Inhaltszusammenfassung für Ethicon Endo-Surgery ENSEAL G2
Seite 12
Wichtig: Die Packungsbeilage gibt lediglich Informationen für die Anwendung des ENSEAL ® Versiegelungsinstruments G2. Sie stellt keine Empfehlung für chirurgische Techniken dar. ENSEAL ist ein Warenzeichen von Ethicon Endo-Surgery. Indikationen Die ENSEAL Versiegelungsinstrumente G2 dienen zur bipolaren Koagulation und mechanischen ®...
Seite 13
Den Versandkarton und das Instrument auf Anzeichen von Versandschäden überprüfen. Fehlende oder beschädigte Komponenten oder offensichtliche Beschädigungen notieren, als Beleg aufbewahren, den für Sie zuständigen Medizinprodukteberater von Ethicon Endo-Surgery benachrichtigen und das Instrument unverzüglich durch ein neues ersetzen. Beschädigte Produkte dürfen nicht verwendet werden.
Seite 14
Strukturen visuell nur schwer darstellen lassen. Unter diesen Bedingungen ist die Durchtrennung großer Gewebemengen und/oder vaskulärer Bündel zu vermeiden. • Produkte, die von nicht durch Ethicon Endo-Surgery autorisierten Unternehmen hergestellt oder vertrieben werden, könnten nicht mit dem ENSEAL Versiegelungsinstrument G2 kompatibel sein.
Seite 15
Handhabung Abbildungen und Hinweise Instrument in steriler Technik der Verpackung entnehmen. Nicht in „Peeling“-Technik auf das sterile Feld des Instrumententisches werfen, um Beschädigungen zu vermeiden. Beschädigte Produkte dürfen nicht verwendet werden. Kabel des Instruments an den Generator anschließen. Den Schaft durch Betätigen des Drehknopfs in die gewünschte Position bringen und das Gewebe zwischen den offenen Branchen positionieren (Abbildung 2).
Seite 16
Handhabung Abbildungen und Hinweise 6c. Das Gewebe wird durchtrennt, während • HINWEIS: Sicherstellen, dass der es bei der Koagulation kollabiert. Das Verschlusshebel ganz an das Griffgehäuse akustische Signal des Generators ändert sich herangezogen wird. (Ton 2), wenn die Gewebe-Impedanzschwelle erreicht wurde und die I-BLADE Klinge ®...
Seite 83
Sterilized by Irradiation. Sterility Guaranteed Unless Package Opened or Damaged. Do Not Resterilize. Stérilisé par irradiation. Stérilité garantie si l’emballage n’a pas été ouvert ou endommagé. Ne pas restériliser. Strahlensterilisiert. Nicht verwenden, wenn die Sterilverpackung geöffnet oder beschädigt ist. Nicht resterilisieren. Sterilizzato con radiazioni.
Seite 84
See Instructions For Use (refer to blue symbol on outer packaging). Voir notice d’utilisation (se reporter au symbole bleu sur l’emballage extérieur). Bitte Gebrauchsanweisung beachten (siehe blaues Symbol an der äußeren Verpackung). Vedere le Istruzioni per l’uso (vedere il simbolo blu sulla confezione esterna).
Seite 85
Käytettävä viimeistään Use Until Date À utiliser avant Ημερομηνία λήξης Verw. bis Används före Utilizzare entro Koniec okresu przydatności do użytku Validade A feltüntetett dátumig használható fel Utilizar antes de Použít do data Gebruik vóór Použiteľné do Må ikke anvendes efter 有效期...
Seite 86
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Attention : La Loi Fédérale (États-Unis d’Amérique) n’autorise la vente de ce dispositif que par un médecin ou sur sa prescription. Achtung: Laut Gesetz darf dieses Instrument in den USA nur an einen Mediziner oder eine in seinem Auftrag handelnde Person verkauft werden.