Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bard Navarre Gebrauchsanweisung

Bard Navarre Gebrauchsanweisung

Perkutaner gallendrainage-katheter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Bard* Navarre* Percutaneous Biliary Drainage Catheter
Instructions for Use
Cathéter de drainage biliaire percutané Bard* Navarre*
Mode d'emploi
Bard* Navarre* Perkutaner Gallendrainage-Katheter
Gebrauchsanweisung
Catetere Bard* Navarre* per drenaggio biliare percutaneo
Istruzioni per l'uso
Catéter de drenaje biliar percutáneo Bard* Navarre*
Instrucciones de uso
Bard* Navarre* percutane drainagekatheter voor de galwegen
Gebruiksaanwijzing
Cateter Percutâneo de Drenagem Biliar Bard* Navarre*
Instruções de utilização
Καθετήρας διαδερμικής παροχέτευσης χοληφόρων Bard* Navarre*
Οδηγίες Χρήσης
Bard* Navarre* perkutant galdedrænkateter
Brugsanvisning
1
4
Bard* Navarre* perkutan kateter för galldränage
Bruksanvisning
Bard* Navarre* -perkutaaninen sappinesteen dreenikatetri
7
Käyttöohjeet
Bard* Navarre* perkutant kateter for galledrenasje
10
Bruksanvisning
Bard* Navarre* perkután biliáris drenázskatéter
13
Használati utasítás
Perkutánní biliární drenážní katétr Bard* Navarre*
16
Návod k použití
Bard* Navarre* Przezskórny cewnik do drenażu dróg żółciowych
19
Instrukcja użycia
Bard* Navarre* Perkütan Safra Drenaj Kateteri
22
Kullanım Yönergeleri
25
ACCESS SYSTEMS
28
31
34
37
40
43
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bard Navarre

  • Seite 1 Perkutánní biliární drenážní katétr Bard* Navarre* Gebruiksaanwijzing Návod k použití Cateter Percutâneo de Drenagem Biliar Bard* Navarre* Bard* Navarre* Przezskórny cewnik do drenażu dróg żółciowych Instruções de utilização Instrukcja użycia Καθετήρας διαδερμικής παροχέτευσης χοληφόρων Bard* Navarre* Bard* Navarre* Perkütan Safra Drenaj Kateteri Οδηγίες...
  • Seite 2: Contraindications

    A. General Information and Device Description: 5. Do not resterilize. After resterilization, the sterility of the product is not The Bard* Navarre* Percutaneous Biliary Drainage Catheter includes a drainage catheter guaranteed because of an indeterminable degree of potential pyrogenic or and an introduction set comprised of a flexible cannula, a rigid cannula microbial contamination which may lead to infectious complications.
  • Seite 3: Equipment Required

    Remove the stiffening cannula and guidewire. Inject contrast medium to determine the catheter position. Lock the catheter loop (see Figures 1, 2, and 3). Figure 1: Pull the string to secure the catheter loop. H. Equipment Required: Figure 2: Wrap the string three or four times around the indent in the catheter hub. A knot may be tied in the string to reduce the potential for slippage.
  • Seite 4 An issued or revision date and revision number for these instructions are included for with scissors. the users information below. In the event two years have elapsed between this date and product use, the user should contact Bard Access Systems, Inc. to see if additional product information is available. Revised Date: October 2010 Secure the catheter to the skin.
  • Seite 5: Contre-Indications

    Conçu pour un usage unique. NE PAS RÉUTILISER. Le réemploi A. Informations générales et description du produit : et/ou le reconditionnement peut entraîner un risque d’infection pour le Le cathéter de drainage biliaire percutané Bard Navarre comprend un cathéter de patient ou l’utilisateur, compromettre l’intégrité...
  • Seite 6: Complications Éventuelles

    G. Complications éventuelles : Préparer le cathéter de drainage pour l’insertion en avançant la canule dans le cathéter de drainage, en s’assurant que le joint en caoutchouc n’est pas placé Se servir de la radioscopie pour introduire le cathéter de drainage et la canule biliaires.
  • Seite 7 Une date de publication ou de révision de ces instructions est incluse ci-dessous à titre d’information pour l’utilisateur. Si deux années se sont écoulées entre cette date et l’utilisation du produit, l’utilisateur est tenu de contacter Bard Access Systems, Inc. pour obtenir des informations supplémentaires éventuelles concernant le produit.
  • Seite 8 Gebrauchsanweisung: Gesetzen und Vorschriften handhaben und entsorgen. A. Allgemeine Informationen und Produktbeschreibung: Für Einmalgebrauch vorgesehen. NICHT WIEDERVERWENDEN. Der Bard Navarre Eine Wiederverwendung und/oder ein Umverpacken können Gefahr einer Infektion des Patienten oder Anwenders hervorrufen sowie die strukturelle Integrität und/oder wesentliche Werkstoff- und Konstruktionseigenschaften des Produkts beeinträchtigen, was zu einem...
  • Seite 9 G. Mögliche Komplikationen: H. Erforderliche Geräte: (siehe Abbildung 1, 2 und 3). Abbildung 1: I. Anwendung: Vorsicht: erleichtern.
  • Seite 10 Für die Anwenderinformationen unten sind ein Ausgabe- oder Revisionsdatum und eine Revisionsnummer angegeben. Falls zwischen diesem Datum und dem Datum der Produktanwendung zwei Jahre abgelaufen sind, muss sich der Anwender an Bard Access Systems, Inc. wenden, um festzustellen, ob zusätzliche Produktinformationen erhältlich sind.
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso: caratteristiche dei materiali o costruttive del dispositivo, inficiandone il A. Cenni generali e descrizione del dispositivo: corretto funzionamento, e/o causando danni, lesioni, o morte Il Catetere Bard Navarre per drenaggio biliare percutaneo include un catetere per per il paziente.
  • Seite 12 G. Possibili complicanze: Ricorrendo a guida fluoroscopica, introdurre il catetere per drenaggio e la can fino a quando i fori laterali più vicini all’attacco del catetere vengono a trovarsi all’interno delle vie biliari e la punta distale all’interno del duodeno. H.
  • Seite 13 La data di pubblicazione o di revisione di queste istruzioni è indicata di seguito per informazione degli utilizzatori. Nell’eventualità che siano trascorsi due anni tra questa data e l’utilizzo del prodotto, l’utente dovrà contattare Bard Access Systems, Inc. per verificare se siano disponibili informazioni supplementari.
  • Seite 14: Instrucciones De Uso

    A. Información general y descripción del dispositivo: características esenciales de material y diseño del dispositivo, lo que El catéter de drenaje biliar percutáneo Bard Navarre podría acarrear fallos en el dispositivo y/o daños, enfermedad e incluso la muerte del paciente.
  • Seite 15 G. Posibles complicaciones: no se encuentre sobre la muesca. Cierre el cuerpo de la cánula en su pos ición. biliares. Abra el cuerpo de la cánula mientras mantiene la posición de la cánula H. Equipo necesario: bucle del catéter (ver Figuras 1, 2 y 3). Figura 1: Tire de la cuerda para asegurar el bucle del catéter.
  • Seite 16 Se especifica más adelante la fecha de expedición o de revisión y el número de revisión de estas instrucciones a modo informativo. En caso de que transcurran más de dos años entre dicha fecha y la utilización del producto, el usuario debe ponerse en contacto con Bard Access Systems, Inc.
  • Seite 17: Gebruiksaanwijzing

    Bedoeld voor eenmalig gebruik. NIET OPNIEUW GEBRUIKEN. Opnieuw A. Algemene informatie en beschrijving van het hulpmiddel: gebruiken en/of opnieuw verpakken kan het risico op infectie van de De Bard Navarre patiënt of de gebruiker creëren, de structurele integriteit en/of essentieel materiaal en ontwerpkarakteristieken van het instrument in gevaar canule en een septumdop.
  • Seite 18 G. Mogelijke complicaties: Gebruik fluoroscopie om de drainagekatheter en de verstevigingscanule tot op brengen. canule ontgrendelt en schuif vervolgens de drainagekatheter over de katheterlus vast (zie afbeelding 1, 2 en 3). H. Benodigde apparatuur: Afbeelding 1: I. Gebruiksaanwijzing: in te brengen. Breng een voerdraad in, door de canule over het geobstrueerde gebied en in het duodenum.
  • Seite 19 Als er twee jaar zijn verstreken tussen deze datum en het gebruik van dit product, dient de gebruiker voor eventuele aanvullende informatie contact op te nemen met Bard Access Systems, Inc. Revisiedatum: oktober 2010 afsluitkraan en laat de vloeistof volgens standaard drainageprocedures met...
  • Seite 20: Instruções De Utilização

    A. Informação geral e descrição do dispositivo: ou reembalagem pode criar um risco de infecção no paciente ou no Bard Navarre inclui um cateter de dre utilizador, comprometer a integridade estrutural e/ou as características essenciais do material e do design do dispositivo, que podem resultar na falha do dispositivo e/ou provocar lesões, doença ou a morte do...
  • Seite 21: Equipamento Necessário

    G. Complicações potenciais: devida posição. encontrarem no interior dos canais biliares e a ponta distal no duodeno. H. Equipamento necessário: Injecte um meio de contraste para determinar a posição do cateter. Bloqueie a ansa do cateter (ver as Figuras 1, 2 e 3). Figura 1: I.
  • Seite 22 Na eventualidade de terem decorrido dois anos entre esta data e a data da utilização do produto, o utilizador deverá contactar a Bard Access Systems, Inc. para saber se estão disponíveis informações adicionais sobre o produto.
  • Seite 23 Bard Navarre...
  • Seite 25 που έχουν παρέλθει δύο έτη από αυτήν την ημερομηνία μέχρι τη χρήση του προϊόντος, ο χρήστης πρέπει να επικοινωνήσει με την Bard Access Systems, Inc. για να διαπιστώσει εάν υπάρχουν διαθέσιμες πρόσθετες πληροφορίες για το προϊόν. Ημερομηνία αναθεώρησης: Oκτώβριος 2010...
  • Seite 26 A. Generelle informationer og beskrivelse af anordningen: beskadigelse, sygdom eller patientens død. Bard Navarre s perkutane galdedrænkateter består af et drænkateter med Må ikke gensteriliseres. Produktets sterilitet kan ikke garanteres efter gensterilisering på grund af en ubestemmelig grad af potentielt pyrogen eller mikrobiel kontaminering, som kan føre til komplikationer i form...
  • Seite 27: Nødvendigt Udstyr

    Indsprøjt kontraststof for at fastslå kateterets position. Lås kateterløkken (se figur 1, 2, og 3). H. Nødvendigt udstyr: Figur 1: Træk i tråden for at fastgøre kateterløkken. I. Brugsvejledning: Figur 2: knude på tråden, så den ikke skrider. i duodenum. Gangen dilateres med en fascial dilatator svarende til drænkateterets størrelse.
  • Seite 28 Til brugerens information forefindes nedenfor oplysning om en udgivelses- eller år mellem denne dato og tidspunktet for produktets anvendelse, bør brugeren kontakte Bard Access Systems for at undersøge, om der forefindes yderligere produktinformation. Ændringsdato: Oktober 2010 Fastgør kateteret på huden.
  • Seite 29 A. Allmän information och beskrivning av anordningen: och/eller omförpackning utsätter både patient och användare för en Bard Navarre infektionsrisk samt äventyrar instrumentets strukturella integritet och/ eller grundläggande material- och designegenskaper, vilket kan leda till fel på instrumentet och/eller till patientskada, sjukdom eller dödsfall.
  • Seite 30 G. Potentiella komplikationer: gallgångarna och den distala spetsen är i duodenum. (se Fig. 1, 2 och 3). Figur 1: H. Utrustning som behövs: Figur 2: I. Anvisningar för användning: duodenum. Utvidga området med en fascial dilatator som motsvarar dränagekateterns storlek. Var försiktig: Fördjupning...
  • Seite 31 Ett utgivnings- eller revideringsdatum samt revideringsnummer för dessa anvisningar finns i informationen till användaren nedan. Kontakta Bard Access Systems, Inc. för att få eventuell uppdaterad information om det gått två år från detta datum då produkten ska användas.
  • Seite 32 Tarkoitettu kertakäyttöön. EI SAA KÄYTTÄÄ UUDELLEEN. A. Yleistietoa ja laitteen kuvaus: Uudelleenkäyttö ja/tai -pakkaus voivat aiheuttaa potilaalle tai käyttäjälle Bard Navarre infektioriskin sekä vaarantaa laitteen rakenteellisen eheyden ja/ tai oleelliset materiaali- ja suunnitteluominaisuudet, mikä voi johtaa laitevikaan ja/tai potilaan loukkaantumiseen, sairastumiseen tai kuolemaan.
  • Seite 33 G. Mahdolliset komplikaatiot: sitten sappinesteen dreenikatetria ohjainvaijeria pitkin, kunnes katetrin kantaa lähinnä olevat sivureiät ovat sappiteiden sisällä ja distaalikärki on pohjukai ssuolessa. Injektoi varjoainetta katetrin sijainnin määrittämiseksi. Lukitse katetrin silmukka (katso kuvia 1, 2 ja 3). Kuva 1: H. Tarvittavat välineet: asettamiseen Kuva 2: Naruun voi sitoa solmun vähentämään paikaltaan lipsumisen mahdollisuutta.
  • Seite 34 Näiden ohjeiden julkaisu- tai muutospäivämäärä ja versionumero on sisällytetty käyttäjien tiedoksi alle. Mikäli tämän päivämäärän ja tuotteen käytön välillä on kulunut kaksi vuotta, ota yhteyttä Bard Access Systemsiin ja kysy, onko lisätuotetietoja saatavilla. Anna nesteen valua kehon ulkopuolelle 24–48 tuntia ja kokeile sitten Muutospäivämäärä: lokakuu 2010...
  • Seite 35 A. Generell informasjon og beskrivelse av anordningen: svikter og/eller føre til skade, sykdom eller død for pasienten. Bard Navarre perkutant kateter for galledrenasje omfatter et drenasjekateter og et Skal ikke resteriliseres. Etter resterilisering kan ikke steriliteten til produktet garanteres på grunn av en ubestemmelig grad av potensiell pyrogen eller mikrobiell kontaminering, som kan føre...
  • Seite 36: Nødvendig Utstyr

    Injiser kontrastmiddel for å fastslå kateterets posisjon. Lås kateterløkken (se figur 1, 2 og 3). H. Nødvendig utstyr: Figur 1: Dra i snoren for å feste kateterløkken. I. Bruksanvisning: Figur 2: inn i duodenum. Dilater veien med en fascial dilatator som passer til drenasjekateterets størrelse.
  • Seite 37 En utgivelses- eller revisjonsdato og et revisjonsnummer for disse instruksjonene er datoen og produktbruken, skal brukeren ta kontakt med Bard Access Systems, Inc. for å se om det finnes ekstra produktinformasjon tilgjengelig.
  • Seite 38: Használati Utasítás

    és az alkalmazható helyi, állami és Használati utasítás: Egyszer használható termék. NE HASZNÁLJA ÚJRA. A termék A. Általános információ és az eszköz leírása: A Bard Navarre kockázatot jelenthet a páciens vagy a felhasználó számára, ronthatja karakterisztikáját, ami a készülék meghibásodásához és/vagy személyi sérüléshez, megbetegedéshez vagy halálhoz vezethet.
  • Seite 39 a duodenumba jut. H. Szükséges felszerelés: (lásd 1, 2. és 3. ábra). 1. ábra: I. Használati útmutató: Vigyázat:...
  • Seite 40 Abban az esetben, ha e dátum között és a termék használata között 2 év telt el, a felhasználónak további termékinformációk megszerzése érdekében kapcsolatba kell lépniük a Bard Access Systems vállalattal. Átdolgozás dátuma: 2010. október...
  • Seite 41 ESKY Bard Navarre B. Jak se dodává: D. Kontraindikace: E. Varování:...
  • Seite 42 katétru (viz obrázky 1, 2 a 3). Obrázek 1: Obrázek 2: Pozor:...
  • Seite 43 Datum vydání či revize a číslo revize jsou u těchto pokynů uvedeny pro informaci uživatele níže. V případě, že mezi tímto datem a použitím produktu uplynou 2 roky, musí uživatel kontaktovat společnost Bard Access Systems, Inc. a zjistit, zda není dostupná další informace o produktu.
  • Seite 44 POLSKI A. Informacje ogólne i opis wyrobu: Bard Navarre B. Opakowanie: C. Przeznaczenie: 90 dni. D. Przeciwwskazania: Produkt jest sterylny do momentu otwarcia lub uszkodzenia opakowania.
  • Seite 45 (patrz rys. 1, 2 i 3). Rys. 1:...
  • Seite 46 Data wydania lub przeglądu oraz numer przeglądu dla niniejszej instrukcji podane są w celu poinformowania użytkownika. Jeżeli między ta datą a datą użycia produktu upłynęły dwa lata, użytkownik powinien skontaktować się z Bard Access Systems Inc., celem dowiedzenia sie, czy dostępne są dodatkowe informacje o produkcie.
  • Seite 47 TÜRKÇE Bard Navarre olabilir. Yeniden sterilize etmeyin. Yeniden sterilize edildikten sonra, enfeksiyona sterilize etmeyin. F. Önlemler:...
  • Seite 48 H. Gerekli Ekipmanlar: Dikkat: Girinti...
  • Seite 49 Bu talimatların belirlenmiş ya da revizyon tarihi ve revizyon sayısı aşağıdaki kullanıcı bilgileri için mevcuttur. Bu tarihle ürünün kullanımı arasında iki yıl geçmesi durumunda, ek ürün bilgileri olup olmadığını öğrenmek için kullanıcı Bard Access Systems, Inc’e başvurmalıdır. Revize Tarih: Eylül 2010...
  • Seite 50 Bard* Navarre* Percutaneous Biliary Drainage Catheter Attention, see instructions for use Cathéter de drainage biliaire percutané Bard* Navarre* Attention, voir le mode d’emploi Catetere Bard* Navarre* per drenaggio biliare percutaneo Catéter de drenaje biliar percutáneo Bard* Navarre* Atención, consulte las instrucciones de uso Bard* Navarre* perkutant galdedrænkateter...
  • Seite 51 Use By Date limite d’utilisation Numéro de lot Los Nummer Numero di lotto Usar antes de Número de lote Te gebruiken vóór Lotnummer Número do lote Anvendes før Utgångsdag Eränumero Brukes innen Lotnummer Numer serii Catalog Number Length Numéro au catalogue Longueur Länge Numero di catalogo...
  • Seite 52 Size Sterilized By Using Ethylene Oxide Taille Dimensioni Afmeting Tamanho Størrelse Storlek Steriloitu eteenioksidilla Størrelse Recommended Guidewire Do not reuse Guide recommandé À usage unique Filo guida consigliato Un solo uso Aanbevolen voerdraad Engangsbrug Rekommenderad ledare Engångsbruk Suositeltava ohjainvaijeri Til engangsbruk...
  • Seite 53 Do not re-sterilize This device has not been tested or shown to be safe for Ne pas restériliser use with magnetic resonance imaging (MR). STERILIZE Nicht resterilisieren n’a fait l’objet d’aucun test ou contrôle. Questo dispositivo non è stato testato né è stato dimostrato sicuro per l’uso Este dispositivo no se ha sometido a pruebas ni se ha demostrado que sea Får ej omsteriliseras Ei saa steriloida uudestaan...
  • Seite 54 Tillverkad av *Bard en Navarre handelsmerken van C. R. Bard, Inc. Produsert av *Bard e Navarre são marcas registadas da C. R. Bard, Inc. ou de uma Producent Üretici *Bard og Navarre er registrerede varemærker tilhørende C.R. Bard, Inc. eller E.E.A.
  • Seite 55 © 2010 C. R. Bard, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den USA. © 2010 C. R. Bard, Inc. Tutti i diritti riservati. Stampato negli Stati Uniti. © 2010 C. R. Bard, Inc. Reservados todos los derechos. Impreso en EE.UU.
  • Seite 56 ACCESS SYSTEMS Manufacturer: EC REP Bard Access Systems, Inc. E.E.A. Authorized 605 North 5600 West Representative Bard Limited 0086 0727192 1010R...

Inhaltsverzeichnis