Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dépannage; Donner Le Lait Maternel Avec La Tétine Péristaltique Naturalwave Tm; Garantie - Lansinoh mOmma Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mOmma:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Équipement de
Transport/
CLASSE II
Stockage
Fonctionnement
Fonctionnement
Warning: Children have STRANGLED in cords.
Keep the cords out of the reach of children.
Attention : des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des cordons électriques.
Empêchez les enfants d'atteindre les cordons électriques.
Données techniques
Alimentation
Adaptateur secteur (inclus)
Adaptateur secteur – UE
C"nigurati"n∙de∙'a∙"rise
Prise murale de type 100V/240V
Adaptateur secteur, adaptateur isolé galvaniquement avec une tension de sortie de 9V DC
Piles (vendues séparément) 6 piles alcalines de type AA, 1,5V
Respect de la réglementation UL (E314167) et CSA avec adaptateur d'alimentation de l'UE
11. Dépannage
Dépannage du tire-lait électrique à pompe simple Lansinoh
Interruption du service électrique
Si le fonctionnement électrique et/ou mécanique normal du tire-lait est interrompu, faites
simplement les choses suivantes
• Débranchez le cordon de l'adaptateur du secteur.
• Attendez quelques secondes puis rebranchez l'adaptateur sur le secteur. Si la défaillance
électrique se reproduit, essayez d'utiliser le tire-lait avec les six piles AA en vous
assurant que vous avez bien retiré l'adaptateur secteur.
Gêne lors de l'expression de lait
Si vous ressentez une gêne, vous avez peut-être besoin d'une autre taille de coussinet de
téterelle. Rendez-vous sur www.lansinoh.co.uk ou appelez le +44 (0) 113 205 4201 au
Royaume-Uni ou contactez votre distributeur national.
Succion affaiblie
Si vous trouvez que la succion est plus faible, essayez les solutions suivantes :
• Retirez le tuyau du tire-lait et placez un doigt sur le raccord du tuyau. Si vous sentez une
succion, le tire-lait fonctionne correctement, mais le kit d'expression de lait maternel
n'est peut-être pas assemblé correctement ou le clapet blanc est peut-être endommagé.
Si vous ne ressentez aucune succion sur votre doigt, essayez de débrancher l'adaptateur
de la prise secteur et attendez quelques secondes, puis rebranchez-le sur l'alimentation.
•∙ żériiez∙„ue∙'e∙kit∙d ex"ressi"n∙de∙'ait∙'aterne'∙a∙été∙c"rrecte'ent∙asse'b'é.∙żériiez∙'es∙
informations d'assemblage de la section "Assembler le kit d'expression de lait maternel".
• Inspectez le clapet blanc et recherchez une déchirure ou un petit trou. Cette pièce est
fondamentale pour une bonne succion. Remplacez le clapet blanc par un des clapets de
rechange fournis avec cet appareil.
12. Donner le lait maternel avec la tétine péristaltique NaturalWave™
La tétine péristaltique NaturalWave™ est conçue spécialement pour :
• Contribuer à maintenir les habitudes de tétée établies.
• Passer facilement du sein au biberon et du biberon au sein.
• Encourager le mouvement "en vague" de la langue de bébé.
• Promouvoir l'action de succion instinctive pour un développement oral naturel.
1. La mise au sein
Les lèvres s'ouvrent vers l'extérieur et attrapent l'aréole.
2. Le mouvement péristaltique de la langue
La∙'angue∙b"uge∙dans∙un∙'"uve'ent∙ en∙vague ∙ain∙de∙c"'"ri'er∙
le mamelon et d'extraire le lait. Ceci encourage le développement oral,
facial et de la mâchoire.
Fait : la langue de bébé répète ce mouvement péristaltique environ 800
à 1000 fois au cours d'une seule tétée.
3. Avaler
L'arrière de la langue de bébé remonte et guide le lait dans
l'œsophage.
La tétine péristaltique NaturalWave™ a été conçue pour encourager ce mode d'alimentation
nature'∙et∙s"n∙eficacité∙a∙été∙"r"uvée∙'"rs∙de∙test∙c'ini„ues.∙
1. Bout de la tétine
Bébé contrôle le débit de lait.
2. 100% silicone souple
S'étire et se plie pour une compression
optimale.
3. Arêtes verticales intérieures
Renforcent la structure de la tétine, la
rendant résistante à l'écrasement.
4. Pente graduelle unique
Permet un mouvement péristaltique
ininterrompu de la langue
5. Base de la tétine large et texturisée
Pour une prise facile et une succion
eficace.∙
6. AVS
Réduit l'entrée d'air, une cause potentielle de coliques.
Une tétine conçue pour ne pas présenter de problèmes, en une seule pièce et disponible en
lux∙'ents,∙'"yens∙et∙ra"ides.∙
Transport/
Mise en
Stockage
garde
Mode
1008
d'emploi
®
On recommande d'allaiter exclusivement au sein pendant les 6 premiers mois de la vie d'un
bébé. L'allaitement et la production de lait maternel doivent être fermement établis avant de
présenter un biberon et une tétine.
Mode d'emploi : remplir jusqu'au niveau souhaité avec la quantité de liquide voulue et
serrer la bague. Il n'est pas recommandé de chauffer au micro-ondes. Ne fermez pas le
biberon si vous choisissez de chauffer la nourriture au micro-ondes. Retirez la tétine, la
bague et le bouchon si vous utilisez un micro-ondes. Bien secouer avant utilisation et
t"uj"urs∙vériier∙'a∙te'"érature∙avant∙de∙'e∙"résenter∙à∙bébé.∙Des∙a'i'ents∙chauffés∙de∙
manière non homogène peuvent brûler la bouche de bébé. Ne passez pas le lait humain
au∙'icr"-"ndes∙car∙ceci∙'"diie∙'a∙c"'""siti"n∙du∙'ait.∙Nett"yer∙' artic'e∙avant∙sa∙"re'ière∙
utilisation. Pour assurer l'hygiène des produits, mettre la tétine et la bouteille avec toutes
ses différentes parties dans l'eau bouillante pendant 5 minutes avant de vous en servir.
L"rs„ue∙v"us∙""rtez∙un∙biber"n∙"'ein,∙vériiez∙„u i'∙est∙fer'é∙et∙„ue∙'e∙b"uch"n∙est∙en∙"'ace,∙
bien placer la tétine au centre du bouchon pour activer la fonction "anti-éclaboussures"
du produit.
Nettoyage : avant la première utilisation, placer le produit dans l'eau bouillante pendant
5 minutes, laisser refroidir et rincer soigneusement toutes les parties du biberon. Ceci est
un gage d'hygiène. Par la suite, le biberon peut aussi être lavé dans la partie supérieure
d'un lave-vaisselle et peut être stérilisé (ouvert) aussi bien au four micro-ondes qu'avec un
stérilisateur. Toujours laver les différentes pièces du produit immédiatement après utilisation.
Laver à l'eau tiède savonneuse et rincer soigneusement. Nettoyer avant chaque utilisation
Assemblage : une fois complètement sec, insérer la tétine dans la bague. Bien visser la
bague sur le biberon.
Précautions : ranger le biberon dans un
endroit sec et abrité quand il n'est pas
utilisé. Toujours utiliser ce produit sous la
supervision d'un adulte. Ne pas le nettoyer,
le ranger ou le mettre en contact avec des
solvants ou des produits chimiques agressifs.
Cela pourrait l'endommager. N'exposez
pas le produit directement au soleil ou à la
chaleur, ou ne le laissez dans un désinfectant
(solution de stérilisation) plus longtemps que
recommandé. Ne pas réchauffer le liquide
en plaçant la bouteille directement sur une
plaque au gaz ou électrique, sur un chauffe-
plats, dans un fours électrique, etc.
AVERTISSEMENT pour la sécurité et la santé de votre enfant ! Toujours utiliser ce produit
sous la supervision d'un adulte. Ne jamais utiliser de tétine de biberon comme tétine/tototte.
La∙succi"n∙c"ntinue∙et∙"r"'"ngée∙de∙'i„uides∙"r"v"„ue∙des∙caries∙dentaires.∙ź"uj"urs∙vériier∙
la température des aliments avant de nourrir. Ranger toutes les pièces qui ne sont pas en
cours d'utilisation hors de portée des enfants. Ne pas laisser le bébé seul avec un biberon
en raison du risque d'étouffement, de chute du bébé ou si le produit s'est démonté.
ATTENTION : des caries dentaires peuvent se produire chez les jeunes enfants même si des
luides∙sans∙sucre∙aj"uté∙s"nt∙uti'isés.∙Ce'a∙"eut∙se∙"r"duire∙si∙"n∙"er'et∙au∙bébé∙d uti'iser∙
le biberon / la tasse pendant de longues périodes dans la journée ou plus particulièrement
'a∙nuit,∙„uand∙'e∙lux∙de∙sa'ive∙est∙réduit∙"u∙„u i'∙est∙uti'isé∙c"''e∙tétine.∙N ex""sez∙"as∙de∙
tétine directement au soleil ou à la chaleur, ou ne le laissez dans un désinfectant (solution
de stérilisation) plus longtemps que recommandé car cela peut fragiliser la tétine. Inspectez
avant chaque utilisation. Jetez au premier signe de détérioration ou de fragilité. Remplacez
la tétine toutes les 7 semaines, pour des raisons de sécurité et d'hygiène. Étirez la tétine
dans∙t"utes∙'es∙directi"ns∙""ur∙vériier∙'e∙"r"duit.∙
ATTENTION :∙certains∙jus∙s"nt∙stéri'es∙et∙des∙s"'uti"ns∙"euvent∙""aciier∙'e∙si'ic"ne.∙Ceci∙
n en∙'"diie∙aucune∙"r""riété.∙Ne∙"assez∙"as∙'e∙'ait∙hu'ain∙au∙'icr"-"ndes∙car∙ceci∙
'"diie∙'a∙c"'""siti"n∙du∙'ait.∙Réchauffer∙au'icr"-"nde∙"eut∙"r"duire∙des∙te'"ératures∙
localement élevées. Faites très attention lorsque vous réchauffez des aliments au micro-
ondes. Mélangez toujours la nourriture réchauffée pour garantir que la chaleur est distribuée
unif"r'é'ent∙et∙vériiez∙'a∙te'"érature∙avant∙de∙servir.∙
ATTENTION : les matériaux de l'emballage ne font pas partie du produit. Pour la sécurité de
votre enfant, veuillez retirer et jeter tous les matériaux d'emballage avant utilisation mais
lisez et gardez les instructions pour future référence. Laisser ouvert dans le micro-ondes.

13. Garantie

Garantie limitée du consommateur du produit
Ce produit est garantit pour le consommateur l'ayant acheté à l'origine (l'"acheteur"),
comme étant exempt de défauts de matériaux et de fabrication commercialement
acceptables et ce pour une période d'un an à compter de la date d'achat sur le mécanisme
de la pompe et pour une durée de 90 jours pour toutes les autres pièces du produit. La
garantie∙"rend∙in∙si∙v"us∙vendez∙"u∙transférez∙ce∙"r"duit∙à∙une∙autre∙"ers"nne.∙Cette∙
garantie∙v"us∙d"nne∙des∙dr"its∙'égaux∙s"écii„ues∙et∙v"us∙""uvez∙éga'e'ent∙av"ir∙d autres∙
droits, qui varient selon la localisation.
LANSINOH NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT EN
QUI CONCERNE LE PRODUIT AUTRE QUE LES GARANTIES EXPLICITES DANS LA PRÉSENTE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, À L'INCLUSION DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ
MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER,
DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À UN DÉLAI DE 90
JOURS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT PAR L'ACHETEUR ORIGINAL.
Dans l'éventualité où Lansinoh
®
trouverait que le produit ne remplit pas la garantie limitée
ci-dessus, au seul et unique recours de l'acheteur, Lansinoh
Lansinoh
®
, remplacera ce produit sans frais de remplacement ou de travail.
Couvercle de
protection
Tétine
Bague
Introduisez la
tétine dans
la partie
Biberon
supérieure de
la bague
®
réparera ou, au gré de
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis