Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n
SBC ADVANCED PLUS
M
EDIUM
SBC 300 ADV PLUS FR
SBC 500 ADV PLUS FR
SBC 700 ADV PLUS FR
SBC 650 ADV PLUS FR
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
P
OWER
CARICABATTERIA SBC ADVANCED PLUS
SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS
CHARGEUR DE BATTERIE SBC ADVANCED PLUS
BATTERIELADEGERÄT SBC ADVANCED PLUS
CARGADOR DE BATERIAS SBC ADVANCED PLUS
REV 002
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick SBC 700 ADV PLUS FR

  • Seite 1 SBC ADVANCED PLUS EDIUM OWER SBC 300 ADV PLUS FR SBC 500 ADV PLUS FR SBC 700 ADV PLUS FR SBC 650 ADV PLUS FR Manuale d’uso CARICABATTERIA SBC ADVANCED PLUS User’s Manual SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 3 INDICE Pag. 4-5 Caratteristiche e Installazione Pag. 9 Funzionamento: Caratteristiche di Pag. 6 Installazione: Alimentazione dell’appa- carica recchio,Batterie, Pag. 10 Funzionamento: Pannello di controllo Pag. 7 Funzionamento: Selezione della moda- Pag. 11-12 Segnalazioni lità di carica Pag. 13-14 Programmazione caricabatterie Pag.
  • Seite 40: Eigenschaften Und Installation

    DIE LADEGERÄTE SBC WURDEN FÜR FESTE INSTALLATION ENTWICKELT (GEBRAUCH IM INNENBEREICH). Die Quick™-Ladegeräte wurden für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke ent- worfen und hergestellt. Die Gesellschaft Quick™ übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, durch eine falsche Installation oder durch mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler entstanden sind.
  • Seite 41: Erforderliche Ausstattung Für Die Installation

    Je nach Modell die in der folgenden Tabelle angegebenen Batterien und Kabel (an den Aus- gangsklemmen) verwenden: MODELL SBC 300 ADV PLUS FR SBC 500 ADV PLUS FR SBC 700 ADV PLUS FR SBC 650 ADV PLUS FR Batteriespannung 12 V 24 V Batterieleistung 140 ÷...
  • Seite 42: Versorgungsspannung

    Gerät vom Wechselstromnetz und von der Batterie getrennt ist. ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick Kundendienstzentrum auswechseln lassen. Zur Verhinderung von Unfällen darf das Gerät ausschließlich von autorisiertem Personal geöffnet werden. Das Öffnen des Lade- geräts durch nicht autorisiertes Personal führt zum Verfall der Garantie.
  • Seite 43: Steuersignale

    INSTALLATION Der positive Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss an einer der positiven Klemmen des Ladegeräts angeschlossen werden. Der negative Pol der Batterie oder der Batteriegruppe muss am negativen Pol des Ladegeräts angeschlossen werden. Zur Ausführung der Anschlüs- se, den zusammen mit dem Gerät gelieferten Kabelschuh verwenden. Wenn lediglich eine Batteriegruppe oder zwei angeschlossen werden, muss stets der mit “MA- STER”...
  • Seite 44: Betrieb

    BETRIEB Es folgt eine Beschreibung der am Verbinder vorliegenden Signale: VERBINDER DB9 Beschreibung CAN-BUS-Anschluss (124 Ohm) Schnittstelle CAN BUS - Signal CANL Negativ - Batterieladegerät Nicht benutzt Erde Nicht benutzt Schnittstelle CAN-BUS – Signal CANH Zustand des Batterieladegeräts (+V Ausgabe, max. 20mA) +5Vdc (max.
  • Seite 45: Modalität Mit Halber Leistung

    BETRIEB BETRIEB Bei Einschalten des Ladegeräts leuchten für einen kurzen Moment alle an der vorderen Tafel vorhanden Leuchtdioden auf. Nachdem sie alle Verkabelungen durchgeführt haben, das Gerät an Spannung legen. Es leuchten für einen kurzen Augenblick alle an der Vordertafel vorhande- nen Leuchtanzeigen auf.
  • Seite 46 BETRIEB BEDIENUNGS DISPLAY Die Steuertafel besteht aus drei Leuchtdioden, 7 stellige Segment Anzeige und taste: LED POWER, LED LADUNG PHASE (BULK, ABSORPTION, FLOAT), LED FEHLER, STATUS anzeige und taste ON/STAND-BY (siehe Abb 4). FIG.4 Taste ON/STAND-BY: Anhand dieser Taste kann das Batterieladegerät in den Standby-Zustand versetzt werden. Um die Standby-Modalität zu aktivieren, muss die Taste schnell gedrückt werden (das Drücken und Loslassen muss in weniger als einer Sekunde erfolgen).
  • Seite 47: Probleme Bei Automatischer Rückstellung

    MELDUNGEN MELDUNGEN Die Betriebsweise mit halber Leistung ist über manuelle Steuerung aktiviert. [ blinkendes Symbol ]. Der Monitor-Modus ist aktiviert. PROBLEME BEI AUTOMATISCHER RÜCKSTELLUNG Die Wechselstrom-Netzspannung ist zu niedrig. Das Batterieladegerät stellt sich auf die Betriebsweise mit halber Leistung ein. Diese Meldung verschwindet, sobald die Netz- spannung wieder innerhalb des Nennbereichs liegt.
  • Seite 48: Probleme Bei Manueller Rückstellung

    Blinkmodus ab. Schweres Kommunikationsproblem bei CAN BUS. Die Verkabe- lung des CAN-Netzwerks sowie den korrekten Anschluss der Klemmen überprüfen. DIE PROBLEME E2/E3 ERFORDERN EINE KONTROLLE SEITENS EINES QUICK™-KUNDENDIENSTSERVICES. Zur Beseitigung der Probleme muss die Ursache, die zum Auftreten des Problems geführt hat, beseitigt...
  • Seite 49: Aktivierung Der Programmierung

    PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Die programmierbaren Funktionen des Batterieladegerätes lauten wie folgt: • Wahl der Lademöglichkeit für Flüssig- oder Gel-Elektrolytbatterien. • Wahl der zugehörigen Netzwerkgruppe. • Wahl der Vorrangigkeit innerhalb der Netzgruppe. • Aktivierung/Deaktivierung des Monitor-Modus’. Aktivierung der Programmierung Zum Aktivieren des Programmierverfahrens muss die auf der Steuertafel befindliche Taste 6 Sekunden lang gedrückt werden.
  • Seite 50: Programmierung Batterieladegerät

    PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Die Vorrichtungen, die einer Gruppe “ ”, “ ” oder “ ” angehören, können nur untereinander kommunizieren. Die Gruppe “ ” (universell) bildet hier eine Ausnahme, da sie mit jeder beliebi- gen Vorrichtung kommunizieren kann. Das Unterscheiden zwischen verschiedenen Gruppen ist unerlässlich, damit alle Vorrichtungen an das gleiche CAN-Netzwerk angeschlossen werden können, auch wenn sie unterschiedlichen elektrischen Anlagen angehören.
  • Seite 51: Wartung - Technische Daten

    Die Schutzeinrichtung kann sich bei bestimmten Betriebsumständen als unwirksam erweisen. Doppelkontrolle Software/Hardware. Cycoloy ® ist ein von GE Plastics eingetragenes Warenzeichen. QUICK™ BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
  • Seite 64 SBC ADVANCED PLUS - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS 300 ADV PLUS / 500 ADV PLUS...
  • Seite 65 SBC ADVANCED PLUS - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS 700 ADV PLUS / 650 ADV PLUS...
  • Seite 66 NOTE NOTES - NOTES - DIE ANMERKUNGEN - NOTAS...
  • Seite 67 NOTE NOTES - NOTES - DIE ANMERKUNGEN - NOTAS...
  • Seite 68 CMSBCAPMER02 QUICK™ - VIA PIANGIPANE , 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Inhaltsverzeichnis