Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lansinoh mOmma Gebrauchsanweisung

Lansinoh mOmma Gebrauchsanweisung

Handmilchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mOmma:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Lansinoh Laboratories Inc.
Jason House, Kerry Hill
Leeds, LS18 4JR, UK
www.lansinoh.co.uk
Lansinoh Laboratories Inc.
Niederlassung Deutschland
Bayerischer Platz 1
10779 Berlin
www.lansinoh.de
MN50555/50552/50558IF0315
Lansinoh® is a registered trademark
of Lansinoh Laboratories, Inc.
©2014 Lansinoh Laboratories, Inc.
All Rights Reserved
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti.
A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye
LANSINOH
®
GB
MANUAL BREAST PUMP
INSTRUCTIONS FOR USE
D
LANSINOH
®
SK
LANSINOH
MANUÁLNA ODSÁVAČKA MATERSKÉHO
HANDMILCHPUMPE -
MLIEKA - NÁVOD NA POUŽITIE
GEBRAUCHSANWEISUNG
LANSINOH
®
LANSINOH
TR
HR
MANUEL GÖĞÜS POMPASI KULLANIM
UPUTE ZA RUČNU PUMPU ZA IZDAJANJE
TALİMATLARI
SRB
LANSINOH
RUČNA PUMPA ZA IZMLAZANJE
F
LANSINOH
®
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MODE D'EMPLOI DU TIRE-LAIT MANUEL
NL
LANSINOH
®
UA
LANSINOH
HANDKOLF GEBRUIKSAANWIJZING
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ РУЧНИМ
МОЛОКОВІДСМОКТУВАЧЕМ
LANSINOH
®
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ
LANSINOH
RUS
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РУЧНОГО
МОЛОКООТСОСА
®
H
LANSINOH
KÉZI MELLSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIN
LANSINOH
®
KÄSIKÄYTTÖINEN RINTAPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
S
LANSINOH
®
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV
MANUELL BRÖSTPUMP
LANSINOH
®
DK/N
INSTRUKTIONER FOR MANUEL
BRYSTPUMPE
®
I
LANSINOH
ISTRUZIONI PER L'USO DEL TIRALATTE
MANUALE
E
LANSINOH
®
MANUAL INSTRUCCIONES DE USO
EXTRACTOR DE LECHE MANUAL
LANSINOH
®
P
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA BOMBA
DE EXTRACÇÃO DE LEITE MANUAL
®
PL
LANSINOH
LAKTATOR MANUALNY - INSTRUKCJA
OBSŁUGI
CZ
LANSINOH
®
MANUÁLNÍ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO
© Copyright Gebrauchs.info
© Copyright Gebrauchs.info
© Copyright Gebrauchs.info
MLÉKA - NÁVOD K POUŽITÍ
®
®
®
®
®
®
LANSINOH
AR
‫إرشادات استخدام‬
‫مضخة الثدي اليدوية‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lansinoh mOmma

  • Seite 1 OBSŁUGI All Rights Reserved LANSINOH ® MANUÁLNÍ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti. © Copyright Gebrauchs.info © Copyright Gebrauchs.info © Copyright Gebrauchs.info A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye MLÉKA - NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 APPENDIX A APPENDIX B © Copyright Gebrauchs.info © Copyright Gebrauchs.info © Copyright Gebrauchs.info...
  • Seite 3 CONTENTS ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 02 ∙∙...
  • Seite 4 „uick∙and∙easy∙f“r∙’“thers∙wh“∙have∙t“∙”u’”∙“ccasi“na‘‘y∙and∙wh“∙a””reciate∙the∙ convenience of a manual pump. Instructions for Use: Please take time to read through this manual before you use your Lansinoh ® Manual Breast∙Pu’”∙f“r∙the∙irst∙ti’e. Contents: 1.∙ Intr“ducing∙the∙Lansin“h ®...
  • Seite 5 How to Assemble Your Lansinoh ® Manual Breast Pump Note: Prior to assembling your Lansinoh ® Manual Breast Pump ensure that all parts have been cleaned and sterilised as detailed in section 3 of this manual. ∙∙ Wash∙y“ur∙hands∙th“r“ugh‘y. ∙ Źcrew∙the∙b“tt‘e∙“nt“∙the∙”u’”∙b“dy.
  • Seite 6 3. Do not let a child take a bottle to bed or self feed for long periods. 4.∙∙ ź“∙”revent∙”“ssib‘e∙ch“king∙hazard,∙test∙strength∙“f∙the∙teat∙by∙”u‘‘ing∙“n∙ the bulb portion. Discontinue use if any tear or crack appears. How to Use Your Lansinoh ® Manual Breast Pump If∙”“ssib‘e,∙wait∙unti‘∙y“ur∙breast’i‘k∙su””‘y∙and∙breastfeeding∙schedu‘e∙are∙...
  • Seite 7 D“∙n“t∙’icr“wave∙hu’an∙’i‘k!∙Micr“waving∙a‘ters∙the∙c“’”“siti“n∙“f∙the∙ to encourage this natural feeding pattern. breast’i‘k.∙Micr“waving∙a‘s“∙’ay∙create∙ h“t∙s”“ts ∙in∙the∙breast’i‘k∙that∙ could burn your infant. D“∙n“t∙thaw∙breast’i‘k∙in∙very∙h“t∙“r∙b“i‘ing∙water. Troubleshooting for the Lansinoh ® Manual Breast Pump Lack of Suction / Decreased Suction If∙it∙fee‘s∙‘ike∙the∙sucti“n∙has∙decreased,∙try∙the∙f“‘‘“wingŠ 1. Make sure that all pump parts have been properly dried and properly 1.
  • Seite 8: Einführung In Die Lansinoh

    ® Handmilchpumpe Collar 5. Tipps zum Abpumpen von Muttermilch 6. Gebrauch der Lansinoh ® Handmilchpumpe Insert∙the∙teat∙ 7.∙ Aufbewahrung∙abge”u’”ter∙Mutter’i‘ch into the top of the 8. Problemlösungen für die Lansinoh ® Handmilchpumpe collar 9.∙ Füttern∙v“n∙Mutter’i‘ch∙’it∙de’∙Natura‘Wave™∙Źauger Bottle Precautions:∙When∙n“t∙in∙use,∙st“re∙in∙a∙dry∙and∙c“vered∙”‘ace.∙A‘ways∙use∙this∙ ”r“duct∙with∙adu‘t∙su”ervisi“n.∙D“∙n“t∙c‘ean,∙st“re∙“r∙a‘‘“w∙t“∙c“’e∙int“∙c“ntact∙ with∙s“‘vents∙“r∙harsh∙che’ica‘s.∙Da’age∙c“u‘d∙resu‘t.∙D“∙n“t∙‘eave∙the∙”r“duct∙ in∙direct∙sun‘ight∙“r∙heat,∙“r∙‘eave∙in∙disinfectant∙( steri‘ising∙s“‘uti“n )∙f“r∙‘“nger∙...
  • Seite 9: Bestandteile Der Lansinoh

    Stimulationsphase Diese∙Phase∙sti’u‘iert∙die∙Brust∙und∙hi‘ft,∙den∙Mi‘chs”enderelex∙auszu‘ösen.∙ Diese∙Bes“nderheit∙der∙Hand’i‘ch”u’”e∙trägt∙dazu∙bei,∙Beschwerden∙zu∙ Beginn des Abpumpens zu reduzieren und das Abpumpen angenehmer zu gesta‘ten.∙Źie∙können∙’it∙der∙sanfteren∙Źti’u‘ati“n∙beginnen,∙inde’∙Źie∙den∙ Źte’”e‘∙in∙die∙v“rdere∙P“siti“n∙(Richtung∙Brust)∙bringen. ∙ P‘atzieren∙Źie∙den∙Źte’”e‘∙in∙der∙Źi‘ik“n’e’bran. Abpumpphase In∙dieser∙Phase∙können∙Źie∙die∙Mutter’i‘ch∙ab”u’”en.∙Bringen∙Źie∙hierzu∙ den∙Źte’”e‘∙in∙die∙hintere∙P“siti“n∙(v“n∙der∙Brust∙weg).∙Für∙eine∙starke∙ Źaugwirkung∙drücken∙Źie∙den∙Griff∙bis∙ganz∙nach∙unten∙und∙für∙eine∙ schwächere∙Źaugwirkung∙reduzieren∙Źie∙den∙Druck∙auf∙den∙Griff. Reinigen und Sterilisieren der Lansinoh ® Handmilchpumpe Neh’en∙Źie∙die∙Hand’i‘ch”u’”e∙v“r∙de’∙ersten∙Gebrauch∙auseinander∙(die∙ Źi‘ik“n’e’bran,∙den∙Źte’”e‘,∙den∙C“’f“rtFit™∙Źaugaufsatz,∙das∙weiße∙ Venti‘∙s“wie∙die∙F‘asche,∙die∙Ka””e∙und∙das∙Versch‘uss”‘ättchen). ∙ Źetzen∙Źie∙die∙Źi‘ik“n-Me’bran∙’it∙Źte’”e‘∙“ben∙auf∙den∙Pu’”enkör”er.∙ Reinigung: Die∙Me’bran∙’uss∙dicht∙’it∙de’∙“beren∙Rand∙des∙źrichters∙absch‘ießen.∙ F‘aschen,∙Griff∙und∙Źtandb“den∙können∙i’∙“beren∙Fach∙des∙Geschirrs”ü‘ers∙ U’∙eine∙“”ti’a‘e∙Dichtung∙zu∙erreichen,∙drücken∙Źie∙bitte∙den∙Rand∙’it∙ “der∙”er∙Hand∙’it∙war’e’∙Ź”ü‘wasser∙gereinigt∙werden.∙Bitte∙keine∙ den Fingern noch einmal nach.* Źcheuer-∙“der∙Lösungs’itte‘∙verwenden.∙Weißes∙Venti‘,∙Źi‘ik“n’e’bran,∙...
  • Seite 10 ∙ Źetzen∙Źie∙das∙weiße∙Venti‘∙v“rsichtig∙v“n∙unten∙in∙den∙Pu’”enkör”er∙ ∙ Źtecken∙Źie∙den∙C“’f“rtFit™∙Źaugaufsatz∙v“rne∙in∙den∙Pu’”enkör”er∙ ein,∙s“∙dass∙das∙Venti‘∙’it∙de’∙Rand∙bündig∙absch‘ießt.∙Bei’∙Einsetzen∙ ein. des∙Venti‘s∙’uss∙keine∙gr“ße∙Kraft∙aufgewandt∙werden.∙Wenn∙Źie∙bei’∙ Herausziehen∙des∙Venti‘s∙Źchwierigkeiten∙haben,∙wurde∙das∙Venti‘∙zu∙tief∙ in den Pumpenkörper gedrückt. ∙ Źte‘‘en∙Źie∙die∙Pu’”e∙in∙den∙Źtandb“den∙für∙’ehr∙Źtabi‘ität. ∙ Źchrauben∙Źie∙die∙F‘asche∙in∙den∙Pu’”enkör”er. ∙ Drücken∙Źie∙nun∙den∙Griff∙‘eicht∙nach∙unten∙bis∙Źie∙ein∙K‘icken∙verneh’en. ∙ V“‘‘ständig∙zusa’’en∙gebaut,∙s“‘‘te∙Ihre∙Hand’i‘ch”u’”e∙s“∙aussehen. *A‘‘e∙źei‘e∙wurden∙s“∙k“nzi”iert,∙dass∙sie∙”erfekt∙ineinander∙greifen.∙U’∙die∙ Zusa’’ensetzung∙zu∙er‘eichtern,∙feuchten∙Źie∙den∙Rand∙der∙Źi‘ik“n’e’bran∙ganz∙ einfach∙’it∙Wasser∙an. **Diese Handmilchpumpe verfügt über eine 2-Phasen-Technologie mit einer Źti’u‘ati“ns”hase∙und∙einer∙Ab”u’””hase.∙Źie∙können∙‘eicht∙v“n∙einer∙in∙die∙andere∙ Phase∙wechse‘n,∙inde’∙Źie∙die∙P“siti“n∙des∙Źte’”e‘s∙“ben∙auf∙de’∙Griff∙verändern. ∙ Lassen∙Źie∙den∙Griff∙für∙die∙Źti’u‘ati“ns”hase∙in∙der∙v“rderen∙ P“siti“n∙in∙die∙Griffha‘terung∙einrasten∙–∙dies∙ist∙die∙P“siti“n∙für∙die∙ Źti’u‘ati“ns”hase.** © Copyright Gebrauchs.info ©...
  • Seite 11: Tipps Zum Abpumpen Von Muttermilch

    Wenn Sie die abgepumpte Muttermilch füttern, beachten Sie bitte die aufbewahrt∙werden. folgenden Sicherheitshinweise: Bitte∙Mutter’i‘ch∙nicht∙in∙der∙Küh‘schranktür∙aufbewahren,∙d“rt∙ist∙es∙nicht∙ka‘t∙ 1.∙∙ ERHIźZEN∙ŹIE∙MUźźERMILCH∙NIEMALŹ∙IN∙DER∙MIKROWELLE!∙Die∙ genug.∙Datieren∙Źie∙Mutter’i‘ch∙und∙benutzen∙Źie∙die∙ä‘teste∙Mi‘ch∙i’’er∙zuerst. Zusa’’ensetzung∙der∙Mi‘ch∙kann∙sich∙hierbei∙verändernš∙außerde’∙wird∙ die∙Mi‘ch∙ung‘eich’äßig∙erhitzt∙und∙das∙Baby∙kann∙sich∙bei’∙źrinken∙den∙ Testen Sie die Lansinoh ® Muttermilchbeutel: •∙∙ Idea‘∙zu’∙Aufbewahren∙und∙Einfrieren∙v“n∙Mutter’i‘ch Mund verbrennen. 2.∙∙ źesten∙Źie∙die∙źe’”eratur∙der∙Mutter’i‘ch∙(auch∙jeder∙anderen∙F‘üssigkeit),∙ • Der sicherste Beutel auf dem Markt bev“r∙Źie∙sie∙de’∙Baby∙zu∙trinken∙geben. •∙∙ Aus‘aufsicher∙durch∙”atentierten∙d“””e‘ten∙Źicherheitsversch‘uss 3.∙∙...
  • Seite 12: Problemlösungen Für Die Lansinoh ® Handmilchpumpe

    Baby kann sich beim Trinken den Mund verbrennen. Wissenschaftlich erwiesen: Babys wenden ihr an der Brust erlerntes Saugmuster am NaturalWave™ Sauger an. źauen∙Źie∙Mutter’i‘ch∙nicht∙in∙sehr∙heiße’∙“der∙k“chende’∙Wasser∙auf. Problemlösungen für die Lansinoh ® Handmilchpumpe Fehlende oder verminderte Saugwirkung Wenn∙Źie∙das∙Gefüh‘∙haben,∙dass∙die∙Pu’”e∙nicht∙’ehr∙richtig∙saugt,∙versuchen Źie∙F“‘gendesŠ 1.∙∙ Źaugers”itze 1.∙∙ Źte‘‘en∙Źie∙sicher,∙dass∙a‘‘e∙Einze‘tei‘e∙richtig∙tr“cken∙und∙zusa’’engesetzt∙sind. ∙...
  • Seite 13 E’zir’ek∙anne∙ve∙bebek∙arasındaki∙güç‘ü∙bağı∙ge‘i tir’eye∙yardı’cı∙“‘ur∙ve∙ reduziert∙ist∙–∙a‘s∙Ersatz∙für∙Beruhigungssauger∙gegeben∙werden.∙źrinksauger∙nie’a‘s∙ her∙ikisi∙için∙de∙ç“k∙sayıda∙uzun∙vade‘i∙fayda‘ar∙sağ‘ar. a‘s∙Źchnu‘‘er∙verwenden. ACHTUNG:∙Die∙Ver”ackungs’ateria‘ien∙sind∙nicht∙źei‘∙des∙Pr“duktes.∙Zur∙Źicherheit∙ Ihres∙Kindes∙entfernen∙Źie∙bitte∙a‘‘e∙Ver”ackungstei‘e∙v“r∙de’∙Gebrauch.∙Bitte∙‘esen∙Źie∙ die∙Gebrauchshinweise∙auf’erksa’∙durch∙und∙bewahren∙Źie∙diese∙gut∙auf. Manuel Göğüs Lansinoh ® Pompasının Parçaları Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli/Izmir/Turkiye LANSINOH® MANUEL GÖĞÜS POMPASI KULLANIM TALİMATLARI Bebeğinizi∙e’zir’eye∙karar∙vererek,∙bebeğinizin∙hayata∙en∙iyi∙ba ‘angıcı∙ ya”’asını∙sağ‘adığınız∙için∙sizi∙tebrik∙ederiz.∙E’zir’enin∙he’∙bebeğinizin,∙ ∙∙C“’f“rtFit™∙Göğüs∙Yastığı he’∙de∙sizin∙sağ‘ığınız∙için∙sayısız∙faydası∙“‘duğu∙kanıt‘an’ı tır.∙Bebeğinizi∙...
  • Seite 14 ırı∙güç∙uygu‘a’asından∙kaçınınız.∙Beyaz∙va‘i∙ s“‘isy“nun∙içine∙batırınız.∙P“’”a∙”arça‘arının∙içersinde∙hava∙ka‘’adığından∙ve∙ çıkar’akta∙z“r‘anıy“rsanız,∙va‘i∙”“’”a∙gövdesine∙d“ğru∙ç“k∙faz‘a∙ ”arça‘arın∙tü’∙yüzey‘erinin∙s“‘isy“n∙i‘e∙te’as∙ettiğinden∙e’in∙“‘un.∙Parça‘arı∙ it’i sinizdir. en∙az∙ř0∙dakika∙s“‘isy“n∙içerisinde∙bek‘etin.∙Her∙Ř4∙saatte∙bir∙yeni∙bir∙s“‘isy“n∙ hazır‘ayın. Buharla ya da mikrodalgada sterilizatörler:∙Źteri‘izatör∙üreticinizin∙ku‘‘anı’∙ ta‘i’at‘arını∙iz‘eyin.∙Źteri‘izatör∙içerisinde∙tü’∙”arça‘arın∙açık∙“‘an∙kısı’‘arının∙ ba ∙a ağı∙durduğundan∙e’in∙“‘un.∙Parça‘arı∙steri‘izatörden∙çıkar’adan∙önce∙ e‘‘erinizi∙yıkadığınızdan∙e’in∙“‘un. Manuel Göğüs Lansinoh ® Pompasının Montajı Not:∙Parça‘arı∙’“nte∙et’eden∙önce,∙tü’∙”arça‘arın∙bu∙ku‘‘an’a∙kı‘avuzunun∙ ř.∙bö‘ü’ünde∙detay‘andırı‘dığı∙gibi∙te’iz‘en’i ∙ve∙steri‘ize∙edi‘’i ∙ “‘duğunundan∙e’in∙“‘un. ∙∙ E‘‘erinizi∙yıkayın. ∙ i eyi∙”“’”a∙gövdesine∙döndürerek∙’“nte∙edin. ∙ Bağ‘antı∙”i’ini∙si‘ik“n∙diyafra’ın∙içinden∙geçirin. © Copyright Gebrauchs.info ©...
  • Seite 15 Pompa Kullanımı İle İlgili Yararlı Bilgiler ∙ P“’”a∙k“‘unu,∙bağ‘antı∙”i’i∙üzerinde∙birinci∙a a’aya∙getirerek,∙”“’”anızı∙ Uyarı∙A a’asında∙ku‘‘anabi‘irsiniz.** Ku‘‘an’adan∙önce∙”“’”a∙ve∙”arça‘arı∙ince‘eyin. Ba arı‘ı∙bir∙sağı’∙i ‘e’i∙için∙en∙öne’‘i∙ ey∙uyarı∙releksini∙“‘u tur’aktır.∙Bu∙ releksin∙“‘u tuğunu∙sütünüzün∙rahatça∙”“’”a∙içine∙aktığını∙gördüğünüzde∙ an‘ayabi‘irsiniz.∙Bu∙d“ğa‘∙releksin∙“‘u ’asına∙yardı’cı∙“‘’ak∙içinš∙sağı’dan∙ ∙źhera”ear‘∙Źıcak∙Ź“ğuk∙Göğüs∙źera”isi∙”aket‘erini∙sıcak∙ ® önce Lansinoh “‘arak∙göğüsünüze∙yer‘e tiri”,∙”ar’ak∙uç‘arınız‘a∙biraz∙’asaj∙ya”abi‘ir∙ya∙da∙ ”“’”a‘a’a∙sırasında∙”aketi∙göğüs∙a”aratının∙çevresine∙sabit‘eyerek∙sağı’∙ yapabilirsiniz. Źütünüzü∙sağ’ak∙için∙ace‘enizin∙“‘’adığı∙ve∙rahatsız∙edi‘’eyeceğiniz∙bir∙ za’anı∙seç’eye∙ça‘ı ın.∙Bebeğinizi∙dü ünürek∙ya∙da∙bir∙f“t“ğrafına∙bakarak∙ rahat‘a’aya∙ça‘ı ’ak∙daha∙rahat∙ve∙veri’‘i∙süt∙sağı’ınıza∙yardı’cı∙“‘acaktır. Bir∙süt∙sağı’∙seansı∙gene‘‘ik‘e∙Ř0-ř0∙dakika∙sürer,∙fakat∙bu∙anneden∙anneye∙ deği ik‘ik∙gösterir.∙P“’”ayı∙i‘k∙ku‘‘an’aya∙ba ‘adığınız∙döne’‘erde∙bu∙süre∙ daha∙kısa∙ya∙da∙daha∙uzun∙sürebi‘ir.∙Ayrıca∙”“’”ayı∙ku‘‘an’aya∙ba ‘adığınız∙...
  • Seite 16 önce∙çekerek∙k“ntr“‘ünü∙yarın.∙Biber“n∙e’ziği∙üzerinde∙herhengi∙bir∙ T.C. Sağlık Bakanlığı’nın Belirttiği Anne Sütü yırtı‘’a∙ya∙da∙def“r’asy“n∙görüy“rsanız∙ku‘‘an’ayın. Saklama Koşulları Saklama Ortamı Sıcaklık Derecesi Süre Oda∙sıcak‘ığında∙(taze∙süt) 1ş°C∙-∙Ř6°C∙arası 3 saat Manuel Göğüs Lansinoh ® Pompasını Nasıl Kullanırsınız Buzd“‘abında 4°C∙-∙6°C∙arası 3 gün ∙-1Ş°∙/∙-Ř0°C∙arası Derin dondurucuda 3 ay Eğer∙’ü’künse,∙d“ğu’dan∙s“nra∙e’zir’e∙ara‘ık‘arının∙ve∙süt∙üreti’inin∙be‘‘i∙ bir∙düzene∙gir’i ∙“‘’asını∙bek‘eyin.∙Bu∙düzen∙n“r’a‘∙ art‘arda∙d“ğu’dan∙ *∙İdea‘∙“‘an∙anne∙sütünün∙sağı‘dıktan∙he’en∙s“nra∙buzd“‘abına∙ya∙da∙...
  • Seite 17 UYARILAR:∙A’ba‘aj∙’a‘ze’e‘eri∙ürünün∙bir∙”arçası∙deği‘dir.∙Ç“cuğunuzun∙güven‘iği∙ için∙tü’∙ku‘‘anı’∙ta‘i’at‘arını∙“kuyu”∙referans∙“‘arak∙sak‘adıktan∙s“nra,∙a’ba‘aj∙ Bebeğinizi∙i‘k∙6∙ay∙sadece∙anne∙sütü∙i‘e∙bes‘e’eniz∙öneri‘ir.∙Bebeğinizi∙biber“n∙i‘e∙ ”arça‘arını∙“rtadan∙ka‘dırınız.∙Biber“nu∙’ikr“da‘ga∙fırına∙ağzı∙açık∙“‘arak∙k“yunuz. bes‘e’eye∙ba ‘a’adan∙önce∙e’zir’e∙düzeninizin∙ve∙anne∙sütü∙üreti’inizin∙düzene∙ gir’i ∙“‘’ası∙öneri‘ir. Kullanım talimatı:∙Biber“na∙gereken∙’iktarda∙sıvı∙gıda∙k“yarak∙ka”ağını∙sıkıca∙ ka”atınız.∙Bebek∙’a’asının∙ya∙da∙anne∙sütünün∙’ikr“da‘ga∙fırında∙ısıtı‘’ası∙ Manufacturer: Lansinoh Laboratories öneri‘’ez.∙Isıt’a∙i ‘e’inizi∙’ikr“da‘ga∙fırında∙ya”’ayı∙seçtiyseniz,∙biber“n∙ Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. i esinin∙ağzını∙ka”at’ayınız.∙Mikr“da‘ga∙fırında∙ısıt’a∙i ‘e’i∙sırasında∙biber“n∙ Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 e’ziğini,∙ka”at’a∙ha‘kası∙ve∙ka”ak∙i‘e∙biber“nu∙ka”at’ayınız.∙Biber“n‘a∙bebeğinizi∙ © Copyright Gebrauchs.info © Copyright Gebrauchs.info © Copyright Gebrauchs.info...
  • Seite 18 5. Conseils sur le tire-lait légèrement sur la poignée. ∙ Vissez∙‘e∙biber“n∙sur∙‘e∙c“r”s∙du∙tire-‘ait. 6. Comment utiliser votre tire-lait manuel Lansinoh ® Alignez le sillon de la poignée avec le tube et 7. Comment conserver le lait maternel tiré...
  • Seite 19 •∙∙ Le∙sachet∙‘e∙”‘us∙résistant∙„ui∙s“it∙dis”“nib‘e ”“ur∙“btenir∙une∙b“nne∙as”irati“n.∙Źi∙nécessaire,∙ ® votre tire-lait manuel Lansinoh » et « Comment remplacez la valve blanche par celle de rechange assembler votre tire-lait manuel Lansinoh ® ». Conseils de conservation du lait maternel fournie avec le tire-lait. 3.∙ Centrez∙‘ “uverture∙du∙tire-‘ait∙sur∙v“tre∙’a’e‘“n∙...
  • Seite 20 Handkolf MISE EN GARDE pour la sécurité et la santé de votre 7.∙ M“eder’e‘k∙bewaren enfant ! Toujours utiliser ce produit sous la supervision 1.∙ Extré’ité∙de∙‘a∙tétine 8. Problemen met de Lansinoh ® Handkolf oplossen d un∙adu‘te.∙Ne∙ja’ais∙uti‘iser∙‘es∙tétines∙d a‘‘aite’ent∙ 9.∙ M“eder’e‘k∙geven∙’et∙de∙Natura‘Wave™∙ Le nourrisson contrôle le débit du lait.
  • Seite 21: Uw Lansinoh ® Handkolf In Elkaar Zetten

    2-Fasen Technologie In∙geva‘∙van∙b“rstv“edings”r“b‘e’en∙kunt∙u∙best∙ Deze∙b“rstk“‘f∙heeft∙twee∙afz“nder‘ijke∙fasen,∙ ź“eschietfase∙en∙Ex”ressiefase.∙U∙kunt∙ge’akke‘ijk∙van∙ c“ntact∙“”ne’en∙’et∙uw∙gez“ndheidsdeskundige. de ene stand naar de andere gaan door de positie van de U∙kunt∙een∙b“rst∙afk“‘ven∙terwij‘∙u∙de∙baby∙v“edt∙aan∙ Uw Lansinoh ® Handkolf in hendel op het aansluitstuk aan te passen. de∙andere∙kant.∙Hierd““r∙kunt∙u∙de∙eficiëntie∙van∙het∙ elkaar zetten afk“‘ven∙’axi’a‘iseren∙d““r∙de∙t“eschietrelex∙die∙ Toeschietfase gesti’u‘eerd∙w“rdt∙d““r∙het∙zuigen∙van∙de∙baby.
  • Seite 22 Dit stimuleert de ver’indert∙tijdens∙de∙ex”ressie∙van∙uw∙’“eder’e‘k.∙De∙ natuur‘ijke∙“ra‘e,∙kaak∙en∙facia‘e∙ zuigkracht hangt af van hoe hard u de hendel indrukt. “ntwikke‘ing. Problemen met de Lansinoh ® Prettig afkolven is belangrijker dan een grote zuigkracht Feit: De tong van de baby inste‘‘en.∙K“‘f∙’e‘k∙af∙’et∙een∙zuigkracht∙waar∙u∙zich∙ Handkolf oplossen herhaalt de peristaltische prettig bij voelt.
  • Seite 23 Μπορείτε να χρησιμοποιείτε εναλλάξ τα μπουκάλια με τον ευρύ Σημείωση: καθαρίστε τη μικρή λευκή βαλβίδα με προσοχή. Είναι ( steri‘isatie-“”‘“ssing )∙v““r∙‘anger∙dan∙v““rgeschreven∙ λαιμό για όλη την γκάμα των θηλάστρων Lansinoh®. Το πακέτο σημαντική για να πραγματοποιείται σωστά η αναρρόφηση. Μην “’dat∙dit∙de∙s”een∙week∙kan∙’aken.∙C“ntr“‘eer∙vóór∙e‘k∙...
  • Seite 24 σας κινείται και πιέστε και απελευθερώστε τη λαβή, μέχρι να Μη ζεσταίνετε το μητρικό γάλα στον φούρνο μικροκυμάτων! Το με γέλη Lansinoh® Therapearl Breast Therapy στο στήθος και βρείτε τον ιδανικό ρυθμό. ζέσταμα στον φούρνο μικροκυμάτων αλλοιώνει τη σύσταση του...
  • Seite 25 το αφήνετε μέσα σε απολυμαντικά (αποστειρωτικό διάλυμα) για 2. A Lansinoh ® kézi mellszívó alkatrészei χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από το συνιστώμενο. Μη θερμαίνετε 3. Hogyan sterilizálja és tisztítsa a Lansinoh ® kézi το υγρό τοποθετώντας το κύπελλο απευθείας επάνω σε εστίες mellszívót αερίου...
  • Seite 26 összeá‘‘ít“tta-e∙a∙’e‘‘szívót,∙úgy,∙ah“gy∙a∙ H“gyan∙ mellszívó testre. ® tisztítsa és sterilizálja Lansinoh kézi mellszívóját” és A mellszívó stabilitásának érdekében helyezze az a “ Hogyan állítsa össze Lansinoh ® kézi mellszívóját” Hogyan tisztítsa és sterilizálja üveget a tejtároló talpba. fejezetekben le van írva. ∙ A’ik“r∙az∙összeá‘‘ítássa‘∙e‘készü‘t,∙a∙’e‘‘szívónak∙...
  • Seite 27 írja rá a dátumot az anyatejtárolóra és a legrégebbit A kizárólagos anyatejes táplálás a baba 6 hónapos haszná‘ja∙e‘őbb! szorosan illeszkedjen a mellszívó testéhez és koráig javasolt. A szoptatásnak és a fejésnek kell tökéletesen záródjon. Próbálja ki a Lansinoh anyatejtároló zacskókat: ’ega‘a”“znia∙a∙gyer’ek∙etetését,∙’ie‘őtt∙a∙cu’isüveg∙ ® 4.∙ G“nd“sk“dj“n∙arró‘,∙h“gy∙a∙C“’f“rtFit™∙sti’u‘á‘ó∙ •∙∙ Ideá‘is∙az∙anyatej∙tár“‘ására∙és∙fagyasztására és∙az∙etetőcu’i∙bevezetésre∙kerü‘.
  • Seite 28 Aseta pidike silikonikalvoon. 2 Asetus Aseta silikonikalvo ja pidike pumpun runko-osaan Rinta”u’”ussa∙“n∙kaksi∙asetusta,∙sti’u‘“inti-∙ja∙ kiinni.∙Var’ista∙”aina’a‘‘a∙a‘as”äin,∙niin∙että∙“sa∙ ”u’””ausasetus.∙V“it∙he‘”“sti∙vaihtaa∙näiden∙kahden∙ vä‘i‘‘ä∙käsikahvan∙asent“a∙säätä’ä‘‘ä. tulee kiinni huolellisesti.* ∙ Kiinnitä∙va‘k“inen∙venttii‘i∙var“vasti∙”aik“i‘‘een∙ Stimulointiasetus Manufacturer: Lansinoh Laboratories a‘a”u“‘e‘ta.∙Kiinnityksessä∙ei∙“‘e∙tar”een∙käyttää∙ źä’ä∙t“i’int“∙sti’u‘“i∙he‘‘ävaraisesti∙rintaa.∙ź“i’int“∙ Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. v“i’aa.∙J“s∙venttii‘i∙“n∙vaikea∙irr“ttaa,∙“‘et∙ jä‘jitte‘ee∙i’etyksen∙ensi’’äistä∙vaihetta∙(vauvan∙i’ua∙ Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 työntänyt∙sen∙‘iian∙syvä‘‘e. i’etyksen∙a‘kaessa).∙źä’ä∙t“i’int“∙saa∙aikaan∙’aid“n∙ Cigli/Izmir/Turkiye ∙...
  • Seite 29: Vianetsintä

    “vessa.∙Ovi∙“n∙y‘eensä∙‘ä’”i’in∙“sa.∙źee∙aina∙ i’un∙aikaansaa’iseksi.∙J“s∙tar”een,∙vaihda∙se∙ 2.∙ źestaa∙aina∙’aid“n∙‘ä’”öti‘a∙ennen∙kuin∙annat∙sitä∙ ”äivä’äärä’erkintä∙säi‘ytysastiaan∙ja∙käytä∙vanhin∙ pakkauksessa mukana tulleeseen varaventtiiliin. vauvallesi. maito ensin. 3.∙ Var’istu,∙että∙si‘ik“nika‘v“∙ja∙”idike∙“n∙asetettu∙ 3.∙ Ä‘ä∙anna∙‘a”sen∙“ttaa∙”u‘‘“a∙vu“teeseen∙ä‘äkä∙anna∙ tiiviisti kiinni pumpun runko-osaan. Kokeile Lansinoh-rintamaidon säilytyspusseja: yksin∙ju“da∙”u‘‘“sta∙”itkiä∙aik“ja. 4.∙ Var’istu,∙että∙C“’f“rtFit™-rinta”eh’uste∙“n∙ •∙∙ Ihantee‘‘iset∙äidin’aid“n∙säi‘ytykseen∙ja∙ 4.∙ Var’ista∙tutin∙kestävyys∙vetä’ä‘‘ä∙tutin∙kärjestä.∙ asennettu tiiviisti ja huolellisesti paikoilleen. pakastamiseen Ä‘ä∙ä‘ä∙käytä∙tuttia,∙j“s∙siinä∙“n∙ku‘u’ia∙tai∙ •∙∙ Patent“itu∙kaks“issu‘jin∙var’istaa,∙ettei∙’ait“a∙ halkeamia.
  • Seite 30 1.∙ Intr“dukti“n∙av∙Lansin“h ® Manuell Bröstpump 2. Kielen peristalttinen liike Tutti 2. Lansinoh ® Manuell Bröstpump-delar Kieli liikkuu pehmein ”aaltomaisin” ‘iikkein∙”uristuen∙nänniin∙ja∙ 3. Hur sterilisera och rengöra din Lansinoh ® Manuell Kaulusrengas Bröstpump saaden aikaan maidonvirtauksen. 4.∙ Hur∙sätter∙’an∙ih“”∙din∙Lansin“h źä’ä∙kehittää∙‘u“nn“‘‘isesti∙suun,∙ ® Manuell Bröstpump Aseta tutti 5.
  • Seite 31 ∙ Źätt∙si‘ik“n’e’branet∙“ch∙skaftet∙överst∙”å∙ de‘en.∙Använd∙inte∙na””en∙“’∙den∙har∙s”ruckit∙e‘‘er∙ bröstmjölk: “’∙na””en∙har∙gått∙sönder. ”u’”en.∙źryck∙ner∙kanterna∙runt∙“’kring,∙så∙det∙ •∙∙ Idea‘iska∙för∙förvaring∙“ch∙frysning∙av∙bröst’jö‘k∙ b‘ir∙he‘t∙tätt.*∙ •∙∙ Patenterat∙dubbe‘-förseg‘ings-b‘ixt‘ås∙förhindrar∙ ∙ Źätt∙varsa’t∙i∙den∙vita∙venti‘en∙underifrån,∙så∙ ‘äckage att∙den∙är∙i∙jä’nhöjd∙’ed∙”u’”en.∙Det∙är∙inte∙ och spill Så här använder du din Lansinoh ® •∙∙ De∙tå‘igaste∙”åsarna∙”å∙’arknaden∙ nödvändigt∙att∙använda∙överdriven∙kraft∙när∙’an∙ sätter∙i∙den∙vita∙venti‘en.∙O’∙det∙b‘ir∙besvär‘igt∙att∙ Manuella bröstpump Förvaringsanvisningar för bröstmjölk av‘ägsna∙venti‘en,∙har∙’an∙tryckt∙in∙den∙för∙‘ångt∙in∙ O’∙’öj‘igt,∙vänta∙ti‘‘s∙ditt∙bröst’jö‘k”r“dukti“ns∙ Temperatur i pumpen. “ch∙a’nings-sche’a∙är∙vä‘∙etab‘erade.∙Detta∙ ∙ Źkruva∙fast∙laskan∙i∙”u’”en.
  • Seite 32 ‘agra∙inte∙“ch∙ti‘‘åt∙inte∙”r“dukten∙att∙k“’’a∙i∙k“ntakt∙ 3. Svälja ’ed∙‘ösnings’ede‘∙e‘‘er∙starka∙ke’ika‘ier.∙Źkad“r∙kan∙ Baksidan av barnets tunga u””stå.∙Lä’na∙inte∙”r“dukten∙i∙direkt∙s“‘‘jus,∙vär’e∙e‘‘er∙ stiger,∙“ch∙‘åter∙∙’jö‘ken∙rinna∙ i∙desinfekti“ns’ede‘∙( steri‘iserande∙‘ösning )∙under∙ ner i matstrupen. Felsökning för Lansinoh ® Manuella ‘ängre∙tid∙än∙vad∙s“’∙rek“’’enderas.∙Vär’∙inte∙vätskan∙ Den peristaltiska nappen NaturalWaveTM är gen“’∙att∙”‘acera∙k“””en∙direkt∙”å∙gas∙e‘‘er∙e‘∙ringar,∙ Bröstpump utformad och klinisk bevisad att stimulera detta vär’ehä‘‘ar,∙i∙e‘ektriska∙ugnar∙“.s.v. naturliga amningsmönster.
  • Seite 33 Lansinoh ® Manuelle Bryst Pumpe *Disse dele er designet til at passe nøjagtigt. For Lansinoh ® Manuelle Bryst Pumpe ‘ettere∙’“ntering,∙fugt∙kanten∙af∙si‘ik“ne’e’branen∙ 4. Hvordan samles din Lansinoh ® Manuel Bryst Pumpe Før∙du∙bruger∙din∙”u’”e∙første∙gang,∙ski‘∙den∙ad/ med vand. 5. Tips om pumning de’“nter∙”u’”en∙(∙fjern∙si‘ik“ne∙’e’bran∙“g∙krave,∙ **∙Denne∙bryst”u’”e∙har∙t“∙se”arate∙faser,∙ 6.∙ Źådan∙bruger∙du∙Lansin“h ®...
  • Seite 34: Amning Med Den Naturalwawe™ Peristaltic Sut

    Hvor Temperatur husk∙”å∙den∙Ř-ř∙sekunders∙anbefa‘ede∙ryt’e. Ved∙stuete’”eratur 4∙ti’er∙(idee‘t) 19° til 26°C 2.∙ Du∙har∙’åske∙brug∙f“r∙en∙større∙e‘‘er∙’indre∙ op til 6 timer bryst”ude,∙”røv∙den∙anden∙bryst”ude∙i∙”akningen.∙ (acce”tabe‘t)* Sådan bruger du Lansinoh ® Manuel K“ntakt∙din∙sundheds”‘ejerske/he‘sesøster∙e‘‘er∙ I∙kø‘eskabet 7Ř∙ti’er∙(idee‘t) Bryst Pumpe 4° til 6°C a’’ehje‘”er∙der∙kan∙råde∙dig∙“’∙ti‘”asning∙“g∙ op til 8 dage (acce”tabe‘t)** størrelse.
  • Seite 35 3. Come sterilizzare e pulire il tuo Tiralatte Manuale desinfekti“ns’idde‘∙( steri‘iseringsvæske )∙i∙‘ængere∙ ”r“”ri“∙sen“.∙Passare∙a∙„uesta∙’“da‘ità,∙i’”“stand“∙ Lansinoh ® tid∙end∙anbefa‘et.∙O”var’∙ikke∙væsken∙ved∙at∙anbringe∙ ‘ i’”ugnatura∙su‘∙sec“nd“∙(bass“)∙‘ive‘‘“∙ne‘∙ga’b“.∙Per∙ 4. Come assemblare il Tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ® lasken∙direkte∙”å∙gas∙e‘‘er∙e‘ektrisk∙k“’fur,∙var’e”‘ader∙ “ttenere∙una∙suzi“ne∙”iù∙f“rte,∙”re’ere∙c“’”‘eta’ente∙ 5.∙ Źuggeri’enti∙re‘ativi∙a‘∙P“’”aggi“ i elektriske ovne osv. ‘ i’”ugnatura.∙Per∙di’inuire∙‘a∙f“rza∙de‘‘a∙suzi“ne,∙ 6. Come utilizzare il Tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ®...
  • Seite 36 Tiralatte Manuale Lansinoh ® ” e “Come de‘‘ i’”ugnatura∙su‘∙ga’b“. • Disponibili sacchetti più resistenti assemblare il tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ® ”. 3.∙ Centrare∙‘ a”ertura∙de‘‘a∙”“’”a∙su‘∙ca”ezz“‘“∙ Linee Guida per la Conservazione e∙”re’ere∙de‘icata’ente∙su‘∙”r“”ri“∙sen“,∙ del Latte Materno...
  • Seite 37 Avvitare saldamente il colletto del La lingua compie movimenti tappo sul collo della bottiglia. Risoluzione problemi relativi al tran„ui‘‘i∙”er∙c“’”ri’ere∙i‘∙ Tiralatte Manuale Lansinoh ® capezzolo ed estrarre il latte. Ciò Tappo facilita lo sviluppo orale naturale Mancanza di Suzione / Diminuzione della Suzione della mascella e del viso.
  • Seite 38 ‘az“∙fuerte∙entre∙’adre∙y∙bebé∙y∙da∙beneici“s∙a∙‘arg“∙ ’inut“s∙c“’“∙’íni’“.∙Avis“Š∙es∙esencia‘∙„ue∙se∙uti‘ice∙ bastante∙agua∙”ara∙„ue∙t“d“s∙‘“s∙c“’”“nentes∙estén∙ plazo a ambos. l“tand“∙‘ibre’ente∙durante∙t“d“∙e‘∙tie’”“∙„ue∙estén∙en∙ el agua hirviendo. Manufacturer: Lansinoh Laboratories Esterilizar con productos químicos: haga una Componentes del Extractor de Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. s“‘ución∙c“n∙”asti‘‘as∙“∙‘í„uid“.∙Źu’ergir∙t“d“s∙‘“s∙ Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Leche Manual Lansinoh ®...
  • Seite 39 ”a‘anca∙„ue∙se∙encuentra∙en∙e‘∙’ang“. 2.∙ C“’”ruebe∙„ue∙se∙ha∙esteri‘izad“∙y∙’“ntad“∙su∙ 4∙h“ras∙(idea‘)∙ Temperatura 19ºC a 26°C extract“r∙exacta’ente∙c“’“∙se∙describe∙en∙‘as∙ ambiental hasta 6 horas secci“nes∙ Có’“∙Li’”iar∙y∙Esteri‘izar∙su∙Extract“r∙ (ace”tab‘e)* de Leche Manual Lansinoh ® ” y “Cómo Montar su Frig“ríic“ 7Ř∙h“ras∙(idea‘)∙ 4ºC a 6°C Extract“r∙de∙Leche∙Manua‘∙Lansin“h Consejos para extraer su leche ® ”. hasta 8 días 3.
  • Seite 40 La tetina Peristáltica NaturalWave™ está colocada correctamente y con la tetina en el centro de ‘a∙ta”a∙”ara∙„ue∙‘a∙función∙anti-g“te“∙esté∙activada. especialmente diseñada para: • Ayudar a mantener los hábitos establecidos en el Manufacturer: Lansinoh Laboratories Limpiar:∙antes∙de‘∙us“∙inicia‘,∙’eter∙e‘∙”r“duct“∙en∙ amamantamiento. Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. agua∙hirviend“∙durante∙5∙’inut“s,∙dejar∙„ue∙se∙enfríe∙ •∙∙ Interca’biar∙c“n∙faci‘idad∙entre∙e‘∙biberón∙y∙e‘∙...
  • Seite 41 O∙‘eite∙’atern“∙é∙’e‘h“r.∙A’a’entar∙exc‘usiva’ente∙ Esterilizar: natural se dê: uma almofada de gel terapêutica para com leite materno é reconhecido como a melhor Esterilizar por fervura:∙c“‘“car∙t“das∙as∙”eças∙nu’a∙ ∙a„uecida∙e∙a”‘icada∙na∙ a mama Therapearl Lansinoh ® “”çã“∙”ara∙“∙bebé∙e∙f“rnece-‘he∙t“d“s∙“s∙nutrientes∙ ”ane‘a∙de∙água∙a∙ferver,∙garantind“∙„ue∙nã“∙há∙ar∙retid“∙ ’a’a∙c“’∙’“vi’ent“s∙circu‘ares∙‘eves∙d“s∙ded“s,∙ de∙„ue∙necessita∙n“s∙”ri’eir“s∙6∙’eses∙de∙vida.∙A∙ nas∙’es’as,∙c“brir∙a∙”ane‘a∙c“’∙a∙ta’”a∙e∙deixar∙ ”r“cedend“∙d“∙exteri“r∙da∙’a’a∙e’∙direcçã“∙a“∙ a’a’entaçã“∙ajuda∙a∙desenv“‘ver∙u’∙e‘“∙’ais∙f“rte∙...
  • Seite 42 Źe∙”“ssíve‘,∙aguardar∙até∙”“ssuir∙u’∙h“rári“∙be’∙ Não há extracção de leite Sacos de armazenamento de Leite materno deinid“∙d“∙f“rneci’ent“∙de∙‘eite∙e∙da∙a’a’entaçã“.∙ Cas“∙se∙sinta∙„ue∙a∙sucçã“∙di’inuiu,∙tentar∙“∙seguinteŠ Lansinoh ® Ist“∙ac“ntece∙n“r’a‘’ente∙entre∙ř∙a∙4∙se’anas∙ •∙∙ Ideais∙”ara∙ar’azena’ent“∙e∙c“nge‘açã“∙d“∙‘eite∙ 1.∙ Garantir∙„ue∙t“das∙as∙”eças∙da∙b“’ba∙f“ra’∙ a”ós∙“∙”art“,∙sa‘v“∙ac“nse‘ha’ent“∙c“ntrári“∙de∙u’∙ materno devidamente secas e correctamente montadas. ”r“issi“na‘∙de∙saúde. •∙∙ O∙fech“∙”atentead“∙de∙du”‘“∙encaixe∙evita∙fugas∙“u∙ 2.∙ Ins”ecci“nar∙a∙vá‘vu‘a∙branca∙”ara∙detectar∙ rasgões∙“u∙”erfurações.∙Este∙c“’”“nente∙é∙ derrames 1.∙ Lavar∙exaustiva’ente∙as∙’ã“s∙e∙garantir∙„ue∙“s∙ •∙∙ O∙sac“∙’ais∙resistente∙d“∙’ercad“ crític“∙”ara∙se∙“bter∙u’a∙sucçã“∙ade„uada.∙Źe∙...
  • Seite 43 O∙bebé∙c“ntr“‘a∙“∙lux“∙de∙‘eite. temperatura dos alimentos antes de amamentar. Manter 2.∙ 100%∙Źi‘ic“ne∙’aci“ todos os componentes não utilizados fora do alcance das ∙ Estica∙e∙lecte-se∙”ara∙u’a∙c“’”ressã“∙ó”ti’a. crianças.∙Nã“∙”er’itir∙„ue∙“∙bebé∙beba∙s“zinh“∙c“’∙este∙ Laktator manualny Lansinoh ® 3.∙ Estrias∙interi“res∙verticais ti”“∙de∙e„ui”a’ent“∙devid“∙a“∙risc“∙de∙suf“ca’ent“,∙„ueda∙ Wprowadzenie ∙ F“rta‘ece’∙a∙estrutura∙da∙tetina,∙t“rnand“-a∙resistente∙ do bebé ou se o produto tiver sido desmontado.
  • Seite 44: Przechowywanie Odciągniętego Pokarmu

    ∙zbyt∙ •∙∙ O”atent“wane∙”“dwójne∙za’knięcie∙”rzeciwdzia a∙ g ęb“k“∙wciśnięty∙w∙‘ejek∙ssący. wyciekaniu∙”“kar’u∙z∙w“reczka ∙ Wkręć∙bute‘kę∙w∙k“ nierz∙‘ejka∙ssąceg“. •∙∙ ∙Naj’“cniejsze∙w“reczki∙d“stę”ne∙na∙rynku ∙ U’ieść∙r“zwid‘“ny∙k“niec∙rączki∙”“d∙zaw“re’∙ Korzystanie z laktatora Instrukcje dot. przechowywania ’e’brany∙i∙”rzyciśnij∙de‘ikatnie∙rączkę,∙aż∙ manualnego Lansinoh ® odciągniętego pokarmu zaskoczy na miejsce. ∙ ∙Ustaw∙rdzeń∙i∙rączkę∙w∙taki∙s”“sób,∙by∙”as“wa y∙ Gdzie Temperatura Okres Jeś‘i∙t“∙’“ż‘iwe,∙”“czekaj∙aż∙źw“ja∙‘aktacja∙się∙ d“∙wcięcia∙na∙rdzeniu∙(”rzy∙trybie∙”racy∙ Let∙ ustabi‘izuje.∙Zazwyczaj∙nastę”uje∙t“∙c“∙naj’niej∙ř-4∙...
  • Seite 45 ”“dgrzewaj∙”“kar’u∙k“bieceg“∙w∙’ikr“fa‘ówce,∙”“nieważ∙ trzeba∙używać∙ca ej∙si y∙ssącej∙‘aktat“ra.∙Ź”róbuj∙ ’“że∙t“∙z’ienić∙jeg“∙sk ad.∙Przed∙”ierwszy’∙użycie’∙u’yj∙ ”“‘uz“wać∙rączkę∙“∙”“ “wę∙i∙”a’iętaj∙“∙za‘ecany’∙ bute‘kę.∙D‘a∙zach“wania∙higieny∙”rzed∙użycie’∙wyg“tuj∙ Ř-ř∙sekund“wy’∙ryt’ie. bute‘kę,∙s’“czek∙i∙”“z“sta e∙e‘e’enty∙”rzez∙5∙’inut.∙W∙ 2.∙ Być∙’“że∙”“winnaś∙zast“s“wać∙większą∙‘ub∙ Manufacturer: Lansinoh Laboratories ”rzy”adku∙ca k“witeg“∙na”e nienia∙bute‘ki∙s”rawd ,∙czy∙ ’niejszą∙”“duszkę∙znajdującą∙się∙w∙zestawie.∙W∙ Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. nakrętka∙jest∙”rawid “w“∙zakręc“na∙i∙s’“czek∙znajduje∙się∙ razie∙wąt”‘iw“ści∙sk“nsu‘tuj∙się∙ze∙s”ecja‘istą. Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 ”“śr“dku,∙by∙’“g a∙zadzia ać∙funkcja∙za”“biegania∙r“z‘aniu∙ Cigli/Izmir/Turkiye zawart“ści.
  • Seite 46 ’ezi∙’atk“u∙a∙dítěte’∙a∙“bě’a∙straná’∙” íná í∙ adu∙ Z∙jedn“h“∙”rsu∙’ůžete∙“dsávat∙zatí’c“∙z∙druhéh“∙ steri‘izát“ru∙dne’∙vzhůru.∙P ed∙vyj’utí’∙částí∙ze∙steri‘izát“ru∙ dlouhodobých výhod. k“jíte∙dítě.∙ź“∙účinek∙“dsávání∙’axi’a‘izuje,∙”r“t“že∙ se∙ujistěte,∙že∙’áte∙u’yté∙ruce. s”“u těcí∙relex∙bude∙sti’u‘“ván∙sání’. Ujistěte∙se,∙že∙”rsní∙nástavec∙je∙nak‘“něn∙s’ěre’∙d“‘ů,∙ aby∙’“h‘“∙’‘ék“∙” ir“zeně∙téct∙d“∙‘ahvičky. Části manuální odsávačky Lansinoh ® Jak složit manuální odsávačku Bezpečnostní opatření při krmení odsátým (Viz∙diagra’∙ A””endix∙A ) mateřským mlékem: Lansinoh ® A ∙∙ C“’f“rtFit™∙”rsní∙”“‘ tá...
  • Seite 47 živ“ta∙dítěte.∙K“jení∙a∙tv“rba∙’ate skéh“∙’‘éka∙’usí∙ náhradní,∙který∙je∙d“dán∙s”“‘ečně∙s∙“dsávačk“u. být∙”evně∙stabi‘iz“vané∙již∙” ed∙zahájení’∙”“užívání∙ 3.∙ Zk“ntr“‘ujte,∙zda∙je∙si‘ik“n“vá∙’e’brána∙a∙v‘“žka∙ Vyzkoušejte naše sáčky na skladování dudlíku. ∙s”rávně∙u’ístěná∙na∙“dsávačce∙a∙je∙ ComfortFit mateřského mléka Lansinoh ® zaji těn“∙ ádné∙utěsnění. Návod k použití:∙Na”‘ňte∙”“žad“vané∙’n“žství∙ka”a‘iny∙ •∙∙ Ideá‘ní∙”r“∙uch“vání∙a∙z’razení∙’ate skéh“∙’‘éka 4.∙ Zk“ntr“‘ujte,∙zda∙v‘“žka∙C“’f“rFit ∙s”rávně∙sedá∙ a∙utáhněte∙ r“ub“vací∙uzávěr.∙Oh ívání∙v∙’ikr“v‘nné∙tr“ubě∙ •∙∙ Patent“vaný∙dv“uk‘i”“vý∙těsnící∙zi”∙zabraňuje∙ na∙nástavci∙a∙je∙d“b e∙utěsněná.
  • Seite 48 “h ívání∙v∙’ikr“v‘nné∙tr“ubě∙’ění∙s‘“žení∙’‘éka.∙P ed∙ E ∙∙ Ruk“väť ”rvní’∙”“užití’∙výr“bek∙vyčistěte.∙Pr“∙zaji tění∙hygieny∙ F ∙∙ Vek“∙fľa e∙a∙tesniaci∙disk výr“bku,∙dejte∙” ed∙”“užití’∙dud‘ík∙a∙‘áhev∙se∙v e’i∙ G Biely ventil Manufacturer: Lansinoh Laboratories k“’”“nenty∙d“∙vr“ucí∙v“dy∙na∙5∙’inut.∙P i∙” ená ení∙ H ∙∙ Źt“jan∙na∙fľa u Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. ”‘né∙‘áhve,∙se∙ujistěte,∙že∙je∙uzav ena∙s”rávně∙u’ístěný’∙ Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 víčke’,∙a∙dejte∙”“z“r∙na∙u’ístění∙dud‘íku∙u”r“st ed∙víčku,∙...
  • Seite 49 Upozornenie: Nestláčajte rukoväť viac ako päť minút naraz ak sa nedostaví žiaden výsledok. Uistite∙sa,∙že∙”rsný∙nadstavec∙je∙nak‘“nený∙s’er“’∙ d“‘u,∙aby∙’“h‘“∙’‘iek“∙”rir“dzene∙tiecť∙d“∙fľa ky. Vyskú ajte∙si∙’‘iek“∙“dsať∙in“kedy∙v∙iný∙čas∙dňa.∙ Ako zložiť vašu Lansinoh ® manuálnu Pr“sí’∙za”a’ätajte∙siŠ∙ak∙“dsávanie∙začne∙byť∙veľ’i∙ Bezpečnostné opatrenia pri kŕmení odsatým b“‘estivé∙a‘eb“∙ne”“h“d‘né,∙’a‘i∙by∙ste∙”restať∙ odsávačku materským mliekom:...
  • Seite 50 ”rená aní∙”‘nej∙fľa e,∙sa∙uistite,∙že∙je∙uzavretá∙s”rávne∙ Kŕmenie materským mliekom u’iestnený’∙vrchnák“’,∙a∙dajte∙”“z“r∙na∙u’iestnenie∙ s peristaltickým cumľom cu’ľa∙v∙strede∙vrchnáku,∙aby∙b“‘a∙účinná∙funkcia∙ Manufacturer: Lansinoh Laboratories výr“bku∙ “d“‘n“sť∙v“či∙vy‘iatiu . NaturalWave™ Saglik Gerecieri Tasarim San.Tic. Ltd. Čistenie:∙Pred∙”rvý’∙”“užití’∙v‘“žte∙”r“dukt∙d“∙ Sti.A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Peristaltický cumeľ NaturalWave™ je špeciálne vriacej∙v“dy∙na∙5∙’inút,∙nechajte∙vych‘adnúť∙a∙...
  • Seite 51 4.∙ Źk‘a”anje∙Lansin“h ∙ručne∙”u’”e∙za∙izdajanje ”rsa,∙bije‘i∙venti‘∙i∙“dv“jite∙b“čicu,∙”“k‘“”ac∙i∙”‘“čicu∙ ® 5.∙ Źavjeti∙za∙izdajanje za∙brtv‘jenje). Savjeti za izdajanje ∙ručnu∙”u’”u∙za∙izdajanje 6. Kako koristiti Lansinoh ® Čišćenje: 7.∙ Kak“∙čuvati∙izd“jen“∙’‘ijek“ Prije∙k“ri tenja∙u”“znajte∙se∙s∙”u’”“’∙i∙njezini’∙ Lijevak∙za∙”rsa,∙b“čice,∙ručka∙i∙sta‘ak∙za∙b“čicu∙ 8.∙ Uk‘anjanje∙”r“b‘e’a∙na∙Lansin“h ∙ručn“j∙”u’”i∙za∙ ® ’“gu∙se∙”rati∙u∙g“rnje’∙“dje‘jku∙”eri‘ice∙za∙”“suđe∙ sastavnim dijelovima. izdajanje i‘i∙ručn“,∙u∙t“”‘“j∙v“di,∙s∙deterdžent“’∙za∙”“suđe.∙ Za∙us”je n“∙izdajanje∙najvažniji∙je∙tak“zvani∙releks∙ 9.∙ Hranjenje∙izd“jeni’∙’‘ijek“’∙”“’“ću∙ Ne’“jte∙k“ristiti∙“ta”a‘a∙i‘i∙abrazivna∙sredstva.∙ “t”u tanja∙-∙kad∙’‘ijek“∙”“čne∙nes’etan“∙teći.∙Ovaj∙...
  • Seite 52 3. Gutanje ‘agan“∙”ritisnite∙ PUŹH ∙di“∙na∙vrhu∙ručke∙kak“∙ ∙ Źtražnji∙di“∙jezika∙djeteta∙se∙ biste∙ručicu∙”re’jesti‘i∙na∙drugi∙(d“nji)∙ut“r∙”“‘uge.∙ ”“diže,∙us’jeravajući∙’‘ijek“∙u∙ Uklanjanje problema na Lansinoh ® Nastavite∙sa∙stiskanje’∙i∙“t”u tanje’∙ručke∙kak“∙ jednjak. biste∙d“ ‘i∙d“∙“dg“varajućeg∙usisn“g∙t‘aka. ručnoj pumpi za izdajanje NaturalWave™ peristaltička duda dizajnirana je Ak“∙je∙tijek“’∙izdajanja∙usisni∙t‘ak∙s‘ab,∙ručku∙sti ćite∙ tako da potiče prirodni obrazac dojenja, što je i Pumpa ne usisava / smanjeno usisavanje d“∙kraja.∙Usisni∙t‘ak∙’ijenja∙se∙“visn“∙“∙t“’e∙k“‘ik“∙...
  • Seite 53 “stav‘jajte∙”r“izv“d∙”“d∙izravn“’∙sunčev“’∙svjet‘“sti∙ 3.∙ Kak“∙da∙steri‘i ete∙i∙čistite∙sv“ju∙Lansin“h ∙ručnu∙ ® isisavanja,∙”“t”un“∙”ritisnite∙ručicu.∙Za∙’anju∙snagu∙ i‘i∙na∙t“”‘“’,∙ka“∙niti∙u∙dezinicijensu∙( “t“”ini∙za∙ pumpicu za izmlazanje isisavanja,∙’anje∙”ritiskajte∙ručicu. steri‘izaciju )∙duže∙neg“∙ t“∙je∙”re”“ručen“.∙Ne∙ ∙ručnu∙”u’”icu∙za∙ 4. Kako da sklopite svoju Lansinoh ® zagrijavajte∙tekućinu∙”“stav‘janje’∙ a‘ice∙izravn“∙ izmlazanje na∙”‘inski∙”‘a’enik∙i‘i∙e‘ektričnu∙”‘“ču,∙”‘“če∙za∙ 5.∙ Źaveti∙u∙vezi∙iz’‘azanja zagrijavanje,∙u∙e‘ektrične∙”ećnice∙i∙s‘. ∙ručnu∙”u’”icu∙za∙ 6. Kako da koristite svoju Lansinoh ® Kako da sterilišete i čistite svoju UPOZORENJE za sigurnost i zdravlje Vašeg djeteta!
  • Seite 54 čuvanje ® te‘a∙”u’”ice.∙Uverite∙se∙da∙je∙čvrst“∙”ričvr ćena∙“k“∙ izmlazanog mleka: •∙∙ Idea‘ne∙za∙čuvanje∙i∙za’rzavanje∙iz’‘azan“g∙ oboda pritiskanjem prstima na dole da bi ste ostvarili savr en“∙za”tivanje.* mleka Kako da koristite svoju Lansinoh ® •∙∙ Patentirani∙zatvarač∙sa∙dv“struki’∙za”tivanje’∙ ∙ Nežn“∙”“stavite∙be‘i∙venti‘∙na∙”u’”u∙“d“zd“∙uverite∙ ručnu pumpicu za izmlazanje s”rečava∙curenja∙i‘i∙”r“si”anja se∙da∙je∙be‘i∙venti‘∙ravan∙sa∙te‘“’∙”u’”ice.∙Nije∙ •∙∙ Najjača∙vrećica∙na∙trži tu potrebno da jako pritiskate prilikom postavljanja Uk“‘ik“∙je∙t“∙’“guće,∙sačekajte∙da∙va’∙se∙usta‘i∙...
  • Seite 55 3. Як стерилізувати та чистити Ручний молоковідсмоктувач ”redviđen“.∙Ne’“jte∙da∙zagrevate∙tečn“st∙stav‘janje’∙ марки Lansinoh® b“čice∙direktn“∙na∙gasnu∙i‘i∙e‘ektričnu∙ring‘u,∙”‘“če∙za∙ 4. Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh® zagrevanje,∙u∙e‘ektričn“j∙rerni∙i∙s‘. 5. Поради щодо відсмоктування молока 6. Як користуватися Ручним молоковідсмоктувачем марки UPOZORENJE vezano za bezbednost i zdravlje Vašeg deteta!∙Uvek∙k“ristiti∙”r“izv“d∙uz∙nadz“r∙“dras‘e∙...
  • Seite 56 NaturalWave™, яка дозволяє дитині, коли вона п’є зцежене може допомогти наступне: накладіть на груди підогрітий молоко з пляшки, повторювати ті природні дії смоктання, про які пакунок гелю Therapearl Breast Therapy Gel компанії Lansinoh® Як стерилізувати: вона дізналася, коли смоктала груди. Молоковідсмоктувач легко...
  • Seite 57 Біль при відсмоктуванні молока чистити і стерилізувати Ручний молоковідсмоктувач марки Де Температура Час Якщо ви відчуваєте біль, коли відсмоктуєте грудне молоко, Lansinoh® “ і “Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки При кімнатній Від 19° C до 26°C 4 години (ідеально), спробуйте наступне: Lansinoh®”.
  • Seite 58 падіння дитини або якщо цей виріб розібраний. марки ComfortFit™ можно мыть в посудомоечной машине, но Ручной молокоотсос марки Lansinoh® был специально разработан с ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Карієс у дітей раннього віку може мати місце мы рекомендуем мыть их вручную, чтобы предотвратить их...
  • Seite 59 Примечание: перед тем, как собирать ручной молокоотсос результата. Попробуйте сцедить молоко в другое время в чтобы грудное молоко беспрепятственно текло в бутылку. марки Lansinoh®, убедитесь, что все детали очищены и течение того же дня. Помните: если сцеживание стало очень стерилизованы согласно указаниям, приведенным в разделе 3 болезненным...
  • Seite 60 Αντιμετώπιση προβλημάτων σχετικά με το Факт: Язык младенца повторяет перистальтические движения Меры предосторожности: Когда вы не пользуетесь изделием, χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh® примерно от 800 до 1000 раз за один храните его в сухом темном месте. Всегда используйте это сеанс кормления ребенка грудью.
  • Seite 61 ‫يتيح لك تعظيم فعالية الضخ باستخدام عملية التنزيل التي يحفزها‬ .‫الصام برفق ي ماء ساخن وصابون واشطفي تحت ماء ساخن جاري‬ ‫ خصيص ا ً لتلبية احتياجات‬Lansinoh® ‫صممت مضخة الثدي اليدوية‬ .‫التقام طفلك لثدييك‬ ‫اأمهات امرضعات. تتكون هذه امضخة من مرحلتن: مرحلة التنزيل‬...
  • Seite 62 ‫3. الحواف الرأسية الداخلية تقوي هيكل الحلمة وتجعلها مقاومة‬ ‫يرجى إ ز الة مواد التغليف والتعبئة والتخلص منها قبل ااستخدام مع ق ر اءة‬ Lansinoh® ‫إصاح مشكات مضخة الثدي اليدوية‬ ‫للطي‬ ‫اإرشادات والتعليات وااحتفاظ بها للرجوع إليها مستقب ا ً. ضعي امنتج‬...

Diese Anleitung auch für:

10775222

Inhaltsverzeichnis