Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
High Quality Nautical Equipment
SBC ADVANCED PLUS
H
P
IGH
OWER
SBC 1100 ADV PLUS FR
SBC 1450 ADV PLUS
SBC 1950 ADV PLUS
IT
Manuale d'uso
GB
User's Manual
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
ES
Manual del usuario
CARICABATTERIE SBC ADVANCED PLUS
SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS
CHARGEUR DE BATTERIE SBC ADVANCED PLUS
BATTERIELADEGERÄT SBC ADVANCED PLUS
CARGADOR DE BATERÍAS SBC ADVANCED PLUS
REV 004
A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick SBC 1100 ADV PLUS FR

  • Seite 1 REV 004 High Quality Nautical Equipment SBC ADVANCED PLUS OWER SBC 1100 ADV PLUS FR SBC 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Manuale d'uso CARICABATTERIE SBC ADVANCED PLUS User's Manual SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS Manuel de l'utilisateur CHARGEUR DE BATTERIE SBC ADVANCED PLUS Benutzerhandbuch BATTERIELADEGERÄT SBC ADVANCED PLUS...
  • Seite 3 INDICE Pag. 4/5 Caratteristiche e Installazione Pag. 9 Funzionamento: pannello di controllo Pag. 6 Installazione - Funzionamento: alimentazione Pag. 10 Segnalazioni: problemi con reset automatico, dell’apparecchio, batterie problemi con reset manuale Pag. 7 Funzionamento: batterie, segnali di controllo Pag. 11/12 Programmazione caricabatterie Pag.
  • Seite 4: Caratteristiche E Installazione

    Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick ® I CARICABATTERIE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
  • Seite 5: Ambiente Di Installazione

    CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella: MODELLO SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Tensione batterie...
  • Seite 6 ATTENZIONE: prima di collegare o scollegare i cavi dai terminali elettrici del caricabatterie, accertarsi che l’apparec- chio sia scollegato dalla rete AC e dalle batterie. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick ®...
  • Seite 7 FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: durante la carica le batterie possono generare gas esplosivi. Evitare scintille o fiamme. Provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente batterie durante la carica. ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento alle batterie verificare attentamente la polarità dei cavi provenienti dalla batteria.
  • Seite 8 FUNZIONAMENTO COLLEGAMENTO RETE CAN BUS Utilizzare come collegamento dell’interfaccia dati (segnali CANH e CANL) un cavo non schermato con una coppia intrecciata (sezione 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impedenza 100/150 ohm). La lunghezza massima totale del cavo dati deve essere non superiore a 100 metri.
  • Seite 9: Pannello Di Controllo

    FUNZIONAMENTO MODALITA’ DI META’ POTENZA Se la tensione di alimentazione dell’apparecchio scende al di sotto di 195 Vac (97 Vac per SBC 1100 Plus FR) il caricabatterie attiverà la modalità di “metà potenza”. In questa modalità il caricabatterie potrà erogare, come valore massimo, la metà della massima corrente nominale di uscita.
  • Seite 10 Almeno due caricabatterie con la stessa priorità sono presenti all’interno dello stesso gruppo. Verificare la priorità di tutti i caricabatterie all’interno del gruppo. I PROBLEMI E2 - E3 - E6 RICHIEDONO UNA VERIFICA DA PARTE DI UN CENTRO ASSISTENZA QUICK ®...
  • Seite 11 PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE Le funzioni programmabili del caricabatterie sono le seguenti: • Selezione della modalità di carica per batterie elettrolita liquido o gel. • Selezione del gruppo di rete di appartenenza. • Selezione della priorità all’interno del gruppo di rete. •...
  • Seite 12 PROGRAMMAZIONE CARICABATTERIE I dispositivi appartenenti ad un gruppo “ ”, “ ” o “ ” possono colloquiare solamente tra loro. Fa eccezione il gruppo “ ” (universale) che può colloquiare con qualsiasi dispositivo. La distinzione tra gruppi differenti è indispensabile per poter collegare tutti i dispositivi alla stessa rete CAN anche se appartengono ad impianti elettrici differenti.
  • Seite 13: Manutenzione - Dati Tecnici

    Il caricabatterie non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale dell’appa- recchio verifi care, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS CARATTERISTICHE DI USCITA...
  • Seite 14 Italian language, reference will be made to the Italian or English text. This device was designed and constructed for use on recreational crafts. Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick ® THE BATTERY CHARGERS ARE DESIGNED FOR FIXED INTERNAL INSTALLATIONS ONLY.
  • Seite 15: Installation Site

    CHARACTERISTICS AND INSTALLATION EQUIPMENT NECESSARY FOR INSTALLATION Depending upon model, use the batteries and cables on the output terminals as specifi ed in the following table: MODEL SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Battery voltage...
  • Seite 16 WARNING: before connecting or disconnecting the cables from the electrical terminals of the battery charger, make sure that the equipment is disconnected from the AC mains and the batteries. WARNING: in cases where the power supply cable could be damaged, have this changed by a “Quick ®...
  • Seite 17: Operating

    OPERATING WARNING: during charge, batteries can generate explosive gases, therefore avoid sparks or naked flames. Provide adequate ventilation to the battery area whilst charging. WARNING: before connecting the batteries check the polarity of the cables from the battery. Reversing the polarity, could seriously damage the battery charger even if protected by fuses.
  • Seite 18 OPERATING CAN BUS NETWORK CONNECTION When making the data interface connection (CANH and CANL signals) use an unscreened cable with a twisted pair (cross-section 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impedance 100/150 ohm). The maximum total length of the data signal cable should be no more than 100 m.
  • Seite 19: Control Panel

    OPERATING HALF-POWER MODE If the supply voltage of the equipment drops under 195 Vac (97 Vac for SBC 1100 PLUS FR) the battery charger will activate the “half power” mode. In this mode the battery charger can supply, a maximum value half of the maximum nominal output current. In this way you can reduce the current absorption from the AC supply.
  • Seite 20 At least two battery chargers with the same priority are present within the same group. Check the priority of all the battery chargers in the group. THE E2 - E3 - E6 PROBLEMS NEED TO BE CHECKED BY A “QUICK ®...
  • Seite 21 PROGRAMMING THE BATTERY CHARGER PROGRAMMING THE BATTERY CHARGER The battery charger has the following programmable functions: • Selecting the battery charge mode - liquid electrolite or gel. • Selecting the network group. • Selecting the priority within the network group. •...
  • Seite 22 PROGRAMMING THE BATTERY CHARGER The devices belonging to one group “ ”, “ ” or “ ” can only dialog between themselves. Group “ ” (Universal) is an exception as this can dialog with any other device. The distinction between different groups is very important in order to connect all the devices to the same CAN network even if they belong to different electrical systems.
  • Seite 23: Maintenance - Technical Data

    The battery charger does not need any maintenance. To ensure optimum performance from the equipment, once a year check the cables and the electrical connections. TECHNICAL DATA MODELLO SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS OUTPUT CHARACTERISTICS...
  • Seite 24 • Possibilité d’utiliser le chargeur de batteries comme source de courant sans batteries. • Basse ondulation résiduelle sur la sortie (inférieur à 90 mV RMS). • Entrée secteur AC Universel (seulement SBC 1100 ADV PLUS FR). • Facteur de puissance (cos ϕ ) égal à 1.
  • Seite 25: Lieu D'installation

    EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Suivant le modèle, utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifi és dans le tableau suivant: MODÈLE SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS...
  • Seite 26: Alimentation De L'appareil

    ATTENTION: avant de connecter ou déconnecter les câbles des borniers du chargeur, s'assurer que l'appareil est dé- branché du circuit CA et des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick ®...
  • Seite 27 FONCTIONNEMENT ATTENTION: la charge des batteries peut engendrer des gaz explosifs. Eviter toute étincelle et toute flamme. Bien aérer le compartiment des batteries pendant la charge. ATTENTION: avant de raccorder les batteries, contrôler attentivement la polarité des câbles qui proviennent de la batte- rie.
  • Seite 28 FONCTIONNEMENT CONNEXION RESEAU CAN BUS Pour constituer le réseau d’échange de données (signaux CANH et CANL), utiliser une paire torsadée non blindée (section 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impédance 100/150 ohm). La longueur maximale totale du câble de données ne doit pas dé- passer 100 mètres.
  • Seite 29 FONCTIONNEMENT MODE 1/2 PUISSANCE Si la tension d'alimentation de l’appareil descend sous 195 Vac (ou 97 Vac pour les modèles Full Range) le chargeur activera le mode 1/2 de puissance”. Dans ce mode, le chargeur pourra fournir, comme valeur maximale, la moitié du courant nominal de sortie maximal.
  • Seite 30 Vérifier la priorité de tous les chargeurs de batteries à l’intérieur du groupe. ® LES PROBLÈMES E2 - E3 - E6 NÉCESSITENT D'ÊTRE VÉRIFIÉS PAR UN CENTRE D'ASSISTANCE QUICK Pour résoudre les problèmes, il faut éliminer la cause qui les a provoqués. Eteindre le chargeur de batteries pendant au moins 20 secondes puis le rallumer.
  • Seite 31 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE Les fonctions programmables du chargeur de batterie sont les suivantes: • Sélection du mode de charge pour batterie électrolyte liquide ou gel. • Sélection d’un groupe du réseau. • Sélection de la priorité au sein d'un groupe du réseau. •...
  • Seite 32 PROGRAMMATION CHARGEUR DE BATTERIE Les appareils appartenant à un groupe “ ”, “ ” ou “ ” peuvent uniquement communiquer entre eux. A l'exception du groupe “ ” (universel) qui peut communiquer avec tout autre appareil. La distinction entre groupes différents est indispensable afi n de pouvoir relier tous les appareils au même réseau CAN même s'ils appartiennent à...
  • Seite 33: Entretien - Caractéristiques Techniques

    Le chargeur de batteries ne demande aucun entretien particulier. Pour assurer le fonctionnement optimal de l'appareil, vérifi er, une fois par an, les câbles et les connexions électriques. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS CARACTERISTIQUES DE SORTIE...
  • Seite 34: Eigenschaften Und Installation

    • Möglichkeit zum Gebrauch als Netzgerät ohne Batterien. • Niedrige Restschwingung am Ausgang (Ripple niedriger als 90 mV RMS). • Eingang AC-Netz universell (nur SBC 1100 ADV PLUS FR). • Leistungsfaktor (cos ϕ ) gleich 1. • Kompatibel mit jedem Generatortyp.
  • Seite 35 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION Je nach Modell die in der folgenden Tabelle angegebenen Batterien und Kabel (an den Ausgangsklemmen) verwenden: MODELL SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Batteriespannung 12 V...
  • Seite 36: Installation - Betrieb

    ACHTUNG: Bevor man die Kabel an die Kabelschuhe des Ladegeräts anschließt oder abschließt, muss man sicherstel- len, dass das Gerät vom Wechselstromnetz und von der Batterie getrennt ist. ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick ® Kundendienstzentrum auswech- seln lassen.
  • Seite 37: Betrieb

    BETRIEB ACHTUNG: Während des Aufladens der Batterien können explosive Gase entstehen. Funken und Flammen vermeiden. Für eine ausreichende Lüftung des Raums während des Aufladens sorgen. ACHTUNG: Vor Anschluss der Batterien aufmerksam die Polung der von den Batterien kommenden Kabel kontrollieren. Eine Verpolung kann das Ladegerät ernsthaft beschädigen, auch wenn es durch eine Sicherung geschützt ist.
  • Seite 38 BETRIEB NETZWERKANSCHLUSS CAN-BUS Ein nicht abgeschirmtes Kabel mit einem verflochtenen Paar (Querschnitt 0,25/ 0,35 mm AWG 22/24, Impedanz 100/150 Ohm) für den Anschluss der Datenschnittstelle (Signale CANH und CANL) verwenden. Die Gesamtlänge des Datenkabels darf nicht mehr als 100 Meter betragen. Den Kabelanschluss an der ersten und der letzten am Netz angeschlossenen Einrichtung aktivieren.
  • Seite 39 BETRIEB MODALITÄT MIT HALBER LEISTUNG Falls die Versorgungsspannung des Geräts unter einen Wert von 195 Vac (oder 97 Vac für die Modelle Full Range) absinkt, aktiviert das Ladegerät die Betriebweise bei “halber Leistung“. In dieser Betriebsweise kann das Ladegerät als Höchstwert die Hälfte des maximalen Ausgangsnennstroms erzeugen.
  • Seite 40 Auf dem Display wechselt die Anzeige des Buchstaben “ ” mit der Anzeige der Zahl im Blinkmodus ab. In der selben Gruppe sind anwesend mindestens zwei Batterieladegeräte mit der gleichen Priorität. Kontrollieren Sie die Priorität aller Batterieladegeräte in der Gruppe. DIE PROBLEME E2 - E3 - E6 ERFORDERN EINE KONTROLLE SEITENS EINES QUICK ® -KUNDENDIENSTSERVICES.
  • Seite 41 PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Die programmierbaren Funktionen des Batterieladegerätes lauten wie folgt: • Wahl der Lademöglichkeit für Flüssig- oder Gel-Elektrolytbatterien. • Wahl der zugehörigen Netzwerkgruppe. • Wahl der Vorrangigkeit innerhalb der Netzgruppe. • Aktivierung/Deaktivierung des Monitor-Modus’. AKTIVIERUNG DER PROGRAMMIERUNG Zum Aktivieren des Programmierverfahrens muss die auf der Steuertafel befindliche Taste 6 Sekunden lang gedrückt werden. Danach erscheint der Buchstabe “...
  • Seite 42: Programmierung Batterieladegerät

    PROGRAMMIERUNG BATTERIELADEGERÄT Nur Vorrichtungen, die einer Gruppe “ ”, “ ” oder “ ” angehören, können nur untereinander kommunizieren. Die Gruppe “ ” (universell) bildet hier eine Ausnahme, da sie mit jeder beliebigen Vorrichtung kommunizieren kann. Das Unterscheiden zwischen verschiedenen Gruppen ist unerlässlich, damit alle Vorrichtungen an das gleiche CAN-Netzwerk angeschlossen werden können, auch wenn sie unterschiedlichen elektrischen Anlagen angehören.
  • Seite 43: Wartung - Technische Daten

    Für das Ladegerät ist keine besondere Wartung erforderlich. Um einen optimalen Betrieb des Geräts zu ge- währleisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen. TECHNISCHE DATEN MODELL SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS AUSGANGSEIGENSCHAFTEN...
  • Seite 44: Características E Instalación

    Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick ® LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (UTILIZACIÓN INTERNA).
  • Seite 45 En base al modelo que se utilize, las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: MODELO SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS Tensión baterías...
  • Seite 46: Alimentación Del Aparato

    ATENCIÓN: antes de conectar o desconectar los cables de los terminales eléctricos del cargador de baterías, asegu- rarse de que el equipo esté desconectado de la red AC y de las baterías. ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia Quick ®...
  • Seite 47 FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: durante la carga de las baterías, pueden desarrollarse gases explosivos. Evitar chispas y llamas. Asegurar una adecuada ventilación del ambiente donde esten las baterías durante la carga. ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión de las baterías deberá controlarse atentamente la polaridad de los cables provenientes de la batería.
  • Seite 48 FUNCIONAMIENTO CONEXION RED CAN BUS Utilizar como conexión de la intercara de datos (señales CANH y CANL) un cable que no sea esgrimado con una pareja tren- zada (sección 0.25/ 0.35 mm AWG 22/24, impedancia 100/150 ohm). La longitud máxima del cable no tiene que ser mayor de 100 metros.
  • Seite 49: Tablero De Control

    FUNCIONAMIENTO MODALIDAD DE MITAD DE POTENCIA Si la tensión de alimentación del equipo desciende por debajo de 195 Vac (o 97 Vac para los modelos Full Range) el carga- dor de baterías activará la modalidad de "mitad potencia". En esta modalidad el cargador de baterías podrá suministrar, como valor máximo, la mitad de la máxima corriente nominal de salida.
  • Seite 50 Almenos dos cargadores de baterías están presentes con la misma prioridad dentro del mismo grupo. Verificar la prioridad de todos los cargadores de baterías dentro del grupo. LOS PROBLEMAS E2 - E3 - E6 REQUIEREN UNA VERIFICACIÓN POR PARTE DE UN CENTRO DE ASISTENCIA QUICK ®...
  • Seite 51 PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS PROGRAMACION CARGADOR DE BATERÍAS Las funciones programables del cargador de baterías son las siguientes: • Selección de la modalidad de carga para baterías electrólito líquido o gel. • Selección del grupo de red de pertenencia. • Selección de la prioridad al interno del grupo de red. •...
  • Seite 52 PROGRAMACIÓN CARGADOR DE BATERÍAS Los dispositivos que pertenecen a un grupo “ ”, “ ” o “ ” pueden coloquiar solamente entre ellos. Hace ex- cepción el grupo “ ” (universal) que puede coloquiar con cualquier dispositivo. La distinción entre grupos diferentes es indispensable para poder conectar los dispositivos a la misma red CAN aunque si pertenecen a instalaciones electricas diferentes.
  • Seite 53: Mantenimiento - Especificaciones Técnicas

    El cargador de baterías no requiere un mantenimiento particular. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verifi car una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SBC 1100 ADV PLUS FR SCB 1450 ADV PLUS SBC 1950 ADV PLUS CARACTERÍSTICAS DE SALIDA Corriente máxima de salida...
  • Seite 54 SBC ADVANCED PLUS HI-POWER - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES 1100 ADV PLUS FR / 1450 ADV PLUS / 1950 ADV PLUS SBC ADVANCED PLUS HI-POWER - REV004A...
  • Seite 56: High Power

    Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48100 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

Sbc 1950 adv plus frSbc 1450 adv plus fr

Inhaltsverzeichnis