Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betrieb / Obs³uga / Ýêñïëóàòàöèÿ / Ovládání /
Mûködtetés / Prevádzka
Elektrische Ultra
Rozpylacze bezpowietrzne elektryczne Ultra
Ýëåêòðè÷åñêèå áåçâîçäóøíûå ðàñïûëèòåëè Ultra
®
Ultra
Platinum Elektrická bezvzduchová støíkací zaøízení
®
Ultra
Platinum elektromos hajtású levegõ nélküli szórógép
Elektrické bezvzduchové striekacie zariadenia Ultra
- Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen - / - Przenoœne, bezpowietrzne rozpylanie pow³ok i farb architektonicznych - /
- Äëÿ ìîáèëüíîãî áåçâîçäóøíîãî ðàñïûëåíèÿ àðõèòåêòóðíûõ ïîêðûòèé è êðàñîê - / - Pro pøenosné bezvzduchové støíkání
architektonických povlakù a barev - / - Építéshez használt fedõanyagok és festékek felhordására - / - Pre prenosné bezvzduchové
striekanie architektonických náterov a farieb -
Max. Arbeitsdruck 227 bar (22,7 MPa) / 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Maksymalne ciœnienie robocze / Ìàêñèìàëüíîå ðàáî÷åå äàâëåíèå
3300 psi (227 áàð, 22,7 ÌÏà) / Maximální pracovní tlak 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) / 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Maximális üzemi nyomás /
3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Maximálny pracovný tlak
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.
Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
ISTOTNE INSTRUKCJE DOTYCZ¥CE BEZPIECZEÑSTWA.
Proszê przeczytaæ wszystkie ostrze¿enia i instrukcje zawarte w niniejszym podrêczniku. Proszê zachowaæ te instrukcje.
ÂÀÆÍÛÅ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ.
Ïðî÷òèòå â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå âñå ïðåäóïðåæäåíèÿ è èíñòðóêöèè. Ñîõðàíèòå ýòè èíñòðóêöèè.
DÙLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY.
Pøeètìte si všechna upozornìní a pokyny v této pøíruèce. Tyto pokyny uschovejte.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.
Olvasson el a kezelési útmutatóban szereplõ összes biztonsági utasítást. Õrizze meg az útmutatót.
DÔLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY.
Preèítajte si všetky upozornenia a inštrukcie v tomto manuáli. Uložte tieto inštrukcie.
®
-Airless-Platinspritzgeräte
ti13498a
695/795
®
Platinum
®
Platinum
®
Platinum
1095/MARK V
313569A
ti13630a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco Ultra Platinum 1095/MARK V

  • Seite 1 Betrieb / Obs³uga / Ýêñïëóàòàöèÿ / Ovládání / Mûködtetés / Prevádzka ® Elektrische Ultra -Airless-Platinspritzgeräte ® Rozpylacze bezpowietrzne elektryczne Ultra Platinum ® Ýëåêòðè÷åñêèå áåçâîçäóøíûå ðàñïûëèòåëè Ultra Platinum ® Ultra Platinum Elektrická bezvzduchová støíkací zaøízení ® Ultra Platinum elektromos hajtású levegõ nélküli szórógép ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Spis treœci / Ñîäåðæàíèå / Obsah / Tartalom / Obsah Inhaltsverzeichnis / Spis treœci / Ñîäåðæàíèå / Obsah / Tartalom / Obsah ™ -Schutzsystem / WatchDog™ System zabezpieczeñ / WatchDog Inhaltsverzeichnis / Spis treœci / Ñîäåðæàíèå / Obsah / Ñèñòåìà...
  • Seite 3: Warnhinweise

    Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.
  • Seite 4 Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigungen untersuchen. Beschädigte Schläuche oder Teile austauschen. • Dieses System kann 3300 psi erzeugen. Verwenden Sie Graco-Ersatzteile und Zubehör mit einem Mindestnenndruck von 3300 psi. • Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Überprüfen, ob die Abzugssperre gut funktioniert.
  • Seite 5 Alkohol stehen. • Den Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. • Den Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen. • Den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage benutzen. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Seite 6: Ostrze¿Enia

    Ostrze¿enia Ostrze¿enia Poni¿sze ostrze¿enia dotycz¹ nastawiania, u¿ywania, uziemiania, konserwacji i napraw tego wyposa¿enia. Symbol wykrzyknika oznacza ogólne ostrze¿enie, a symbol niebezpieczeñstwa dotyczy ryzyka specyficznego dla procedury. Powróæ do tych ostrze¿eñ. Poza tym ostrze¿enia specyficzne dla produktu mo¿na znaleŸæ w ca³ym tekœcie podrêcznika tam, gdzie to ma zastosowanie.
  • Seite 7 ³adunkami elektrostatycznymi i iskrami. Stosuj wysokociœnieniowe wê¿e rozpylaczy bezpowietrznych przewodz¹ce lub uziemione firmy Graco. • SprawdŸ, czy wszystkie pojemniki i systemy zbieraj¹ce s¹ uziemione, aby zapobiec wy³adowaniom elektrostatycznym.
  • Seite 8 Nie obs³uguj sprzêtu w stanie zmêczenia lub pod wyp³ywem leków narkotycznych lub alkoholu. • Nie za³amuj ani nie zginaj wê¿y. • Nie nara¿aj wê¿y na temperatury i ciœnienia przekraczaj¹ce wartoœci podane przez firmê Graco. • Nie u¿ywaj wê¿y do poci¹gania lub podnoszenia wyposa¿enia. RYZYKO PORA¯ENIA PR¥DEM Niew³aœciwe uziemienie, ustawienie lub u¿ytkowanie systemu mo¿e spowodowaæ...
  • Seite 9: Ïðåäóïðåæäåíèÿ

    Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ñëåäóþùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñÿòñÿ ê íàëàäêå, ýêñïëóàòàöèè, çàçåìëåíèþ, òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ è ðåìîíòó äàííîãî îáîðóäîâàíèÿ. Ñèìâîë âîñêëèöàòåëüíîãî çíàêà ñëóæèò â êà÷åñòâå ïðåäóïðåæäåíèå îáùåãî õàðàêòåðà, à ñèìâîë îïàñíîñòè óêàçûâàåò íà îïàñíîñòè ïî êîíêðåòíîé îïåðàöèè. Ñìîòðèòå ñíîâà ýòè ïðåäóïðåæäåíèÿ. Ïî âñåìó òåêñòó íàñòîÿùåãî...
  • Seite 10 Ïðîâåðüòå øëàíãè è äåòàëè íà îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé. Çàìåíÿéòå ëþáûå ïîâðåæäåííûå øëàíãè èëè äåòàëè. • Äàííàÿ ñèñòåìà ñïîñîáíà ñîçäàòü äàâëåíèå âåëè÷èíîé 3300 ôóíòîâ/êâ. äþéì. Èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè èëè ïðèíàäëåæíîñòè îò ôèðìû Graco, êîòîðûå ðàññ÷èòàíû íà ìèíèìàëüíîå äàâëåíèå â 3300 ôóíòîâ/êâ. äþéì. •...
  • Seite 11 èëè àëêîãîëÿ. • Íå ïåðåãèáàéòå èëè íå ïåðåæèìàéòå øëàíã. • Íå ïîäâåðãàéòå øëàíã âîçäåéñòâèþ òåìïåðàòóð èëè äàâëåíèé, âåëè÷èíû êîòîðûõ ïðåâûøàþò çíà÷åíèÿ, óêàçàííûå ôèðìîé Graco. • Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øëàíã â êà÷åñòâå íàãðóæåííîãî ýëåìåíòà äëÿ ïåðåòàñêèâàíèÿ èëè ïîäúåìà îáîðóäîâàíèÿ. ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÏÎÐÀÆÅÍÈß ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÌ ÒÎÊÎÌ...
  • Seite 12: Výstražná Upozornìní

    Výstražná upozornìní Výstražná upozornìní Následující varování se vztahují na sestavení, používání, údržbu a opravy tohoto zaøízení. Symbol vykøièníku pøedstavuje obecné varování a symbol nebezpeèí se týká konkrétních rizik postupu. Podívejte se znovu na tato varování. V celé této pøíruèce, kde to je na místì, mùžete nalézt další varování, týkající se konkrétních výrobkù. Pokyny k uzemnìní...
  • Seite 13 • Zkontrolujte hadice a díly, zda nejsou poškozeny. Poškozené hadice nebo díly vymìòte. • Toto zaøízení dokáže vytvoøit tlak až 3300 psi. Používejte náhradní díly a pøíslušenství Graco, které snesou minimálnì 3300 psi. • Pokud nestøíkáte, zajistìte spoušœ pojistkou. Ovìøte, že pojistka správnì funguje.
  • Seite 14 Nepoužívejte zaøízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem lékù nebo alkoholu. • Nezkrucujte nebo nepøehýbejte hadici. • Hadici nevystavujte teplotám nebo tlakùm mimo povolené provozní rozmezí uvedené spoleèností Graco. • Hadici nepoužívejte k tahání nebo zvedání zaøízení. NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nesprávné...
  • Seite 15: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések Figyelmeztetések A következõ figyelmeztetések a gép beállítására, használatára, karbantartására és annak a javítására vonatkoznak. A felkiáltójel általános figyelmeztetést jelent, míg a vészjel folyamat-specifikus kockázatokra hívja fel a figyelmet. Tartsa szem elõtt ezeket a figyelmeztetéseket. A megfelelõ termékeknél további figyelmeztetéseket találhat. Földelésre vonatkozó...
  • Seite 16 A tömlõket és az alkatrészeket vizsgálja meg, nincs-e rajtuk károsodás. A sérült tömlõket vagy alkatrészeket cserélje ki. • Ez a rendszer 3300 psi nyomás létrehozására képes. A Graco által gyártott cserealkatrészeket vagy 3300 psi nyomás elviselésére képes tartozékokat használjon. •...
  • Seite 17 • A tömlõt ne csomózza össze és ne törje meg túlzottan. • A tömlõ használatakor maradjon a Graco által megszabott hõmérsékleti értékeken és nyomáson belül. • A tömlõt ne használja erõátviteli szervként, például a berendezés húzására vagy megemelésére. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A nem megfelelõ...
  • Seite 18: Varovania

    Varovania Varovania Nasledujúce varovania platia pre inštaláciu, používanie, uzemòovanie, údržbu a opravu tohto zariadenia. Symbol výkrièníka upozoròuje na všeobecné varovania a symbol nebezpeèenstva oznaèuje riziká špecifické pre konkrétny postup. Tieto varovania si pozrite znova v prípade potreby. Ïalšie varovania špecifické pre daný produkt môžete nájsœ...
  • Seite 19 Všetky èasti striekacieho systému vrátane èerpadla, hadicovej zostavy, striekacej pištole a predmetov v oblasti striekania a okolo neho musia byœ správne uzemnené, aby sa chránili pred statickými výbojmi a iskrami. Používajte vodivé alebo uzemnené vysokotlakové hadice Graco pre bezvzduchové striekanie farieb.
  • Seite 20 Nepracujte so zariadením ak ste unavený alebo pod vplyvom liekov alebo alkoholu. • Nelámte ani nadmerne neohýnajte hadicu. • Nevystavujte hadicu teplotám ani tlakom prekraèujúcim špecifikácie spoloènosti Graco. • Hadice nepoužívajte na œahanie ani zdvíhanie zariadenia. NEBEZPEÈENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Zlé...
  • Seite 21: Komponentenbezeichnung / Czêœci Urz¹Dzenia / Îáîçíà÷Åíèå Äåòàëåé / Identifikace Souèástí / Alkatrészek / Identifikácia Komponentu

    Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Îáîçíà÷åíèå äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek / Identifikácia komponentu Komponentenbezeichnung / Czêœci urz¹dzenia / Îáîçíà÷åíèå äåòàëåé / Identifikace souèástí / Alkatrészek / Identifikácia komponentu ti13668a Deutsch Polski Àíãëèéñêèé Èesky Magyar Slovenèina Premium-Digital-Display ULEPSZONY Öèôðîâîé äèñïëåé Digitální...
  • Seite 22: Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie

    Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Deutsch Polski Àíãëèéñêèé Èesky Magyar Slovenèina Rozpylacz musi byæ Das Spritzgerät Ðàñïûëèòåëü äîëæåí Støíkací zaøízení A szórógépet Rozstrekovaè musí uziemiony.
  • Seite 23 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie Ground 120V ti4297a ti4295a Deutsch • Den Stecker nicht verändern! Wenn Spannungsversorgung Spannungsversorgung • Als Verlängerungskabel nur ein der Stecker nicht in die Steckdose dreiadriges Kabel mit mindesten • 100-120-V-Geräte benötigen eine •...
  • Seite 24 Erdung / Uziemienie / Çàçåìëåíèå / Uzemnìní / Földelés / Uzemnenie ti13243a ti5851a ti5850a Deutsch Eimer • Eimer nie auf eine nicht leitende • Metalleimer erden: Einen • Zur Aufrechterhaltung des Oberfläche wie z. B. Papier oder Erdungsdraht auf der einen Seite Erdschlusses beim Spülen •...
  • Seite 25: Druckentlastung / Procedura Dekompresji

    Druckentlastung / Procedura dekompresji / Ïðîöåäóðà ñáðîñà äàâëåíèÿ / Postup uvolnìní tlaku / Nyomásmentesítési folyamat / Postup pri znižovaní tlaku Druckentlastung / Procedura dekompresji / Ïðîöåäóðà ñáðîñà äàâëåíèÿ / Postup uvolnìní tlaku / Nyomásmentesítési folyamat / Postup pri znižovaní tlaku ti4265a ti13669a ti10166a...
  • Seite 26: Systemvorbereitung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Sestavení / Összeszerelés / Nastavenie

    W¹¿ musi mieæ maksymalne ciœnienie pracy min. 3300 psi. Dokrêæ dok³adnie. Àíãëèéñêèé Ïîäñîåäèíèòå áåçâîçäóøíûé Ïîäñîåäèíèòå äðóãîé êîíåö Íàäåæíî çàòÿíèòå Ñíèìèòå çàùèòíîå øëàíã Graco ê ðàñïûëèòåëþ. øëàíãà ê ïèñòîëåòó- ñîåäèíåíèå. óñòðîéñòâî íàêîíå÷íèêà. Øëàíã äîëæåí áûòü ðàñïûëèòåëþ. ðàññ÷èòàí, ïî ìåíüøåé ìåðå, íà ìàêñèìàëüíîå...
  • Seite 27 Polski Sprawdziæ, czy filtr wlotowy Nape³nij nakrêtkê d³awikow¹ Wy³¹cz zasilanie (OFF). W³ó¿ wtyczkê kabla nie jest zatkany materia³em substancj¹ Graco TSL, aby zasilaj¹cego do odpowiedniego zatorowym lub odpadami. zabezpieczyæ uszczelki przed uziemionego gniazdka przedwczesnym zu¿yciem. sieciowego. Powtórz powy¿sze czynnoœci przy ka¿dym malowaniu.
  • Seite 28 Systemvorbereitung / Ustawienia / Ïîäãîòîâêà / Sestavení / Összeszerelés / Nastavenie PAINT FLUSH ti2756a ti13455a Deutsch Das Entlüftungsventil nach Die Pumpe in einen geerdeten Metalleimer stecken, der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Einen unten auf Position DRAIN Erdungsdraht am Eimer und einem guten Erdungspunkt befestigen. Die Schritte 1 - 5 unter Inbetriebnahme drehen.
  • Seite 29: Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie

    Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti4266a ti13721a ti13669a ti13457a ti13670a ti13670a Deutsch Die Drucküberwachung auf Den Strom einschalten. Den Druck um 1/2 erhöhen, Das Entlüftungsventil nach oben den niedrigsten Wert einstellen.
  • Seite 30 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti4271a ti13029a ti13243a ti2714a Deutsch Die Pistole gegen einen Alle Anschlüsse auf Dichtheit Den Saugschlauch in den Die Pistole wieder in den Spüleimer geerdeten Spüleimer aus Metall überprüfen. Undichte Stellen niemals Farbeimer stecken.
  • Seite 31: Einbau Der Umkehrdüse / Instalacja Dyszy Switch Tip

    Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie Einbau der Umkehrdüse / Instalacja dyszy Switch Tip / Óñòàíîâêà íàêîíå÷íèêà SwitchTip / Instalace trysky Switch Tip / Elfordítható szórófej beszerelése / Montáž prepínacieho nástavca ti2710a ti13023a ti13024a Deutsch ™...
  • Seite 32 Inbetriebnahme / Rozruch / Ïóñê / Spuštìní / Indítás / Spustenie ti10166a ti10166a ti13033a ti13034a ti13030a ti13025a ti10167a ti10167a Spritzen Beseitigung von Verstopfungen 1 Ein Testmuster spritzen. Den Druck 2 Die Pistole senkrecht und 1 Den Abzug loslassen und 2 Die Abzugssperre verriegeln. Die so einstellen, dass scharfe Kanten ca.
  • Seite 33: Watchdog -Schutzsystem / Watchdog™ System Zabezpieczeñ / Ñèñòåìà Çàùèòû Watchdog™ / Systém Ochrany Watchdog™ / Watchdog™ Védelmi Rendszer / Watchdog™ Ochranný Systém

    ™ WatchDog -Schutzsystem / WatchDog™ System zabezpieczeñ / Ñèñòåìà çàùèòû WatchDog™ / Systém ochrany WatchDog™ / WatchDog™ védelmi rendszer / WatchDog™ Ochranný systém ™ ™ -Schutzsystem / WatchDog System zabezpieczeñ / WatchDog ™ ™ / Systém ochrany WatchDog Ñèñòåìà çàùèòû WatchDog ™...
  • Seite 34: Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³Ad Œledz¹Cy / Öèôðîâàÿ Ñèñòåìà Ñëåæåíèÿ / Digitální Registraèní Systém / Digitális Követõrendszer (Dts) / Digitálny Navádzací Systém

    Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digitális követõrendszer (DTS) / Digitálny navádzací systém Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digitális követõrendszer (DTS) / Digitálny navádzací...
  • Seite 35 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digitális követõrendszer (DTS) / Digitálny navádzací systém ODER / ALBO / ÈËÈ / NEBO / VAGY / ALEBO ti13616a ti13601a ti13620a ti13602a ti13603a ti13617a ti13612a ti13611a ti13610a...
  • Seite 36 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digitális követõrendszer (DTS) / Digitálny navádzací systém ti4266a ti13622a ti13618a ti13605a ti13605a ti4266a ti7362a ti13619a ™ Sekundärmenü - Gespeicherte Daten und WatchDog -Pumpenschutz-Betriebsarten Die Schritte 1 - 4 der Den Netzschalter einschalten, SERIAL NUMBER läuft vorbei, Bei kurzem Druck auf die...
  • Seite 37 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digitális követõrendszer (DTS) / Digitálny navádzací systém ti13601a ti13608a ti13609a ti13613a ti13615a ti13626a ti13606a ti13607a ti13614a ti13623a ™ Sekundärmenü - Gespeicherte Daten und WatchDog -Pumpenschutz-Betriebsarten Kurz die DTS-Taste drücken.
  • Seite 38 Digital Tracking System / Cyfrowy Uk³ad Œledz¹cy / Öèôðîâàÿ ñèñòåìà ñëåæåíèÿ / Digitální registraèní systém / Digitális követõrendszer (DTS) / Digitálny navádzací systém ti13601a ti13608a ti13609a ti13613a ti13615a ti13626a ti13606a ti13607a ti13614a ti13623a ™ Másodlagos menü - Tárolt adatok és a WatchDog szivattyú...
  • Seite 39: Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹Dzenia Inteligentnej Regulacji E / Å-Óñòðîéñòâà Ëîãè÷Åñêîãî Óïðàâëåíèÿ / Chytrá Zaøízení Control E / Intelligens Vezérlés Elektronikus Eszközei / Inteligentné Elektronické Ovládaèe

    Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné...
  • Seite 40 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13666a ti13009a ti13010a Einstellung/Änderung des Sicherungscodes • Sicherungscode Im Spritzgerät ist ab Werk der Die E-Lock-Vorrichtung öffnen, Die Rädchen drehen, um ändern/einstellen Sicherungscode 000 gespeichert.
  • Seite 41 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe E-Lock-Sicherungscode Sperren/Entriegeln des Spritzgeräts SPERREN: Die SPERRTASTE an der E-Lock-Vorrichtung gedrückt ENTRIEGELN: Die ENTRIEGELUNGSTASTE an der halten, bis LOCK dargestellt wird.
  • Seite 42 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti4266a _ _ _ ti4266a ti13605a Abdeckung und Schraube der Das Spritzgerät einschalten. Die Tasten zum SPERREN Wenn die blinkende Zahl mit E-Lock-Vorrichtung wieder dem eingestellten Code...
  • Seite 43 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13605a ti13605a Rücksetzen des Verlorene E-Lock-Vorrichtung Sicherungscodes Um den Sicherungscode auf Wenn das Spritzgerät gesperrt Es wird LOCK dargestellt. HINWEIS: Wenn 20 falsche Codes die Werkseinstellung (000) ist und die E-Lock-Vorrichtung...
  • Seite 44 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13605a ti13605a Nulování bezpeènostního kódu Ztráta zaøízení E-Lock Pokud chcete obnovit Pokud støíkací zaøízení zamknete Zobrazí se LOCK. Krátkým POZNÁMKA: po 20 nesprávných tovární...
  • Seite 45 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe E-Control-Vorrichtung / Urz¹dzenie regulacji E / Óñòðîéñòâî E-Control / Zaøízení E-Control / E-vezérlõ eszköz / Ovládaè E-Control UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 46 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13012a ti13012a ti13499a ti13671a Režim E-Control Využití zaøízení E-Control k nastavení tlaku • E-Control E-Control funguje jako knoflík nastavení Pøepnìte støíkací...
  • Seite 47 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13580a ti13499a ti13577a ti13577a ti13578a Entfernen der E-Control-Batterie Wenn der Staudruck den Wenn die PLUS- oder Zwei Schrauben an Die alte Batterie gegen Die zwei Hälften wieder...
  • Seite 48 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13580a ti13499a ti13577a ti13577a ti13578a Elektronikus vezérlõ elemének kivétele Ha a leállítási nyomás Ha megnyomva tartja az Csavarja ki az Az ábrának megfelelõen Csatlakoztassa a két...
  • Seite 49 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13627a ti13667a ti13499a Identifikationscode Jede E-Control-Vorrichtung hat einen Die Displaytaste drücken Um ein Signal an das Das Spritzgerät piept zweimal eindeutigen Identifikationscode.
  • Seite 50 Smart-Control-E-Vorrichtungen / Urz¹dzenia inteligentnej regulacji E / Å-óñòðîéñòâà ëîãè÷åñêîãî óïðàâëåíèÿ / Chytrá zaøízení Control E / Intelligens vezérlés elektronikus eszközei / Inteligentné elektronické ovládaèe ti13627a ti13667a ti13499a Identifikaèní kód Každé ovládání E-Control má jedineèný Stisknìte a pøidržte tlaèítko Pokud chcete vyslat signál Støíkací...
  • Seite 51: Schlauchtrommel / Bêben Wê¿A / Áàðàáàí Äëÿ Íàìàòûâàíèÿ Øëàíãà / Naviják Hadice / Tömlõtekercs Tartó / Hadicový Navijak

    Schlauchtrommel / Bêben wê¿a / Áàðàáàí äëÿ íàìàòûâàíèÿ øëàíãà / Naviják hadice / Tömlõtekercs tartó / Hadicový navijak Schlauchtrommel / Bêben wê¿a / Áàðàáàí äëÿ íàìàòûâàíèÿ øëàíãà / Naviják hadice / Tömlõtekercs tartó / Hadicový navijak ti13503a ti13501a ti13563a ti13504a ti13502a Darauf achten, dass Die Drehsperre hochziehen...
  • Seite 52: Reinigung / Czyszczenie / Î÷Èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie

    Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie Reinigung / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Èištìní / Tisztítás / Èistenie ti2776a ti2756a ti13454a ti2895a Die Druckentlastung Die Filter - sofern vorhanden - Nach dem Spülen mit Wasser Spritzgerät, Schlauch und durchführen, Schritte 1 - 4.
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Maximale Düsengröße Doppelhübe Max. Material- 220-240 V A, Mindestleistung Motorleistung pro Gallone Förderleistung ausstoß des Generators in HP (W) (Liter) in gpm (l/Min.) Pistole Pistolen NPSM 5000 1,75 (1300) 243 (64) 0,75 (2,8) 0,027 1/4 Zoll 50/60 5000 2,00 (1490)
  • Seite 54: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå Ê-âî Ìàêñèìà Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð ñîïëà Ìîùíîñòü öèêëîâ ëüíàÿ Ðàçìåð Ìèí. ýëåêòðîäâ íà ïîäà÷à, âûõîäà 220 - 240 Â, ìîùíîñòü èãàòåëÿ ãàëëîí ãàëë./ìèí 1 Ïèñòîëåò- 2 Ïèñòîëåòà- æèäêîñòè, Ìîäåëü À, Ãö ãåíåðàòîðà Âò (Âò) (ëèòð) (ë/ìèí) ðàñïûëèòåëü ðàñïûëèòåëÿ...
  • Seite 55: Mûszaki Jellemzõk

    Mûszaki jellemzõk Mûszaki jellemzõk Generátor Maximális szórófej méret 220 - minimális Motor Ciklus Maximális Folyadék 240V A, teljesítménye teljesítmény gallononként szórásteljesítmény kivezetõ Modell lóerõ (W) (literenként) g/perc (l/p) pisztoly 2 pisztoly npsm 5000 1,75 (1300) 243 (64) 0,75 (2,8) 0,027 Nem áll 1/4 hüvelyk 50/60...
  • Seite 56: Garantie / Gwarancja / Ãàðàíòèÿ / Záruky / Garancia / Záruka

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of 36 months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’written recommendations.

Diese Anleitung auch für:

Ultra platinum 695/795

Inhaltsverzeichnis