Inhaltszusammenfassung für Ethicon Endo-Surgery echelon 45 ENDOPATH STAPLER
Seite 1
Endoskooppisen suorasulkuleikkurin vaihtokasetti ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ηۤٷ ÁÈ· ÂÓ‰ÔÛÎÔÈÎÔ‡˜ ¢ı‡ÁÚ·ÌÌÔ˘˜ ÎÔÙÔÚ¿Ù˜ Endoskopisk linjärt skärande staplermagasin Magazynek do endoskopowego liniowego staplera tnàcego Endoszkópos lineáris vágó utántöltésére Náplnû endoskopické lineární frézy Naplnenie endoskopického lineárneho zo‰ívacieho noÏa 腔镜直线型切割吻合器钉仓 EchElon and E are trademarks of Ethicon Endo-Surgery. ndopath...
Seite 14
Anwendung. Die Instrumente können zusammen mit Nahtwiderlagern sowie auch zum Durchtrennen und Resezieren von Leberparenchym (hepatische Gefäßversorgung und biliäre Strukturen), Pankreas, Niere und Milz eingesetzt werden. Gegenanzeigen • Die Instrumente nicht bei ischämischen oder nekrotischen Geweben einsetzen. • Die Instrumente nicht an der Aorta einsetzen. • Linear Cutter dürfen an Hauptgefäßen nicht ohne vorherige proximale und distale Kontrolle ausgelöst werden. • Wie bei jedem Klammerinstrument muss die Gewebestärke vor dem Auslösen sorgfältig beurteilt werden. Die nachstehende Tabelle mit Produktcodes für Magazine gibt die erforderliche Gewebekompression (geschlossene Klammerhöhe) für jede Klammergröße an. Falls sich das Gewebe nicht leicht auf die in der Tabelle angegebene geschlossene Klammerhöhe komprimieren lässt bzw. sich leicht auf weniger als die in der Tabelle angegebene geschlossene Klammerhöhe komprimieren lässt, ist die Anwendung bei diesem Gewebe kontraindiziert, da es eventuell zu stark oder zu dünn für die ausgewählte Klammergröße ist. • Die Instrumente dürfen nicht eingesetzt werden, wenn chirurgisches Klammern kontraindiziert ist. Produktbeschreibung Der ECHELON 45 gerade endoskopische Linear Cutter, der ECHELON 45 gerade endoskopische Linear cutter compact und der EchElon 45 lange gerade endoskopische linear cutter sind sterile Einweg- Instrumente, die Klammernähte erstellen und durchtrennen das Gewebe gleichzeitig zwischen den Klammernahtreihen. Die ECHELON 45 Instrumente mit weißem, blauem, goldfarbenem oder grünem Magazin erstellen zwei dreireihige Klammernähte mit gegeneinander versetzten Klammern. Sie sind mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die das Auslösen eines ungeladenen Instruments oder eines bereits benutzten, leeren Magazins verhindert. Die Instrumente erstellen eine Klammernaht von ungefähr 45 mm mit ca. 42 mm Schnittlänge. Der Klammerschutz am Magazin sorgt für genaue Klammerausrichtung und...
Seite 15
45 Produktgruppe chElon Code-Nummer des Beschreibung Schaftlänge Instruments EchElon 45 EC45 Gerader endoskopischer Linear Cutter (ohne 340 mm Magazin) SC45 EchElon 45 Gerader endoskopischer Linear Cutter Compact 280 mm (ohne Magazin) EchElon 45 ECLG45 Langer gerader endoskopischer Linear Cutter 440 mm (ohne Magazin) Tabelle mit Produktcodes der Magazine (Zur Verwendung mit den zuvor aufgeführten Instrumenten.)
Seite 16
Achtung: Die Auswahl des geeigneten Magazins sollte sowohl von der Gewebestärke als auch von der Dicke der Nahtwiderlager abhängig gemacht werden. Warnung: Ein Magazin, das für Größe oder Modell des Instruments nicht geeignet ist, kann dazu führen, dass das Gewebe durchtrennt, aber nicht versiegelt wird (z. B. bei Einsetzen eines 60 mm Magazins in ein 45 mm Instrument). Das neue Magazin in der Magazinbacke einlegen, bis der Führungszapfen sicher in der Zapfenverrieglung einrastet. Anschließend Klammerschutz entfernen und entsorgen. (Hinweis: Der Klammerschutz am Magazin sorgt für genaue Klammerausrichtung und schützt die Klammerbeine während des Versands und Transports.) Das Instrument ist nun geladen und einsatzbereit. (Abbildung 3) Achtung: Nach Entfernen des Klammerschutzes ist die Oberfläche des neuen Magazins zu überprüfen. Sind anstelle der Klammern die farbigen Klammertreiber sichtbar, muss das Magazin durch ein neues ersetzt werden. (Wenn die farbigen Klammertreiber sichtbar sind, ist das Magazin unzureichend mit Klammern beladen.) Für die Handhabung des geladenen Instruments ist die Gebrauchsanweisung für den ECHELON 45 endoskopischen linear cutter zu beachten. Nachladen des Instruments Magazin in steriler Technik der Verpackung entnehmen. Nicht in „Peeling“-Technik auf das sterile Feld des Instrumententisches werfen, um Beschädigungen zu vermeiden. Vor dem Nachladen sicherstellen, dass das Instrument geöffnet ist (Abbildung 2). Leeres Magazin nach oben drücken (zur Gegenlagerbacke hin), bis es sich aus der Magazinbacke löst (Abbildung 4). Gebrauchtes Magazin entsorgen. Warnung: Das Instrument vor dem Nachladen senkrecht halten und Gegenlager- und Magazinbacke vollständig in eine sterile Lösung eintauchen. Das Instrument kräftig schwenken und anschließend die Innen- und Außenflächen von Gegenlager- und Magazinbacke abwischen, um eventuell unbenutzte Klammern vom Instrument zu entfernen. Das Instrument darf erst eingesetzt werden, nachdem sichergestellt wurde, dass sich keine Klammern im Bereich der Instrumentenbacken befinden. Das neue Magazin auf Vorhandensein eines Klammerschutzes überprüfen. Fehlt dieser, so ist das Magazin zu entsorgen. Achtung: Die Auswahl des geeigneten Magazins sollte sowohl von der Gewebestärke als auch von der Dicke der Nahtwiderlager abhängig gemacht werden.
Seite 17
Eingriff gleichzeitig eingesetzt, ist vor OP-Beginn darauf zu achten, dass die Produkte kompatibel sind. • Ein grundlegendes Verständnis der Prinzipien und Techniken von Laser-, Ultraschall- und elektrochirurgischen Verfahren wird vorausgesetzt, um Gefahren und Verbrennungen für Patienten und medizinisches Personal zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung können außerdem Geräte oder medizinische Instrumente beschädigt werden. Die elektrische Isolierung und Erdung darf nicht beeinträchtigt sein. Elektrochirurgische Instrumente nicht in Flüssigkeit tauchen, es sei denn, sie sind für diesen Zweck vorgesehen und dementsprechend gekennzeichnet. • Nicht ordnungsgemäße Anwendung kann zu ernsthaften chirurgischen Komplikationen, wie z. B. Leckagen oder einer unvollständigen Klammernahtreihe, führen. • Vor dem Auslösen des Instruments Klammerschutz entfernen und die Oberfläche des Magazins überprüfen. Sind anstelle der Klammern die farbigen Klammertreiber sichtbar, muss das Magazin durch ein neues ersetzt werden. • Um das Instrument durch einen Trokar von passender Größe einführen zu können, müssen die Instrumentenbacken geschlossen sein. • Beim Einführen des Instruments über einen Trokar oder eine Inzision nicht versehentlich den Auslösehebel betätigen, da hierdurch die Sicherheitsautomatik aktiviert werden könnte. Falls das passiert, können die Instrumentenbacken durch den Freigabeknopf nicht wieder geöffnet werden. Das Instrument muss dann entfernt und der manuelle Freigabehebel gezogen werden. Anschließend den Freigabeknopf betätigen und gleichzeitig den Verschlusshebel langsam loslassen, um die Instrumentenbacken zu öffnen und das Magazin auszutauschen.
Seite 18
• Nach Entfernen des Instruments die Klammernahtreihen auf Hämostase, Luftdichtigkeit und vollständige Klammerformung überprüfen. Schwache Blutungen können mit Elektrochirurgie, manuell gelegten Nähten oder anderen angemessenen Methoden kontrolliert werden. • Das Instrument kann während eines Eingriffs bis zu zwölfmal geladen und somit zwölfmal bei einem Patienten eingesetzt werden. • Sowohl der Verschluss- (1) als auch der Auslösehebel (2) müssen sich während des Nachladens in geöffneter Position befinden. • Das Instrument vor dem Nachladen senkrecht halten und Gegenlager- und Magazinbacke vollständig in eine sterile Lösung eintauchen. Das Instrument kräftig schwenken und anschließend die Innen- und Außenflächen von Gegenlager- und Magazinbacke abwischen, um eventuell unbenutzte Klammern vom Instrument zu entfernen. Das Instrument darf erst eingesetzt werden, nachdem sichergestellt wurde, dass sich keine Klammern im Bereich der Instrumentenbacken befinden. • Wenn der Auslösemechanismus nicht funktioniert, darf das Instrument nicht noch einmal zum Einsatz kommen. (Instrument entfernen und entsorgen.) • Sollten sich die Instrumentenbacken nicht korrekt schließen lassen, darf das Instrument nicht ausgelöst werden. (Instrument und Magazin entfernen und entsorgen.) • Sobald die Klinge manuell oder automatisch in ihre Ausgangsposition zurückgebracht wurde, kann dasselbe Magazin nicht mehr benutzt werden und ist zu entsorgen. Eine Sicherheitsautomatik am Instrument verhindert in diesem Fall, dass das Instrument weiter ausgelöst werden kann. Ist Widerstand zu fühlen, wurde die Sicherheitsautomatik ausgelöst. Der Vorgang muss gestoppt, das Instrument entfernt und der manuelle Freigabehebel betätigt werden. Anschließend den Freigabeknopf betätigen und gleichzeitig den Verschlusshebel langsam loslassen, um die Instrumentenbacken zu öffnen und das Magazin auszutauschen. Wird das Instrument trotz der Sicherheitsautomatik gewaltsam ausgelöst, würde es schwer beschädigt werden.
Seite 92
Sterilized by Irradiation. Sterility Guaranteed Unless Package Opened or Damaged. Do Not Resterilize. Stérilisé par irradiation. Stérilité garantie si l’emballage n’a pas été ouvert ou endommagé. ne pas restériliser. Strahlensterilisiert. Nicht ver w enden, wenn die Sterilverpackung geöffnet oder beschä d igt ist. nicht resteri li sieren. Sterilizzato con radiazioni. Sterilità garantita, a meno che la confezione non venga aperta o danneggiata. non risterilizzare.
Seite 93
Single Patient Use Potilaskohtainen À utiliser sur un seul patient ÃÚ‹ÛË ÛÂ ¤Ó·Ó ÌÓÔÓ ·ÛıÂÓ‹ Einweg-Instrument, nur für den Endast för en patients bruk Einsatz bei einem Patienten Do u˝ytku u jednego pacjenta Per l’uso su un singolo paziente Egyetlen betegnél használható fel Para ser utilizado num único doente Nástroj je urãen˘ pouze pro jednoho pacienta Uso en un solo paciente Urãené iba pre jedného pacienta Voor gebruik bij één pati 单个患者使用...