Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
How To Care For Your
Comment entretenir votre
Selbstpfl ege
La manutenzione del
Cómo cuidar de su
Verzorging van uw
Como cuidar do seu
Τρόπος φροντίδας
Hvordan passes dit..
Patient Guide
Manuel du patient
Patientenanleitung
Guida per il paziente
Guía del paciente
Patiëntgids
Guia do Paciente
Οδηγός ασθενούς
Patientvejledning
Skötsel av din
Miten hoitaa
Slik behandler du din
Jak dbać o cewnik
Hogyan gondozza a
Jak pečovat o svůj
Bakımı Nasıl Yapılır
Как ухаживать за Вашим
Patientguide
Potilasopas
Pasientveiledning
Informacje dla pacjenta
Útmutató betegek számára
Průvodce Pacienta
Hasta Kılavuzu
Pуководство для пациента
0086

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bard Power Picc

  • Seite 1 How To Care For Your Skötsel av din Comment entretenir votre Miten hoitaa Selbstpfl ege Slik behandler du din La manutenzione del Jak dbać o cewnik Cómo cuidar de su Hogyan gondozza a Verzorging van uw Jak pečovat o svůj Como cuidar do seu Bakımı...
  • Seite 3 Catheter Hub Embase du cathéter Katheter-Anschlussstück Mozzo del catetere Conector del catéter Katheteraansluitstuk Conector do Cateter Κεφαλή καθετήρα Katetermuff e Kateterns mitt Katetrin rumpu Kateter-hub Extension Leg Złącze cewnika Branche d’extension Katéterfej Erweiterungen Hrdlo katétru Prolunga Kateter Göbeği Ramal de extensión Порт...
  • Seite 4 Preamble 5. Attach the power injection device to the PowerPICC* catheter per manufacturer’s recommendations. Your doctor is giving you a PowerPICC* catheter so that you can easily get the 6. Contrast media should be warmed to body temperature prior to power injection. intravenous (IV) medicines you need. This catheter is used to give you medications, to Warning: Failure to warm contrast media to body temperature prior to power draw blood samples or to inject contrast media.
  • Seite 5 Home Care Agency Phone Number: __________________________________________ Triple Lumen Date Inserted: ____________________________________________________________ Inserted By:______________________________________________________________ 1. Secure catheter with 2. Cover site and 3. Place 1st anchor 4. Place 2nd and Catheter Lot Number: _____________________________________________________ StatLock* catheter StatLock* catheter tape sticky side up, 3rd anchor tapes stabilization device. stabilization device under one extension sticky side up Catheter Length (after trimming):___________________cm French Size: 4 5 6 with transparent leg.
  • Seite 6 Préambule Procédure d’injection forcée 1. Retirer le bouchon d’injection / sans fil du cathéter PowerPICC*. 2. Fixer une seringue de 10 ml ou plus remplie de solution saline normale stérile. Votre médecin vous a remis un cathéter PowerPICC* conçu pour l’administration 3. Aspirer pour obtenir un retour sanguin adéquat et rincer vigoureusement le cathéter avec de médicaments par intraveineuse. Ce cathéter est utilisé pour l’administration de 10 ml de solution saline normale stérile. médicaments, les prises de sang ou pour l’injection de produits de contraste. Vous n’avez Avertissement : le fait de ne pas vérifier la perméabilité du cathéter avant les études pas à...
  • Seite 7 Rinçage du cathéter Double lumen Si vous prenez soin de votre cathéter, vous apprendrez comment le rincer correctement. Votre cathéter doit être rincé. _____________________________________________. 1. Fixer le cathéter à 2. Recouvrir le site 3. Placer le premier 4. Placer le deuxième Il doit être rincé avec ___________________________________________________. l’aide du dispositif et le dispositif de côté...
  • Seite 8 En cas de problème avec le cathéter Vous avez peut-être remarqué une petite bosse rouge au niveau du site d’insertion du cathéter. C’est tout à fait normal. Cependant, vous ne devez pas ressentir de douleur ni observer d’écoulement après le changement du premier bandage. Appelez immédiatement votre médecin ou votre infirmière si vous remarquez : 1. Un fort saignement ou écoulement à l’endroit où le cathéter sort de votre bras.
  • Seite 9: Einführung

    Vorwort • Der Katheter benötigt keine S-Kurve für den Verband und die Fixierung Vorgehensweise bei Hochdruckinjektionen Ihr Arzt hat Ihnen einen PowerPICC* Katheter gegeben, damit Sie Ihre benötigten intravenös (IV) verabreichten Medikamente bequem aufnehmen können. Dieser dient 1. Nehmen Sie die Injektionskappe bzw. nadellose Kappe vom PowerPICC* Katheter. zur Verabreichung von Medikamenten an Sie, zum Abnehmen von Blutproben oder zur 2. Schließen Sie eine mit steriler physiologischer Kochsalzlösung gefüllte, mind. 10 ml Injektion von Kontrastmitteln.
  • Seite 10 Handhabung des StatLock* Dreilumig Stabilisationsproduktes Einlumig 1. Platzieren Sie den 2. Decken Sie die Stelle 3. Platzieren Sie den 4. Platzieren Sie den ersten Fixierstreifen und den ersten zweiten Fixierstreifen zweiten und dritten über die Flügel oder Fixierstreifen mit mit der Klebeseite Fixierstreifen mit Trifurkation.
  • Seite 11 Wartungsplan des Katheters Anweisungen: Geben Sie unten das Datum ein und kreuzen Sie die durchgeführte Maßnahme an. Wechsel der Wechsel der Datum Katheterbandagenwechsel Schlaucherweiterung Injektionskappe Spülmenge Katheterprobleme Sie bemerken vielleicht eine rote Beule an der Stelle, an der der Katheter eingeführt wurde.
  • Seite 12 Informazioni di base Procedura per l’iniezione sotto pressione 1. Rimuovere il cappuccio per iniezione/senza ago dal catetere PowerPICC* . Il catetere PowerPICC* consente l’agevole somministrazione di farmaci per endovena. 2. Collegare una siringa da 10 ml o di formato superiore riempita con normale soluzione Serve per la somministrazione di medicinali, per il prelievo del sangue e per l’iniezione salina sterile. dei mezzi di contrasto. Il suo inserimento in vena non richiede interventi chirurgici. 3. Aspirare per un adeguato ritorno ematico e irrigare energicamente il catetere con l’intero contenuto da 10 ml di normale soluzione fisiologia sterile.
  • Seite 13 Procedura di stabilizzazione del catetere con Lume triplo dispositivo StatLock* Lume singolo 1. Posizionare il primo 2. Coprire il sito e 3. Posizionare il 4. Posizionare il lato nastro adesivo di il primo nastro lato adesivo del adesivo del secondo fissaggio sulle alette adesivo di fissaggio secondo nastro di...
  • Seite 14 Programma di manutenzione del catetere Istruzioni: riportare la data sotto e spuntare l’intervento eseguito. Sostituzione Sostituzione Sostituzione della del tubo Quantità di medicazione della cappuccio di liquido di Data del catetere prolunga iniezione irrigazione Problemi con il cateter Nel punto di inserimento del catetere potrebbe formarsi una piccola protuberanza di colore rosso. Si tratta di un fenomeno normale che non dovrebbe dare dolore o presentare drenaggio visibile dopo la sostituzione della prima fasciatura.
  • Seite 15 Preámbulo Procedimiento de inyección automática 1. Retire el capuchón sin agujas/inyección del catéter PowerPICC*. Su médico va a colocarle un catéter PowerPICC* para que pueda recibir fácilmente la 2. Acople una jeringuilla de 10 ml o mayor cargada de solución salina normal estéril. medicación intravenosa (IV) que necesita. Dicho catéter se utiliza para administrarle su 3. Realice una aspiración para facilitar el retorno sanguíneo e inyecte al menos 10 ml medicación, para extraer muestras de sangre o para inyectar medios de contraste. de solución salina normal estéril en el catéter.
  • Seite 16 Procedimiento para el dispositivo de Luz triple estabilización StatLock* Luz única 1. Coloque el primer 2. Cubra el lugar y el 3. Coloque el segundo 4. Coloque el esparadrapo sobre primer esparadrapo esparadrapo con la segundo y tercer las aletas o la con vendaje parte adhesiva hacia esparadrapos con la...
  • Seite 17 Calendario de mantenimiento del catéter Instrucciones: anote la fecha a continuación y marque la acción que llevó a cabo. Cambio del Cambio del Cambio del vendaje del tubo de capuchón de Cantidad de Fecha catéter extensión inyección purga Problemas con el catéter Puede notar un pequeño bulto enrojecido en el lugar en el que se colocó...
  • Seite 18 Voorwoord Bolusinjectie procedure 1. Verwijder de injectie-/naaldloze dop van de PowerPICC* katheter. Uw arts brengt bij u een PowerPICC* katheter in zodat u eenvoudig de intraveneuze 2. Bevestig een 10 ml of grotere spuit met steriele normale zoutoplossing. medicijnen kunt krijgen die u nodig hebt. Deze katheter is bedoeld om u medicijnen 3. Aspireer en controleer op terugstromen van bloed en spoel de katheter grondig met toe te dienen, bloed af te nemen of contrastmiddelen toe te dienen. U hoeft niet ten minste 10 ml steriele normale zoutoplossing.
  • Seite 19 StatLock* katheterstabilisatie-instrument Drie lumina procedure Enkel lumen 1. Plaats de 1e 2. Dek het gebied en de 3. Plaats de 2e 4. Plaats de 2e en 3e vastzetankertape 1e vastzetankertape vastzetankertape vastzetankertapes over de vleugels of af met transparant met de plakkant met de plakkant de trifurcatie. verband tot aan de omhoog onder omhoog onder...
  • Seite 20 Katheter onderhoudsschema Aanwijzingen: Noteer de datum hieronder en vink af als de actie uitgevoerd is. Katheterverband Verlengstuk Injectiedop Spoel Datum: verwisseling verwisseling verwisseling hoeveelheid Problemen met de katheter U kunt een kleine rode bult zien op de plaats waar uw katheter is ingebracht. Dit is normaal, maar u mag geen pijn hebben of wondvocht zien na de eerste verbandwisseling.
  • Seite 21 Preâmbulo Procedimento de injecção rápida 1. Remova a tampa de injecção/sem agulha do cateter PowerPICC*. 2. Fixe uma seringa de 10 ml ou maior cheia de solução salina normal esterilizada. O seu médico vai colocar-lhe um cateter PowerPICC* para que possa facilmente 3. Aspire até obter um retorno de sangue adequado e irrigue o cateter vigorosamente receber os medicamentos intravenosos de que precisa. Este cateter é usado para com os 10 ml de solução salina normal esterilizada. medicamentações, colheitas de amostras de sangue e injecções de meios de contraste. Advertência: O não cumprimento da recomendação de assegurar a patência do Não precisa de cirurgia para ter o PowerPICC* cateter na sua veia.
  • Seite 22 Procedimento do dispositivo StatLock* de Lúmen triplo estabilização de cateteres Lúmen único 1. Coloque a fita 2. Cubra o local e a fita 3. Coloque o lado 4. Coloque as fitas adesiva da 1.ª âncora adesiva da 1.ª âncora adesivo da fita adesivas da 2.ª e a sobre as abas ou a com um penso adesiva da 2.ª...
  • Seite 23 Tabela de Manutenção do Cateter Instruções: Liste a data que se segue e verifique a acção realizada. Mudar a Mudar o Mudar a Ligadura Tubo de Tampa da Quantidade Data do Cateter Extensão Injecção de Irrigação Problemas com o cateter Poderá notar uma pequena saliência vermelha no local onde o cateter foi inserido. É normal, contudo não deve sentir qualquer dor ou ver alguma drenagem após mudar a primeira ligadura.
  • Seite 24 Πρόλογος • Προειδοποίηση: Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται αλκοόλη για το κλείδωμα, τον εμποτισμό ή την απομάκρυνση θρόμβων από ΠΕΚΚ πολυουρεθάνης, καθώς είναι γνωστό ότι η επαναλαμβανόμενη και η μακροχρόνια έκθεση των καθετήρων Ο γιατρός σας, σάς παρέχει έναν καθετήρα PowerPICC* ώστε να μπορείτε εύκολα πολυουρεθάνης στην αλκοόλη προκαλεί αλλοίωσή τους. να...
  • Seite 25 Διαδικασία συσκευής σταθεροποίησης Με τριπλό αυλό καθετήρα StatLock* Με μονό αυλό 1. Τοποθετήστε την 2. Καλύψτε το σημείο 3. Τοποθετήστε τη 4. Τοποθετήστε τη πρώτη κολλητική και την πρώτη δεύτερη κολλητική δεύτερη και την ταινία πάνω από κολλητική ταινία με ταινία...
  • Seite 26 Πρόγραμμα συντήρησης καθετήρα Οδηγίες: Αναφέρετε την παρακάτω ημερομηνία και επιλέξτε την ενέργεια που πραγματοποιήθηκε. Αλλαγή Αλλαγή Αλλαγή επιδέσμου σωλήνα πώματος Ποσότητα Ημερομηνία καθετήρα επέκτασης έγχυσης έκπλυσης Προβλήματα με τον καθετήρα Μπορεί να παρατηρήσετε ένα μικρό κόκκινο ανασήκωμα στο σημείο όπου εισάχθηκε ο καθετήρας...
  • Seite 27 Advarsel: Manglende åbning af katetret før power injektion studiet kan resultere i et PowerPICC* kateter indført i din vene. kateterfejl. 4. Sprøjten fjernes. Power PICC’* katetret giver dine læger eller sygeplejersker mulighed for at give dig 5. Sæt power injektionsenheden på PowerPICC’* katetret efter producentens medicin uden at skulle stikke dig i armenene. henstillinger.
  • Seite 28 Skylning af katetret Dobbelt lumen Hvis du gerne vil passe på dit kateter, vil du oplæres i at skylle det på den rigtige måde. Dit kateter bør blive skyllet _________________________________________________. Det bør blive skyllet med ___________________________________________________. 1. Fastgør katetret med 2. Dæk stedet og 3. Anbring 1. 4. Anbring 2. StatLock* katetersta- StatLock* katetersta- forankringstape med forankringstape...
  • Seite 29 Kateterproblemer Du har måske bemærket en lille, rød bule på det sted, hvor katetret blev indført. Dette er normalt, men du må ikke mærke smerte eller se en udsivning efter første bandageskift. Ring omgående til din læge eller sygeplejerske, hvis du bemærker: 1. Megen blødning eller dræning, der hvor katetret kommer ud af armen.
  • Seite 30 Inledning 6. Eventuellt kontrastmedel ska värmas upp till kroppstemperatur innan det sprutas in med en motordriven injektionsanordning. Varning: Katetern kan gå sönder om eventuellt kontrastmedel inte värms till Din läkare ger dig en PowerPICC* så att du får de intravenösa (IV) läkemedel som du kroppstemperatur innan det injiceras med en motordriven injektionsanordning.
  • Seite 31 Telefonnummer till sjukhuset: _______________________________________________ Tre hålrum Hemvårdinrättning: _______________________________________________________ Hemvårdinrättningens telefonnummer: _______________________________________ 1. Säkra katetern 2. Täck platsen 3. Sätt den första 4. Sätt den andra Insatt den: _______________________________________________________________ med StatLock*- och StatLock*- biten tejp under ett och tredje biten kateterstabiliseraren. kateterstabiliseraren förlängningsben tejp under de Insatt av: ________________________________________________________________ med genomskinligt med den återstående förband.
  • Seite 32 Johdanto Varoitus: Mikäli katetrin avoimuutta ei varmisteta ennen tehoinjektiotutkimuksia, se saattaa aiheuttaa katetrissa toimintahäiriön. 4. Irrota ruisku. Lääkärisi antaa sinulle PowerPICC* -katetrin, jotta voit helposti saada laskimoon 5. Kiinnitä tehoinjektiolaite PowerPICC* -katetriin valmistajan suositusten mukaisesti. tarvitsemiasi lääkkeitä. Tämän katetrin avulla sinulle annetaan lääkkeitä tai varjoaineita 6. Varjoaine on lämmitettävä kehonlämpöiseksi ennen tehoinjektointia. tai sinulta otetaan verinäytteitä.
  • Seite 33 Kotihoitoyrityksen puhelinnumero: __________________________________________ Kolmoisluumen Asettamispäivämäärä: _____________________________________________________ Asettaja: ________________________________________________________________ 1. Kiinnitä kate-tri 2. Peitä paikka 3. Aseta 1. 4. Aseta 2. ja 3. Katetrin eränumero: _______________________________________________________ ja StatLock*- ja StatLock*- ankkuriteippi ankkuriteippi atetrinvakautuslaite. katetrinvakautuslaite liimapuoli ylöspäin liimapuoli ylöspäin Katetrin pituus (leikkaamisen jälkeen):___________________cm French-koko 4 5 6 läpinäkyvällä yhden jatkohaaran jäljellä olevien sidetaitoksella. alle. Kiilaa teippi rumpujen alle. Kiilaa rummun ja teippi rumpujen Katetrisi pujotettiin noin ______________________________cm...
  • Seite 34 Innledning 5. Fest den automatiske injeksjonsenheten til PowerPICC* -kateteret i henhold til produsentens anbefalinger. 6. Kontrastmedier skal varmes til kroppstemperatur før automatisk injeksjon. Legen din gir deg et PowerPICC* -kateter slik at du enkelt kan få de intravenøse Advarsel: Hvis kontrastmiddelet ikke varmes opp til kroppstemperatur før den (IV) medisiner du trenger. Dette kateteret brukes til å gi deg medisiner, for å trekke automatiske injeksjonen, kan det føre til at kateteret svikter.
  • Seite 35 Fastlegens navn: __________________________________________________________ Dobbelt lumen Fastlegens telefonnummer: _________________________________________________ IV-sykepleierens navn: _____________________________________________________ 1. Fest kateteret med 2. Dekk til stedet og 3. Sett 1. forankring- 4. Plasser den 2. IV-sykepleierens telefonnummer: ____________________________________________ StatLock*- katetersta- StatLock* katetersta- stape med den forankringstapen, biliseringsenheten. biliseringsenheten klebrige siden opp, med den klebrige Sykehus: ________________________________________________________________ med den under det ene for- siden vendt opp, gjennomsiktige...
  • Seite 36 Wstęp Procedura wlewu wspomaganego 1. Zdjąć osłonę/osłonę bezigłową z cewnika PowerPICC*. Lekarz stosuje cewnik PowerPICC*, aby ułatwić podawanie niezbędnych leków dożylnych. 2. Podłączyć strzykawkę 10 ml wypełnioną sterylną solą fizjologiczną. Cewnik ten służy do podawania leków, pobierania próbek krwi lub wstrzykiwania 3. Zaaspirować w celu zapewnienia odpowiedniego powrotu krwi i silnie przepłukać środków kontrastowych. Zabieg chirurgiczny nie jest konieczny do założenia cewnika cewnik za pomocą 10 ml sterylnej soli fizjologicznej.
  • Seite 37 Procedura obsługi urządzenia do stabilizacji Trójkanałowy cewnika StatLock* Jednokanałowy 1. Umieścić 1 taśmę 2. Przykryć miejsce i 3. Umieścić 2 4. Umieścić 2 i 3 taśmę mocującą na 1 taśmę mocującą taśmę mocującą mocującą stroną skrzydełkach lub przezroczystym stroną przylepną przylepną do góry, rozgałęzieniu opatrunkiem do do góry, pod pod pozostałymi trójstronnym.
  • Seite 38 Harmonogram czynności konserwacyjnych dotyczących cewnika Wskazówki: Podać datę poniżej i zaznaczyć wykonaną czynność. Zmiana Wymiana Ilość płynu opatrunku przedłużenia nasadki użytego do Data cewnika Wymiana iniekcyjnej przepłukiwania Problemy z cewnikiem W miejscu wprowadzenia cewnika może wytworzyć się niewielki czerwony guzek. Jest to normalne zjawisko, jednak pacjent nie powinien czuć...
  • Seite 39 Bevezető Erőteljes befecskendezéses eljárás 1. Távolítsa el az injekciós/tű nélküli kupakot a PowerPICC* katéterből. Orvosa PowerPICC* katétert ad az Ön számára, hogy könnyen megkaphassa azokat 2. Csatlakoztasson steril normál sóoldattal feltöltött 10 ml-es vagy nagyobb az intravénás (IV) gyógyszereket, amelyekre szüksége van. Ez a katéter gyógyszerek fecskendőt. bejuttatására, vérminták vételére és kontrasztanyagok befecskendezésére szolgál. A 3. A vér megfelelő visszaáramlásához végezzen aspirációt, és öblítse át alaposan a PowerPICC* katéternek a vénájába való bejuttatásához nincs szükség műtétre. katétert legalább 10 ml steril normál sóoldattal.
  • Seite 40 StatLock* katéterstabilizációs eszközzel Háromszoros lumen kapcsolatos eljárás Egyszeres lumen 1. Helyezze az első 2. Átlátszó steril 3. Ragadós felével 4. Ragadós felével rögzítőszalagot a kötszerrel fedje felfelé helyezze felfelé helyezze a szárnyak vagy a le a bevezetési a második második és harmadik hármas elágazás fölé.
  • Seite 41 Katétergondozási ütemterv Utasítások: Írja be az alábbi dátumot, és jegyezze fel az elvégzett tevékenységet. Katéter hosszabbítócső Az injekciós Az öblítés Dátum kötéscsere cseréje kupak cseréje mennyisége A katéterrel kapcsolatos problémák A katéter behelyezésének helyén egy kis piros dudort érzékelhet. Ez normális, de az első kötéscsere után nem szabad fájdalmat éreznie vagy beszívást látnia.
  • Seite 42 Úvodní ustanovení Varování: Použití lumin neoznačených „ určeno pro tlakové injekce“ pro tlakové injekce kontrastní látky může mít za následek selhání katétru. Váš lékař vám zavede katétr PowerPICC* aby bylo možné vám snadno podávat nitrožilně léky, 8. Při provádění studie s tlakovou injekcí dbejte na to, abyste nepřekročili limitní hodnoty které...
  • Seite 43 Telefonní číslo agentury pro domácí péči: ______________________________________ Trojitý lumen Datum zavedení: __________________________________________________________ Zavedl/a:_________________________________________________________________ 1. Zajistěte 2. Zakryjte místo 3. Umístěte 1. 4. Umístěte 2. a 3. Číslo šarže katétru: _________________________________________________________ prostředkem ke vstupu a prostředek upevňovací pásku upevňovací pásku stabilizaci katétru ke stabilizaci lepicí stranou lepicí stranou nahoru Délka katétru (po zkrácení): ____________________ cm Velikost F 4 5 6 StatLock*. katétru StatLock* nahoru pod jednu pod zbývající...
  • Seite 44 Önsöz Uyarı: Elektrikli enjeksiyondan önce kontrast maddenin vücut ısısına göre ısıtılmaması kateterin arızalanmasına neden olabilir. Doktorunuz size bir PowerPICC* kateter vererek intravenöz (IV) ilaçların size kolayca 7. Kontrast maddenin elektrikli enjeksiyonu için sadece «Elektrikli Enjekte Edilebilir» olarak verilebilmesini sağlamaktadır. Bu kateter size ilaç vermek, kan örnekleri almak veya kontrast işaretlenen lümenleri kullanın.
  • Seite 45 Evde Sağlık Hizmeti Kuruluşu Telefon Numarası: ________________________________ Üçlü Lümen Yerleştirme Tarihi: _________________________________________________________ Yerleştiren Kişi:____________________________________________________________ 1. Kateteri, StatLock* 2. Bölgeyi ve StatLock* 3. 1. tespit bandını, 4. 2. ve 3. tespit Kateter Lot Numarası: ______________________________________________________ kateter stabilizasyon kateter stabilizasyon yapışkan tarafı bantlarını, yapışkan cihazı ile sabitleyin. cihazını şeffaf yukarı gelecek tarafları yukarı Kateter Uzunluğu (kesme sonrasında): _______________ cm Fransız Boyutu 4 5 6 sargıyla kapatın. şekilde bir uzatma gelecek şekilde bacağının altına kalan göbeklerin...
  • Seite 46 Преамбула размачивания или прочистки катетеров PICC, поскольку известно, что при часто повторяемом и длительном воздействии спирта полиуретановые катетеры со Ваш врач выдал вам катетер PowerPICC* , чтобы облегчить внутривенное (ВВ) временем портятся. введение требуемых вам лекарств. Этот катетер используется для ввода лекарств, • Катетер не требует использовать кривую «s» для повязки и крепления. для отбора образцов крови и для введения контрастных веществ. Вам не потребуется...
  • Seite 47 Процедура с использованием устройства Трехканальный крепления катетера StatLock* Одноканальный 1. Приклейте 1-ю 2. Закройте участок 3. Поместите 2-ю 4. Поместите 2-ю полоску пластыря и 1-ю полоску полоску пластыря и 3-ю полоску поверх крылышек пластыря липкой стороной пластыря липкой или тройного прозрачной вверх вблизи стороной вверх разветвления. повязкой до порта, прозрачной под оставшимися не...
  • Seite 48 Расписание обслуживания катетера Указания: Заполните список дат ниже и отмечайте выполненные действия. Смена Замена Замена повязки трубки- инъекционного Объем Дата катетера удлинителя колпачка промывки Проблемы с катетером Вы можете заметить небольшую красную выпуклость в месте установки катетера. Это нормальное явление, однако вы не должны чувствовать боль или видеть выделение жидкости после первой смены повязки. Немедленно свяжитесь с врачом или медсестрой, если заметите следующее: 1. Обильное кровотечение или выделение жидкости в месте входа катетера. 2. Покраснение или опухание в месте входа катетера. 3. Боль, чувствительность или опухание руки с катетером.
  • Seite 49 © 2012 C. R. Bard, Inc. Tutti i diritti riservati. Revisionsdato: januar 2012. *Bard, PowerPICC, StatLock, et “The Power of Purple”, sono marchi e/o marchi © 2012 C. R. Bard, Inc. Alle rettigheder forbeholdt. registrati di C. R. Bard, Inc. Tutti gli altri marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi detentori. *Bard, PowerPICC, StatLock, og “The Power of Purple”, er varemærker og/eller registrerede varemærker tilhørende C. R. Bard, Inc. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
  • Seite 50 Datum vydání nebo revize těchto pokynů je uvedeno v informacích pro uživatele. Pokud uplynuly dva roky mezi tímto datem a použitím výrobku, je třeba, aby uživatel kontaktoval Bard Access Systems, Inc. a zjistil si, zda jsou pro výrobek k dispozici další informace.
  • Seite 52 Bard Limited EC REP Forest House, Brighton Road Crawley, West Sussex RH11 9BP UK Manufacturer Bard Access Systems, Inc. 605 North 5600 West Salt Lake City, UT 84116 USA 801-522-5000 0731537 1201R...