Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
High Quality Nautical Equipment
SBC NRG
MINI POWER
SBC 140 NRG+ FR
LOW POWER
SBC 250 NRG+ FR
SBC 300 NRG+ FR
SBC 365 NRG+ FR
SBC 500 NRG+ FR
Manuale di installazione ed uso
IT
Manual of installation and use
EN
Manuel d'installation et d'emploi
FR
Installations- und Benutzerhandbuch
DE
Manual de instalación y uso
ES
+
OPT
OL
AGM
SL
GEL
CARICABATTERIE SBC NRG+ MINI - LOW POWER
SBC BATTERY CHARGER NRG+ MINI - LOW POWER
CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG+ MINI - LOW POWER
BATTERIELADEGERÄT SBC NRG+ MINI - LOW POWER
CARGADOR DE BATERÍAS SBC NRG+ MINI - LOW POWER
REV 000
PRELIMINARY
OL
OPT
AGM
SL
GEL
OPT
AGM
SL
GEL
a
PRELIMINARE
OL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick SBC 140 NRG+ FR

  • Seite 1 REV 000 PRELIMINARE PRELIMINARY High Quality Nautical Equipment SBC NRG MINI POWER SBC 140 NRG+ FR LOW POWER SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR Manuale di installazione ed uso CARICABATTERIE SBC NRG+ MINI - LOW POWER...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE Pag. 5 INSTALLAZIONE: ambiente di installazione Pag. 6 INSTALLAZIONE: alimentazione dell’apparecchio Pag. 7 INSTALLAZIONE: selezione della modalità di carica Pag. 7 FUNZIONAMENTO: caratteristiche di carica Pag. 8 FUNZIONAMENTO: pannello di controllo Pag. 9 MANUTENZIONE / DATI TECNICI INDEX Pag.
  • Seite 4: Caratteristiche E Installazione

    ATTENZIONE: i bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. I caricabatterie Quick sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick ® ®...
  • Seite 5 INSTALLAZIONE EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE Utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella: MODELLO SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR...
  • Seite 6 AC e tramite staccabatteria dalle batterie. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick . Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato.
  • Seite 7 INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO SELEZIONE DEL TIPO DI BATTERIE Il caricabatterie può essere configurato per ottimizzare la carica a seconda del tipo di batterie utilizzato. La selezione del tipo di carica è effettuata tramite il selettore posto nella zona morsettiera, come indicato nella Fig. 2. ATTENZIONE: effettuare la selezione a caricabetterie spento.
  • Seite 8 Il problema richiede una verifica da parte di un centro assistenza a 3 Led spenti Quick ® LAMPEGGIO VELOCE AC assente (FLOAT) Il caricabatterie sospende l’erogazione della potenza di uscita che 2 Led accesi riprenderà...
  • Seite 9: Manutenzione - Dati Tecnici

    Il caricabatterie non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale dell’apparecchio verificare, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR...
  • Seite 10 WARNING: children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. “Quick ” battery chargers have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick ” ®...
  • Seite 11 INSTALLATION NECESSARY EQUIPMENT FOR INSTALLATION Use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table: MODEL SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR...
  • Seite 12 AC mains and by means of a battery isolator from the batteries. WARNING: in cases where the AC power cord could be damaged, have this changed by a “Quick ” service centre.
  • Seite 13 INSTALLATION - OPERATION BATTERY TYPE SELECTION The battery charger can be set to optimize the charge according to the type of battery used. The selection of the type of charge is made via the rotary switch placed in the terminal board area, as indicated in Fig. 2. WARNING: select the battery type only when the battery charger is switched off.
  • Seite 14 The battery charger, due to an internal malfunction, supplied for a very 2 LEDs on short time a higher voltage than the rated value. alternated The problem requires a check by a Quick ® customer service. with 3 LEDs off...
  • Seite 15: Maintenance - Technical Data

    The battery charger does not need any maintenance. To ensure optimum performance from the equipment, once a year check the cables and the electrical connections. TECHNICAL DATA MODEL SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR...
  • Seite 16: Caractéristiques Et Installation

    Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite par la société Quick ® LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉ- RIEUR).
  • Seite 17: Installation: Lieu D'installation

    INSTALLATION EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION utiliser les batteries et les câbles (sur les bornes de sortie) qui sont spécifiés dans le tableau suivant: MODELE SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR...
  • Seite 18: Installation: Alimentation De L'appareil

    Avant de brancher ou débrancher les câbles CC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’appa- reil est débranché par interrupteur bipolaire du réseau CA et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de assistance Quick . Pour éviter ®...
  • Seite 19: Installation: Selection Du Type De Charge

    INSTALLATION - FONCTIONNEMENT SELECTION DU TYPE DE CHARGE Le chargeur de batterie peut être configuré pour optimiser la charge selon le type de batterie utilisé. La sélection du type de charge effectuée par le commutateur placé dans la zone du bornier, comme indiqué à la fig. 2. ATTENTION: sélectionnez le type de batteries seulement avec le chargeur éteint.
  • Seite 20: Fonctionnement: Tableau De Contrôle

    à la valeur en alternance nominale. avec 3 led éteintes Le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick ® CLIGNOTE RAPIDEMENT CA coupé (FLOAT) Le chargeur de batteries suspend la distribution de la puissance 2 Led allumées...
  • Seite 21: Entretien / Caractéristiques Techniques

    Le chargeur de batteries ne demande aucun entretien particulier. Pour assurer le fonctionnement optimal de l’appareil, vérifier, une fois par an, les câbles et les connexions électriques. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR...
  • Seite 22: Eigenschaften Und Installation

    INSTALLATION Installation und Inbetriebnahme soll von Fachleuten gemacht werden. VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM DURCH- LESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN. ® Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangs- text in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
  • Seite 23 INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION An den Ausgangterminals die in der nachfolgenden Tabelle spezifizierten Batterien und Kabel verwenden: MODELLE SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR...
  • Seite 24 Bevor die Gleichstromkabel an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts angeschlossen oder davon abgetrennt werden, ist sicherzustellen, dass das Gerät über den bipolaren von Wechselstromnetz abgetrennt wurde und über den Batterieschalter von den Batterien. ACHTUNG: achtung: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick Kundendienstzen- ®...
  • Seite 25: Installation - Betrieb

    INSTALLATION - BETRIEB WAHL DER LADE MODALITÄT Das Ladegerät kann so ausgelegt werden, dass die Ladung je nach dem verwendeten Batterietyp. Die Wahl des Ladetyps erfolgt über den zwischen dem Klemmbrett angebrachten Wechselschalter, siehe Abb.2. ACHTUNG : Ladegerat ausschalten bevor Batterie Modell wahlen. ABB.2 AUSWAHL VOM LADUNGSTYP MIT WAHLSCHALTER OFFENE BATTERIEN...
  • Seite 26: Betrieb: Bedienungs Display

    2 LEDs eingeschaltet kurzen Augenblick eine den Nennwert übersteigende Spannung im Wechsel mit geliefert. 3 LEDs ausgeschaltet Eine Überprüfung durch den Quick ® -Kundendienst ist erforderlich. BLINKT SCHNELL AC fehlt (FLOAT) Das Ladegerät unterbricht die Leistungsausgabe, die erst dann wieder 2 LEDs eingeschaltet aktiviert wird, wenn die Netzspannung auf einen Wert über 83 VAC...
  • Seite 27: Wartung / Technische Daten

    Für das Ladegerät ist keine besondere Wartung erforderlich. Um einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen. TECHNISCHE DATEN MODELL SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR...
  • Seite 28: Características E Instalación

    La installación del cargador de baterías tiene que ser efectuada por personal titulado. ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEAN ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS, CONSULTEN CON EL DISTRIBUIDOR QUICK ® Antes de utilizar el cargador de baterías lean atentamente el presente manual del usuario. En caso de dudas, con- sulten con el distribuidor Quick ®...
  • Seite 29: Instalación: Ambiente De Instalaciòn

    EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN utilize las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: MODELO SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR...
  • Seite 30 Avant de brancher ou débrancher les câbles DC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’appa- reil est débranché par interrupteur bipolaire, du réseau AC et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick . Pour évi- ®...
  • Seite 31: Instalación: Selección De La Modalidad De Carga

    INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CARGA El cargador de baterías puede ser configurado para optimizar la carga según el tipo de baterías utilizado. La selección del tipo de carga se efectúa mediante el desviador situado en la zona del tablero de bornes, tal y como se indica en la fig. 2. ATENCIÓN: seleccione el tipo de baterías sólo con el cargador apagado FIG.2 SELECCIÓN DE TIPO DE CARGA CON EL SECTOR...
  • Seite 32: Funcionamiento: Tablero De Control

    2 ledes encendidos nominal. alternos El problema exige un control por parte de un centro de asistencia de 3 ledes encendidos Quick ® PARPADEO RÁPIDO AC ausente (FLOAT) El cargador de baterías suspende el suministro de la potencia de 2 ledes encendidos salida, que se restablecerá...
  • Seite 33: Mantenimiento / Especificaciones Técnicas

    El cargador de baterías no requiere un mantenimiento particular. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, veri- ficar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO SBC 140 NRG+ FR SBC 250 NRG+ FR SBC 300 NRG+ FR SBC 500 NRG+ FR SBC 365 NRG+ FR CARACTERÍSTICAS DE SALIDA...
  • Seite 34 DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES mm (inch) SBC NRG+ 12V 101 (3 101 (3 114 (4 71 (2 114 (4 71 (2 101 (3 101 (3 114 (4 71 (2 114 (4 71 (2 SBC NRG MINI LOW REV000A...
  • Seite 35 DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES mm (inch) SBC NRG+ 24V 101 (3 114 (4 71 (2 SBC NRG MINI LOW REV000A...
  • Seite 36 Product code and serial number Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código e número de série do produto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047...

Inhaltsverzeichnis