu poliglikolowego (PGA) z drutem z wplecionym polialkoholem Rozmiar Kolor produktu aplikatora z którego zbudowany jest marker ™...
  • Seite 26 ® Introduktory ultrasonograficzne E - stosować z adapterem o długości ultrasonograficznej impulsów). Introduktory MRI E ® - stosować z adapterem o długości MRI Wprowadzić do pierwszego kroku Kaniula sondy biopsyjnej Eviva ™ - stosować z adapterem o długości Eviva (stereo) Rycina 3 introduktor.
  • Seite 27 ® ® ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Ezt a terméket kizárólag olyan orvos használhatja, aki teljes mértékben ismeri az eredményeit és lehetséges mellékhatásait. MAGYAR Használati útmutató ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS AZ ESZKÖZ LEÍRÁSA: ® ® LTRA 6. Használat után a termék potenciális biológiai veszélyt jelenthet. Az elfogadott orvosi gyakorlatnak, valamint a vonatkozó...
  • Seite 28 A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKIG EZ A KORLÁTOZOTT TERMÉKJÓTÁLLÁS HELYETTESÍT MINDEN MÁS KIFEJEZETT ha szükséges, a 3. ábrán látható módon illessze fel a hosszabbítóadaptert. VAGY A TERMÉK EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁT. A BARD PERIPHERAL VASCULAR SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT NEM VONHATÓ rögzül. Lásd a 3. ábrát.
  • Seite 29 ® ® ® ® sestává z jednorázového LTRA aplikátor se dodává v délce 10 cm a 13 cm. Aplikátory v délce 10 cm obsahují Kód Barva Materiál Tvar produktu délka aplikátoru ™ BioDur SMUC10C 14 g x 10 cm s PVA Cívka Titan •...
  • Seite 30 ® Ultrazvukové zavaděče E – použít s ultrazvukovým adaptérem délky Zavaděče E ® MRI – použít s adaptérem délky MRI Vložit do prvního kroku Kanyla bioptické sondy Eviva ™ – použít s adaptérem délky Eviva (stereo) Informace o artefaktech Obrázek 3 ZÁRUKA Viz obrázek 3.
  • Seite 31 ® ® ÖNLEMLER TÜRKÇE ® ® LTRA Ürün Kodu Kalibre x Uzunluk Rengi Malzemesi PVA içeren SMUC10C 14 g x 10 cm Pembe ™ BioDur Bobin PVA içeren • Cerrahi eldiven ve örtüler SMUC10H 14 g x 10 cm Titanyum Kalp •...
  • Seite 32 ® Ultrason İntrodüserleri – Ultrason Uzunluk Adaptörüyle Kullanın ® MRI İntrodüserleri – MRI Uzunluk Adaptörüyle Kullanın İlk Adıma Enjekte Edin ™ Eviva Biyopsi Prob Kanülü – Eviva Uzunluk Adaptörüyle Kullanın (Stereo) Artefakt Bilgisi dengelemek için MR görüntüleme parametrelerinin optimize edilmesi gerekebilir. olabilir.
  • Seite 33 ® ® ® ® LTRA ™ BioDur SMUC10C SMUC10H SMUC10R ® ® LTRA BioDur ™ SMUC10V BioDur ™ SMUC13C SMUC13H SMUC13R ™ BioDur SMUC13V ® ® LTRA ® ® ECMRINTLOC ECMRINTLOC7G ® ECSTUS017G ECSTUS0110G ECSTUS0112G ™ ™ 0913-20 1213-20...
  • Seite 34 Интродьюсеры E ® для ультразвука. Использовать с переходником для ультразвукового исследования Интродьюсеры E ® для МРТ. Использовать с переходником для МРТ Вставить до первого уступа ™ Канюля биопсийного зонда Eviva . Использовать с переходником Eviva (стерео)
  • Seite 35 注意事項 ® ® 1. 只有對放置乳房組織標記的適應症、禁忌症、限制、典型表現以及可能的副作用完 全熟悉的醫師,才能使用本產品。 乳房組織標記 2. 保存在涼爽乾燥的地方。 繁體中文 3. 使用裝置時請小心,避免提早植入乳房組織標記。 4. 如果針彎曲且 或針頭受損,請勿使用。 使用說明 5. 確定所有墊子都已投放。 6. 本產品使用後可能成為生物危害。請遵照公認的醫療常規以及適用的當地、州與聯 一般資訊與裝置說明 邦法律和規定處理與棄置。 ® ® 乳房組織標記包括具深度標記的拋棄式 14 號斜面針頭,以及一 LTRA 潛在併發症 個鎖定柱塞塗藥器,該塗藥器備有長度 10 公分與 13 公分兩種尺碼供選擇。10 公分塗 藥器包含一個可吸收的乙醇酸 (PGA) 墊,墊中附有交織有聚乙烯醇 (PVA) 聚合物的鋼 程序進行中或程序後,隨時可能發生併發症。放置乳房組織標記的潛在併發症包括但不...
  • Seite 36 附帶或衍生損害,BARD PERIPHERAL VASCULAR 均不承擔任何責任。 3. 使用標準無菌技術打開包裝,取出塗藥器 (B)。如圖 2 所示,選擇適當的長度接頭。 某些地區 國家不允許排除暗示保固、附帶或衍生損害。根據您所在地區 國家法律, 取下塗藥器的尖端保護套 (D),並視需要使用長度接頭,如圖 3 所示。確定接頭完 您可能有權享有其他補救措施。 全固定。 本手冊最後一頁的使用者資訊,隨附這些說明的發行或修訂日期及修訂編號。如果這個日 4. 將塗藥器針 (C) 插入導引器或套管,直到完全固定為止。請參閱圖 3。 期和產品使用之間已經相隔 36 個月,使用者必須聯絡 Bard Peripheral Vascular, Inc.,瞭 解是否有其他產品資訊。 5. 根據下方圖 4,以順時針方向將柱塞 (A) 旋轉 ,解鎖塗藥器。 組裝地:泰國。 已鎖定 解除鎖定 圖 4 6.
  • Seite 37 예방책 ® ® 1. 이 제품은 유방 조직 마커 배치의 사용 지침, 금지 사항, 제한, 일반적 결과 및 잠재적 부작용에 대하여 익숙한 의사만 사용해야 합니다. 유방 조직 마커 2. 온도가 낮고 건조한 장소에 보관하십시오. 한국어 3. 장치를 취급할 때 유방 조직 마커를 조기 배치하지 않도록 주의하십시오. 4.
  • Seite 38 보증 그림 3 Bard Peripheral Vascular는 이 제품의 첫 구입자에게 이 제품이 재질 및 작업에 관한 불량이 없을 것임을 첫 구입 날짜부터 1년 동안 보증하며 제한적 제품 보증 하에 책임은 1. 생검 샘플링이 완료되고 마커를 배치할 준비가 되면 생검 장치 또는 폐쇄기를...
  • Seite 40 ® ® Breast Tissue Marker Ultrasound Enhanced Ribbon LTRA Marqueur de tissu mammaire S ® ® en forme de ruban détectable sous échographie LTRA ® ® -Marker für Brustgewebe, durch Ultraschall verstärkte Schleife LTRA Marcatore tissutale del tessuto mammario S ®...
  • Seite 41 Consult Instructions For Use Use By Consulter le mode d’emploi Date limite d’utilisation Gebrauchsanweisung beachten Verwendbar bis Leggere le istruzioni per l’uso Data di scadenza Consultar las instrucciones de uso Usar antes de Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Te gebruiken vóór Consultar as Instruções de utilização Prazo de validade Se brugsanvisningen Anvendes før...
  • Seite 42 Gauge Size and Needle Length Manufacturer Diamètre et longueur de l’aiguille Fabricant Außendurchmesser und Nadellänge Hersteller Calibro e lunghezza dell’ago Fabbricante Tamaño de calibre y longitud de aguja Fabricante Naalddikte en -lengte Fabrikant Calibre e comprimento da agulha Fabricante Gauge-størrelse og kanylelængde Producent Gaugestorlek och kanyllängd Tillverkare...
  • Seite 43 Bard, SenoMark og UltraCor er varemerker og/eller registrerte varemerker som tilhører C. R. Bard, Inc. eller et datterselskap. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. A Bard, a SenoMark és az UltraCor a C. R. Bard, Inc. vagy társvállalatának védjegye és/vagy bejegyzett védjegye. Minden más védjegy a vonatkozó tulajdonosok birtokában van.
  • Seite 44 Manufacturer: Authorised Representative in the European Community Bard Peripheral Vascular, Inc. Bard Limited 1625 West 3rd Street Tempe, AZ 85281 Forest House Tilgate Forest Business Park Brighton Road, Crawley TEL: 1-480-894-9515 West Sussex 1-800-321-4254 RH11 9BP, UK FAX: 1-480-966-7062 1-800-440-5376 www.bardbiopsy.com...