Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n
SBC ADVANCED PLUS
M
P
INI
OWER
SBC 100 ADV PLUS
SBC 100 ADV PLUS DR
SBC 140 ADV PLUS
SBC 140 ADV PLUS DR
L
P
OW
OWER
SBC 250 ADV PLUS
SBC 250 ADV PLUS DR
SBC 285 ADV PLUS
SBC 285 ADV PLUS DR
I
Manuale d'uso
GB
User's Manual
F
Manuel de l'utilisateur
D
Benutzerhandbuch
E
Manual del usuario
CARICABATTERIA SBC ADVANCED PLUS
SBC ADVANCED BATTERY CHARGER PLUS
CHARGEUR DE BATTERIE SBC ADVANCED PLUS
BATTERIELADEGERÄT SBC ADVANCED PLUS
CARGADOR DE BATERIAS SBC ADVANCED PLUS
REV 004

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick SBC ADVANCED PLUS Serie

  • Seite 1 REV 004 n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n SBC ADVANCED PLUS OWER SBC 100 ADV PLUS SBC 100 ADV PLUS DR SBC 140 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS DR OWER...
  • Seite 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche e Installazione Pag. 8 Funzionamento: segnali di controllo Pag. 6 Installazione: alimentazione Pag. 9 Funzionamento: caratteristiche di dell'apparecchio, Batterie, carica Pag. 7 Funzionamento: selezione della Pag. 10 Funzionamento: pannello di controllo - modalità di carica Manutenzione Pag.
  • Seite 4: Icaratteristiche E Installazione

    • Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente. INSTALLAZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK ® I CARICABATTERIE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
  • Seite 5: Ambiente Di Installazione

    INSTALLAZIONE EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L'INSTALLAZIONE A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella: SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS MODELLO SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS Tensione batterie 12 V...
  • Seite 6 AC e dalle batterie. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick ® . Per evitare incidenti l'apparecchio deve essere aperto solo da personale auto- rizzato.
  • Seite 7: Selezione Della Modalità Di Carica

    FUNZIONAMENTO Se si ha solamente un gruppo di batterie, collegare sempre l'uscita siglata come "MASTER". Questa è l'uscita principale del caricabatterie. Se l'uscita MASTER non è collegata, il caricabatterie può fornire in uscita una tensione più bassa di quella nominale e di conseguenza una minor potenza. Si consiglia di collegare all'uscita MASTER il gruppo di batterie più...
  • Seite 8 FUNZIONAMENTO SEGNALI DI CONTROLLO (SOLO SBC 250 ADV PLUS) Il caricabatterie è dotato di un connettore a vaschetta a 9 poli femmina (connettore DB9, vedi Fig.4) sul quale sono riportati i segnali analogici utilizzabili per il monitoraggio ed il controllo dell'apparec- chio.
  • Seite 9: Caratteristiche Di Carica

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO All'accensione il caricabatterie si porrà nello stato di carica richiesto dalle batterie (o dal carico) collegate. Il caricabatterie è dotato di una caratteristica di carica del tipo IU o U. CARATTERISTICHE DI CARICA La carica avviene attraverso 3 fasi: FASE BULK (corrente costante) - Le batterie richiedono più...
  • Seite 10 FUNZIONAMENTO - MANUTENZIONE PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è composto da tre LED: LED POWER, LED FLOAT e LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, vedi fig. 4). Le indicazioni fornite dai LED sono riportate di seguito: LED POWER COLORE LED DESCRIZIONE Tensione di rete non presente - Surriscaldamento - Corto circuito - Sovraccarico.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    La protezione puo essere inefficace in alcune condizioni operative. ® Cycoloy è un marchio registrato dalla GE Plastics LA QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. ®...
  • Seite 12 • Can work in a wide range of ambient temperatures. INSTALLATION BEFORE USING THE BATTERY CHARGER CAREFULLY READ THIS USER’S MANUAL. IN CASE OF ® DOUBT CONTACT THE “QUICK ” SUPPLIER OR AFTER SALES SERVICE DEPARTMENT. THE BATTERY CHARGERS ARE DESIGNED FOR FIXED INTERNAL INSTALLATIONS ONLY. “Quick ®...
  • Seite 13: Installation Site

    CHARACTERISTICS AND INSTALLATION EQUIPMENT REQUIRED FOR INSTALLATION Depending upon model, use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table: SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS MODEL SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS Battery voltage...
  • Seite 14 AC mains and the batteries. ® WARNING: in cases where the power cable could be damaged, have this changed by a “Quick ” service centre. In order to avoid accidents, the equipment must only be opened by authorised personnel.
  • Seite 15: Operating

    OPERATING If the installation has only one or two groups of batteries, always connect the output marked “MASTER”. This is the main outlet of the battery charger. If the “MASTER” is not connected, the battery charger may supply an output voltage lower than rated. It is advisable to connect the group of batteries which are used more often (typically the service group) to the MASTER output terminal.
  • Seite 16 OPERATING CONTROL SIGNALS (ONLY SBC 250 ADV PLUS) The battery charger has a 9-pin female connector (connector DB9, see fig..4) on which the analog signals can be seen and used to monitor and control the equipment. FIG. 4 SLAVE A MASTER CONTROLL SIGNAL CONTROLL PANEL CONNECTOR...
  • Seite 17: Charging Characteristics

    OPERATING OPERATION When the battery charger is switched on, it automatically selects the optimum charge mode to best suit the batteries or load connected. The battery charger has a loading characteristic of the IUoU type. CHARGING CHARACTERISTICS Charging occurs in 3 phases: BULK PHASE (constant current) - The batteries need more current than the battery charger can supply.
  • Seite 18 OPERATING - MAINTENANCE CONTROL PANEL The control panel is made-up of three LEDS: POWER LED, FLOAT LED and CHARGE LED (BULK, ABSORPTION, see fig.4) The information supplied by the LEDS are listed below: POWER LED LED COLOR DESCRIPTION No mains power - Overheating - Short circuit - Overload. In case of overheating check if the installation of the battery charge is correct.
  • Seite 19: Technical Data

    The protection could be inefficient in some operative conditions. ® Cycoloy is a registered trade mark of GE Plastics. QUICK ® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Seite 20: Caractéristiques Et Installation

    • Fonctionnement dans une large gamme de temperature. INSTALLATION AVANT D'UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIES, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE L'UTILISATEUR. DANS LE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK ® LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR).
  • Seite 21: Lieu D'installation

    CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION EQUIPEMENT NECESSAIRE A L'INSTALLATION Suivant le modèle, utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifiés dans le tableau suivant: SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS MODÈLE SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS...
  • Seite 22: Alimentation De L'appareil

    CA et des batteries. ATTENTION: si le câble d'alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick ® . Pour éviter tout accident, il est nécessaire que l'appareil soit ouvert uniquement par un personnel autorisé.
  • Seite 23 INSTALLATION S'il n'y a qu'un seul groupe de batterie ou deux, toujours connecter la sortie "MASTER". C'est la sortie principale du chargeur de batterie. Si la sortie MASTER n'est pas connectée, il est possible que le chargeur fournisse une tension en sortie plus basse de la tension nominale par conséquent une puissance plus faible.
  • Seite 24 FONCTIONNEMENT SIGNAUX DE CONTRÔLE (SEUL SBC 250 ADV PLUS) Le chargeur de batterie est équipé d'un connecteur à 9 pins femelle (connecteur DB9, voir Fig. 4) sur le- quel sont reportés les signaux analogiques utilisables pour le contrôle et la commande de l'appareil. FIG.
  • Seite 25 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT A l'allumage du chargeur de batterie, pendant un court moment, toutes les Led's présentes sur le tableau en façade s'allument. Le chargeur de batteries se met ensuite dans la condition de charge requise par les batteries connectées (ou par la charge). Le chargeur possède une caractéristique de charge du type IU o U. CARACTERISTIQUES DE CHARGE La charge des batteries a lieu en trois phases: PHASE BULK (courant constant)
  • Seite 26 FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN TABLEAU DE CONTRÔLE Le tableau de contrôle se compose de trois LED: LED POWER, LED FLOAT et LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, voir fig. 4). Les indications fournies par les LED sont reportées ci-dessous: LED POWER COULEUR LED SIGNIFICATION Pas de tension de secteur - Surchauffe - Court-circuit - Surcharge.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    LA SOCIÉTÉ QUICK ® SE RÉ SER VE LE DRO IT D'AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ...
  • Seite 28: Deigenschaften Und Installation

    • Schutz vor Kurzschluss, Überlastung und Überhitzung. • Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar. INSTALLATION VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM ® DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN. DIE LADEGERÄTE SBC WURDEN FÜR FESTE INSTALLATION ENTWICKELT (GEBRAUCH IM INNENBEREICH). Die Quick ®...
  • Seite 29: Eigenschaften Und Installation

    EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION Je nach Modell die in der folgenden Tabelle angegebenen Batterien und Kabel (an den Ausgangsklemmen) verwenden SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS MODELL SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS...
  • Seite 30: Versorgungsspannung

    ACHTUNG: Bevor man die Kabel an die Kabelschuhe des Ladegeräts anschließt oder abschließt, muss man sicherstellen, dass das Gerät vom Wechselstromnetz und vom Batterie getrennt ist. ® ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick Kunden- dienstzentrum auswechseln lassen. Zur Verhinderung von Unfällen darf das Gerät ausschließlich von autorisiertem Personal geöffnet werden.
  • Seite 31: Wahl Der Lademodalität

    INSTALLATION Wenn lediglich eine Batteriegruppe oder zwei angeschlossen werden, muss stets der mit "MASTER" gekennzeichnete Ausgang angeschlossen sein. Dies ist der Hauptausgang des Ladegeräts. Sollte der MA- STER-Ausgang nicht angeschlossen sein, kann das Ladegerät möglicherweise eine Spannung liefern, die niedriger als die Nennspannung ist und dementsprechend eine niedrigere Leistung aufweist. Es empfiehlt sich, die am meisten verwendete Batteriegruppe am MASTER-Ausgang anzuschließen (in der Regel die Verbraucherbatterie-bank).
  • Seite 32: Einfacher Zustand Ladegeräte

    BETRIEB STEUERSIGNALE (NUR SBC 250 ADV PLUS) Das Ladegerät ist mit einer, 9-poligen Buchse (Verbinder DB9, siehe Abb. 4) ausgerüstet, an dem die ve- rwendbaren Analogsignale für die Überwachung und die Kontrolle des Geräts vorliegen. ABB. 4 SLAVE A MASTER VERBINDER STEUERSIGNALE BEDIENUNGS DISPLAY...
  • Seite 33: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB Bei Einschalten stellt sich das Ladegerät auf den von den angeschlossenen Batterien (oder der Belastung) angeforderten Ladezustand ein Das Ladegerät weist eine Ladecharakteristik des Typs Iu o U auf. LADEKENNLINIEN Das Aufladen der Batterien erfolgt in 3 Phasen: BULK-Phase (Konstantstrom) - Die Batterien erfordern mehr Strom, als das Ladegerät zu liefern imstande ist.
  • Seite 34: Dbetrieb - Wartung

    BETRIEB - WARTUNG BEDIENUNGS DISPLAY Die Steuertafel besteht aus drei Leuchtdioden: LED POWER, LED FLOAT und LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, siehe Abb. 4). Durch die Leuchtdioden wird folgendes angezeigt: LED POWER FARBE LED BESCHREIBUNG Keine Netzspannung vorhanden - Übertemperatur - Kurzschluss - Überlastung. Bei Übertemperatur kontrollieren, ob das Ladegerät auf korrekte Weise installiert worden ist.
  • Seite 35: Technische Daten

    Die Schutzeinrichtung kann sich bei bestimmten Betriebsumständen als unwirksam erweisen. Cycoloy ® ist ein von GE Plastics eingetragenes Warenzeichen. QUICK ® BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Seite 36 • Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente. INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEAN ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS, CONSULTEN CON EL DISTRIBUIDOR QUICK ® LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (UTILIZACIÓN INTERNA).
  • Seite 37: Ambiente De Instalación

    CARACTERÍSTICAS Y INSTALACIÓN EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN En base al modelo deben utilizarse las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: SBC 100 ADV PLUS SBC 140 ADV PLUS SBC 250 ADV PLUS SBC 285 ADV PLUS MODELO SBC 100 ADV DR PLUS SBC 140 ADV DR PLUS SBC 250 ADV DR PLUS SBC 285 ADV DR PLUS...
  • Seite 38: Alimentación Del Aparato

    AC y de las baterías. ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un ® centro de asistencia Quick . Para evitar accidentes, el aparato debe ser abierto solamente por el personal autorizado.
  • Seite 39 INSTALACIÓN Si se posee únicamente un grupo de baterías o dos, conectar siempre la salida siglada como "MASTER". Esta es la salida principal del cargador de baterías. Si la salida MASTER no está conectada, el cargador de baterías puede suministrar a la salida una tensión más baja de la nominal y, consecuentemente, una potencia menor.
  • Seite 40 FUNCIONAMIENTO SEÑALES DE CONTROL (SÓLO SBC 250 ADV) El cargador de baterías está equipado con un conector a 9 polos hembra (conector DB9, ver Fig. 4) en el cual se indican las señales analógicas que pueden utilizarse para la monitorización y el control del equipo. FIG.
  • Seite 41 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Al encender el cargador de baterías se situará en el estado de carga requerido por las baterías (o por la carga) conectadas. El cargador de baterías está equipado con una característica de carga del tipo IU o U. CARACTERISTICAS DE CARGA La carga de las baterías se efectúa en tres fases: FASE BULK (corriente constante) - Las baterías precisan más corriente de la que el cargador de baterías...
  • Seite 42 FUNCIONAMIENTO - MANTENIMIENTO TABLERO DE CONTROL El panel de control está compuesto por tres LED: LED POWER, LED FLOAT y LED CHARGE (BULK, ABSORPTION, ver fig. 4). Las indicaciones suministradas por los LED se indican a continuación: LED POWER COLOR LED DESCRIPCIÓN No está...
  • Seite 43: Especificaciones Tecnicas

    ® QUICK SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Seite 44 SBC ADVANCED PLUS - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS 100 ADV PLUS- 100 ADV PLUS DR 140 ADV PLUS - 140 ADV PLUS DR...
  • Seite 45 SBC ADVANCED PLUS - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS 250 ADV PLUS - 250 ADV PLUS DR 285 ADV PLUS - 285 ADV PLUS DR...
  • Seite 46 NOTE NOTES - NOTES - DIE ANMERKUNGEN - NOTAS...
  • Seite 48 CMSBCAMNLR04 QUICK ® - VIA PIANGIPANE , 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

Sbc 100 adv plusSbc 100 adv plus drSbc 140 adv plusSbc 140 adv plus drSbc 250 adv plusSbc 250 adv plus dr ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis