Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
High Quality Nautical Equipment
SBC NRG
M
P
INI
OWER
SBC 140 NRG FR
L
P
OW
OWER
SBC 250 NRG FR
SBC 300 NRG FR
SBC 365 NRG FR
IT
Manuale di installazione ed uso
GB
Manual of installation and use
FR
Mode d'emploi et d'installation
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
ES
Manual de instalación y uso
CARICABATTERIE SBC NRG
SBC BATTERY CHARGER NRG
CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG
BATTERIELADEGERÄT SBC NRG
CARGADOR DE BATERÍAS SBC NRG
REV 001
B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick SBC 250 NRG FR

  • Seite 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment SBC NRG OWER SBC 140 NRG FR OWER SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR CARICABATTERIE SBC NRG Manuale di installazione ed uso SBC BATTERY CHARGER NRG Manual of installation and use CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG Mode d’emploi et d’installation...
  • Seite 3 INDICE Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE Pag. 5 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE: ambiente di installazione Pag. 6 INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO: alimentazione dell’apparecchio Pag. 7 FUNZIONAMENTO: selezione della modalità di carica - caratteristiche di carica Pag. 8 SEGNALAZIONI: pannello di controllo Pag. 9 MANUTENZIONE - DATI TECNICI INDEX Pag.
  • Seite 4: Caratteristiche E Installazione

    Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick ® I CARICABATTERIE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
  • Seite 5: Ambiente Di Installazione

    EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE Utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella: MODELLO SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR Tensione batterie 12 V...
  • Seite 6 AC e tramite staccabatteria dalle batterie. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick ® . Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato.
  • Seite 7: Caratteristiche Di Carica

    FUNZIONAMENTO SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI CARICA Il caricabatterie può essere configurato per ottimizzare la carica a seconda del tipo di batterie utilizzato, che siano ad elettrolita liquido, gel o AGM. La selezione del tipo di carica è effettuata tramite il selettore posto nella zona morsettiera, come indicato nella fig.2.
  • Seite 8 Sovratensione in uscita Il caricabatterie a causa di un malfunzionamento interno ha erogato, per un brevissimo istante, una tensione superiore al valore nominale (il problema richiede una verifica da parte di un centro assistenza Quick). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Seite 9: Manutenzione - Dati Tecnici

    Il caricabatterie non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale dell’apparecchio verificare, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLI SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR CARATTERISTICHE DI USCITA Corrente di uscita massima...
  • Seite 10 “Quick ® ” battery chargers have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick ® ” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this manual.
  • Seite 11 EQUIPMENT NECESSARY FOR INSTALLATION Use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table: MODEL SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR Battery voltage 12 V...
  • Seite 12 AC mains and by means of a battery isolator from the batteries. WARNING: in cases where the AC power cord could be damaged, have this changed by a “Quick ®...
  • Seite 13 OPERATION SELECTION OF THE CHARGING MODE The battery charger can be set to optimize the charge according to the type of battery used, either liquid, gel, AGM. The selection of the type of charge is made via the rotary switch placed in the terminal board area, as indicated in fig. 2. WARNING: check the charge mode.
  • Seite 14 Check the installation environment and its placement. Output overvoltage The battery charger, due to an internal malfunction, supplied for a very short time a higher voltage than the rated value (the problem requires a check by a Quick customer service). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Seite 15: Maintenance - Technical Data

    The battery charger does not need any maintenance. To ensure optimum performance from the equipment, once a year check the cables and the electrical connections. TECHNICAL DATA MODELS SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR OUTPUT CHARACTERISTICS Maximum output current...
  • Seite 16: Caractéristiques Et Installation

    Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick ® LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR).
  • Seite 17: Lieu D'installation

    - cosses (à employer pour la connexion des bornes de sortie). EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Utiliser les batteries et les câbles qui sont spécifiés dans le tableau suivant: MODÈLE SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR Tension des batteries 12 V...
  • Seite 18: Alimentation De L'appareil

    Avant de brancher ou débrancher les câbles DC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’ap- pareil est débranché par interrupteur bipolaire, du réseau AC et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick ®...
  • Seite 19 FONCTIONNEMENT SELECTION DU MODE DE CHARCHE Le chargeur de batterie peut être configuré pour optimiser la charge selon le type de batterie utilisé, qu'elle soit à élec- trolyte liquide, gel ou AGM. La sélection du type de charge effectuée par le commutateur placé dans la zone du bornier, comme indiqué...
  • Seite 20 Surtension de sortie Le chargeur de batteries à cause d’un dysfonctionnement interne a distribué pendant un court instant, une tension supérieure à la valeur nominale (le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Seite 21 Le chargeur de batteries ne demande aucun entretien particulier. Pour assurer le fonctionnement optimal de l'appa- reil, vérifier, une fois par an, les câbles et les connexions électriques. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR CARACTERISTIQUES DE SORTIE Courant de sortie maximum...
  • Seite 22: Eigenschaften Und Installation

    • Unterschiedliche Geschwingkskeit der Khulungsventil. INSTALLATION Installation und Inbetriebnahme soll von Fachleuten gemacht werden VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK ® VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
  • Seite 23: Erforderliche Ausstattung Für Die Installation

    Ausgangsklemmen). ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION An den Ausgangterminals die in der nachfolgenden Tabelle spezifizierten Batterien und Kabel verwenden: MODELL SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR Batteriespannung 12 V 12 V...
  • Seite 24: Installation - Betrieb

    Bevor die Gleichstromkabel an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts angeschlossen oder davon abge- trennt werden, ist sicherzustellen, dass das Gerät über den bipolaren von Wechselstromnetz abgetrennt wurde und über den Batterieschalter von den Batterien. ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick ® Kundendienstzentrum auswech- seln lassen.
  • Seite 25: Betrieb

    BETRIEB WAHL DER LADEMODALITÄT Das Ladegerät kann so ausgelegt werden, dass die Ladung je nach dem verwendeten Batterietyp, d.h. Flüssig- oder Gel-elektrolyt, optimiert wird. Die Wahl des Ladetyps erfolgt über den zwischen dem Klemmbrett angebrachten Wech- selschalter, siehe Abbildung 2. ACHTUNG: Kontrollieren, ob die korrekte Lademodalität gewählt wurde.
  • Seite 26 +50 °C sinkt. Umgebung des Installationsorts und Positionierung des Batterieladegeräts überprüfen. Ausgangsüberslastung Das Batterieladegerät hat aufgrund einer Betriebsstörung für einen kurzen Augenblick eine den Nennwert übersteigende Spannung geliefert (eine Überprüfung durch den Quick-Kundendienst ist erforderlich). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Seite 27: Wartung - Technische Daten

    Für das Ladegerät ist keine besondere Wartung erforderlich. Um einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen. TECHNISCHE DATEN MODELL SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR AUSGANGSEIGENSCHAFTEN Maximaler Ladestrom...
  • Seite 28: Características E Instalación

    Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick ® LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (UTILIZACIÓN INTERNA).
  • Seite 29 En base al modelo que se utilize, las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: MODELO SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR Tensión baterías...
  • Seite 30: Alimentación Del Aparato

    CA y el interruptor de las baterías. ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia Quick ®...
  • Seite 31 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CARGA El cargador de baterías puede ser configurado para optimizar la carga según el tipo de baterías utilizado, tanto si son de electrólito líquido, gel o AGM. La selección del tipo de carga se efectúa mediante el desviador situado en la zona del tablero de bornes, tal y como se indica en la fig.
  • Seite 32: Tablero De Control

    El cargador de baterías, debido a un malfuncionamiento interno, ha suministrado, duran- te unos instantes, una tensión superior al valor nominal (el problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Seite 33: Mantenimiento - Especificaciones Técnicas

    El cargador de baterías no requiere un mantenimiento particular. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verificar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELOS SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR CARACTERÍSTICAS DE SALIDA Corriente máxima de salida...
  • Seite 34: Low Power

    SBC NRG - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES MINI POWER SBC 140 NRG FR LOW POWER SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Seite 36 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

Sbc 300 nrg frSbc 365 nrg fr

Inhaltsverzeichnis