Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mähen Mit Fangkorb (Zubehör) - Etesia PRO51K Betriebs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

• Glissez le corps du bac sous le bouclier (fig. 6 - page 25).
• Veillez au bon centrage du bac sur la machine et du bec dans le
canal d'éjection.
• Engagez le milieu de l'anse sur le crochet et situé à la base du
guidon (fig. 7 - page 25).
• L'extrémité du bouclier doit être bien encastrée dans la fente du bac.
• La partie supérieure du bac (couleur verte), s'enlève par
déclipsage de la partie inférieure pour faciliter le nettoyage. Son
but est de protéger l'utilisateur des projections de poussières.
• Vous pouvez ajuster la position du bac par rapport à la position
du déflecteur en agissant sur le crochet situé à la base du guidon
(fig. 8 page 25).
Avant de vous mettre à tondre, vérifiez la bonne mise en place
du bac ainsi que son état : remplacez-le dès qu'il présente des
traces d'usure ou de détérioration.
Vidange du bac de ramassage
Effectuez toujours cette opération, lame arrêtée. Relâchez le
levier d'embrayage de lame et attendez l'arrêt complet de la
lame.
Mähen mit Fangkorb (Zubehör)
Einsetzen des Fangkorbes
Das Einsetzen darf nur bei ausgeschaltetem Motor
vorgenommen werden.
• Das Sicherheitsschild mit Hilfe des Fangkorbes zur Hälfte hochheben.
• Den Fangkorb unter dem Schild durchschieben (Abb. 6 Seite 25).
• Achten Sie darauf daß sich der Fangkorb genau zentriert unter der
Führungsholm befindet.
• Das Mittelstück des Henkels auf den Haken, der sich unterhalb des
Fahrbügels befindet, einhängen (Abb.7 Seite 25).
• Der Rand des Schildes muss in dem Schlitz von Fangkorb einrasten.
• Der obere Teil des Fangkorbes (in grüner Farbe) wird durch Lösen
der Klammern, die sich auf der Unterseite befinden, abgenommen,
um seine Reinigung zu erleichtern. Diese Teil des Fangkorbes
schützt den Benutzer vor Staub und Schmutzspritzern.
• Die Stellung der Box bezüglich der Stellung der Schmutzabweiser
kann mit Hilfe des Hakens, der sich unterhalb des Fahrbügels
befindet, nachgestellt werden (Abb.8 Seite 25).
Bevor Sie mit dem Mähen beginnen, überprüfen Sie, dass der
Fangkorb richtig eingesetzt und unbeschädigt ist. Im Fall von
Verschleiss oder Beschädigung ist er zu ersetzen.
• Make sure the grassbox is centred correctly on the machine and
that the mouth in in the ejection channel.
• Fit the middle of the bow handle on the hook situated at the base
of the handlebar (figure 7 - page 25).
• The end of the shield must be well framed in the opening of the
grassbox.
• The upper part of the grassbox (green) is removed by unclipping
from the lower part for easy cleaning. It is intended for
protecting the user from flying dust.
• You can adjust the position of the grassbox compared to the
position of the deflector by adjusting the hook situated at the
base of the handlebar (figure 8 - page 25).
Before starting to use your lawnmower, check that the
grassbox is correctly in place and in good condition : replace it
when it shows signs of wear or deterioration.
Emptying the grassbox
Always carry out this operation with the blade stopped.
Release the blade clutch lever and wait for the blade to come
to a standstill.
• Lorsque vous tondez avec le bac, habituez-vous à déceler son
remplissage maximum. Arrêtez-vous avant que l'herbe ne
commence à s'accumuler sous le châssis.
• Le bac de ramassage étant muni d'un témoin de remplissage,
l'indication "STOP" apparaît lorsque l'herbe ne pénètre plus à
l'intérieur du réceptacle.
Dans ce cas, la vidange du bac de ramassage est nécessaire.
- Décrochez le bac en le tenant d'une main par l'anse et de l'autre
par la poignée (fig. 9 - page 25).
- Retirez le bac.
Le bouclier de sécurité est conçu pour vous protéger. Vous ne
devez donc le soulever que le temps nécessaire au
dégagement du bac. Il se remet automatiquement en place; ne
le démontez sous aucun prétexte.
• Le guidon central permet un accès facile au bac à herbe, et un
décrochage en un seul mouvement, sans changer de main. Cette
opération peut se faire indifféremment de n'importe quel
côté de la tondeuse.
Diese Arbeit immer nur bei stillstehendem Messer
durchführen. Einrückhebel des Messers loslassen und bis zum
völligen Stillstand des Messers warten.
Fangkorb entleeren
• Beim Mähen mit dem Fangkorb sollten Sie es sich zur Gewohnheit
machen, ihn zu leeren, bevor er den maximalen Füllstand erreicht
hat und bevor sich das Gras unter dem Gehäuse anhäuft.
• Der Fangkorb besitzt eine Füllstand-Anzeige.Sobald "STOP"
angezeigt wird, kann kein Gras mehr aufgenommen werden und
der Fangkorb muss umgehend geleert werden.
- Der Fangkorb wird abgehängt, wobei er mit einer Hand an seinem
Henkel und mit der anderen am Griff getragen wird (Abb.9 Seite 25).
- Den Fangkorb abnehmen.
Die Schutzklappe ist zu Ihrer Sicherheit da. Sie sollten sie
deshalb nur zum Entfernen vom Fangkorb hochheben. Sie
geht automatisch in Ihre Schutzstellung zurück. Sie sollten sie
auf keinen Fall abmontieren.
• Der mittlere Fahrbügel ermöglicht einen leichten Zugang zum
Fangkorb. Mit seiner Hilfe kann der Fangkorb mit einer einzigen
Bewegung abgehängt werden, ohne dass dabei die Hände
gewechselt werden müssen. Das Abhängen kann beliebig auf
beiden Seiten des Mähers vorgenommen werden.
• When cutting with the grassbox, get used to knowing it is full.
Stop before grass starts to accumulate under the chassis.
• The grassbox is fitted with a full mark and indicates "STOP" when
grass can no longer enter the receptacle. When this happens you
should empty the grassbox.
- Unhook the grassbox by holding it with one hand by the bow
handle and with the other by the handgrip (figure 9 - page 25).
- Withdraw the grassbox.
The safety shield is designed to protect you. So only lift it when
you need to remove the grassbox.
It automatically repositions itself afterwards.
Do not remove it for any reason whatsoever.
• The central handlebar gives you easy access to the grassbox
which can be unhooked in a single movement without changing
hands. This operation can be performed equally well from either
side of the lawnmower.
1

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pro51bPro51hPro51x

Inhaltsverzeichnis